

D1753

།དཔལ་མགོན་པོ་ནག་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་རིམ་པ་སློབ་དཔོན་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།པཎྜི་ཏ་འབུམ་ཕྲག་གསུམ་པ་དང་། ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་དར་མ་གྲགས་ཀྱིས་བསྒྱུར་བའོ།། @##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཏནྟྲ་རུ་ཏྲ་ཀལྤ་མ་ཧཱ་སྨ་ཤཱ་ན་ནཱ་མ་ཊཱི་ཀཱ། བོད་སྐད་དུ། དཔལ་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་དྲག་པོའི་བརྟག་པ་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་འགྲེལ་པ། དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་མཐའ་དག་འཛིན་འགྱུར་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་སྐུ། ། རྣམ་ཐར་བརྒྱད་ཀྱི་ཞལ་དངོས་སྟོང་པ་བཅུ་དྲུག་ཕྱག་།བདུད་འདུལ་དབང་ཕྱུག་ཞབས་བཞི་ཚངས་པའི་གནས་བཞིས་བརྒྱན། །འགྲོ་བ་སྐྱོབ་མཛད་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་མོ་བརྒྱད་ཀྱི་གཙོ། །གནོད་སྦྱིན་དྲག་པོ་འདུལ་མཛད་འཇིགས་པ་ཆེན་པོའི་སྐུ། །ཕྱག་གི་ཡལ་གས་སྤྱི་བོ བརྒྱན་མཛད་ནག་པོ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས།།མ་འོངས་ཁྱད་པར་འཇིག་པའི་དུས་བསྙེན་ན། །རྒྱལ་བའི་བསྟན་པ་ཁྱད་པར་འཛིན་མཛད་དང་། །འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་མུན་པ་འཇོམས་མཛད་པའི། །རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་ལུང་། །གནང་བ་ཐོབ་པའི་མཐུ་ སྟོབས་དང་།།བླ་མ་དམ་པའི་མཐུ་ཡིས་ནི། །བདག་གིས་ཅུང་ཟད་ཙམ་དུ་ཡང་། །རྡོ་རྗེའི་ཚིག་ཏུ་བསྟན་པ་ཡིས། །དེ་ཡི་འགྲེལ་པ་བརྩམ་པར་བྱ། །ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་འདིར་མ་བསྟན་ཏེ་སྐབས་སུ་བསྟན་ཏོ། །རྡོ་རྗེའི་ཚིག་ཏུ་སྨྲས་པ། འདི་སྐད་ བདག་གིས་ཐོས་པའི་དུས་གཅིག་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ།དེ་ལ་རབ་ཏུ་དབྱེ་བ་ནི་ཐོས་པའི་འབྲེལ་པས་རྣམ་པར་དབྱེ་བ་ཡོངས་སུ་བསྒྱུར་བའི་ཕྱིར་ལྔ་པོ་དོན་དང་ལྡན་པར་གསུངས་སོ། །དེ་ཡང་སྟོན་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ལས། འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོའི་སྐུ་སྤྲུལ་ཏེ། ། ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པར་བསྟན་ཏོ། །དེ་ཡང་རང་བཞིན་སྤྲུལ་པའི་གནས་སུ་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བར་བཞུགས་སོ། །དེའི་ཚེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་ཡོངས་སུ་བསྡུ་བར་གསུངས་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་གཉིས་སུ་མེད་པར་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་ཆོས ཡོངས་སུ་བསྟན་ཏེ།དེ་ཡང་གནོད་སྦྱིན་གྱི་གདུག་པ་བསལ་ནས་སྡུད་པ་པོ་ཡིས་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་ཡོངས་སུ་བསྡུས་པ་ནི་དུས་ངེས་པར་གཟུང་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
《吉祥黑天成就法次第》，龙树阿阇黎所作圆满。由三十万班智达与译师比丘达玛札（法称）翻译。
梵文为：Śrī Mahākāla Tantra Rudra Kalpa Mahā Śmaśāna Nāma Ṭīkā
藏文为：དཔལ་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་དྲག་པོའི་བརྟག་པ་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་འགྲེལ་པ།
汉译：《吉祥大黑天续暴烈品大尸林注释》
顶礼吉祥金刚空行！
具足一切圆满、如是真如之身，
八解脱相好面容、十六空性手臂，
降魔自在四足尊、四梵住所庄严，
救护众生坛城中、八女天众之主。
降伏凶猛夜叉众、大怖畏身相好，
手持枝条顶严饰、敬礼于汝黑天。
未来特殊坏灭时，若修持者，护持佛陀特殊教法，摧毁轮回痛苦黑暗的金刚心要等诸赫鲁嘎授记，以获得加持力量及殊胜上师加持力，我虽仅能略述，亦当以金刚语宣说，造此注释。
"等同虚空"等词此处未说，于相关处再述。金刚语所说："如是我闻一时"等，其中详细分类是以闻法因缘而作区分转变，故说具五种意义。又如《持金刚经》中所说："示现大怖畏身"等。又于自性化现处所大尸林中安住。"尔时"一词表示摄受眷属。以世尊无二显现三摩地加持遍示诸法，复除夜叉恶性后，结集者以金刚语总摄，此为确定时间。

 །དེ་ལྟ་བུ་ལྔའི་དོན་ཚོགས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཕྲད་འབྲེལ་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་མ་ནོར་བར་གཟུང་བ་སྟེ། དེ་ཡང་འཁོར་ལ་ བཤད་པའོ།།བདག་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྡུད་པ་པོ་ཚད་དང་ལྡན་པའི་དོན་ཏོ། །གིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེས་ཡོངས་སུ་བསྡུས་ཏེ་བཤད་པའོ། །ཐོས་ཞེས་པ་ནི་སྟོན་པའི་ཚིག་ལས་འབྲེལ་པའི་སྟོབས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱིས་མ་ནོར་བར་བསྡུས་པ་ནི་ཐོས་པའོ། །དུས་ཞེས་པ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་ གི་འཁོར་ལོ་འབྱུང་བའི་དུས་སོ།།གཅིག་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པར་བསྟན་པའོ། །ཡང་ན། འདི་སྐད་བདག་གིས་ཐོས་པ་དུས་གཅིག་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཨེ་ཝཾ་མ་ཡཱའི་འབྲུ་བཞིར་རབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པར་ཇི་ལྟར་འགྱུར་བ་དེ་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་འདས་བཞུགས་པའོ་ཞེས་ བྱ་བར་འབྲེལ་ཏོ།།དོན་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། ཨེ་ཝཾ་མ་ཡཱའི་རང་བཞིན་ངོ་བོ་དེ་ལ་བཅོམ་ལྡན་འདས་གནས་སོ། །དེ་ཡང་ཨེ་ཝཾ་མ་ཡཱའི་ཡིག་འབྲུ་རྣམས་ཀྱི་རང་གི་ངོ་བོ་གང་ཞེ་ན། ཨེ་ནི་སའི་ཁམས་རྣམ་པར་དག་པ་དང་སྐུའི་རང་བཞིན་དང་། བྱམས་པ་ཆེན་པོའི་ཐབས་ཀྱི་གནས་ཏེ། སྣ་ཚོགས་པའི་གཟུགས་ལས་གྲོལ་བའོ། །ཝཾ་ནི་ཆུའི་ཁམས་རྣམ་པར་དག་པ་དང་གསུང་གི་རང་བཞིན་ཏེ། སྙིང་རྗེ་དང་སྨོན་ལམ་གྱི་ཚུལ་གྱིས་གདུག་པ་འདུལ་བའི་ཚུལ་འཛིན་པའོ། །མ་ནི་མེའི་ཁམས་རྣམ་པར་དག་པ་དང་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་དགའ་བ་སྟོབས་ཀྱིས་སྦྱིན པས་གདུག་པ་འདུལ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་ཆོས་འབྱུང་བའོ།།ཡཱ་ནི་རླུང་གི་ཁམས་རྣམ་པར་དག་པ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་རྡོ་རྗེའི་རང་བཞིན་ཏེ། བདུད་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་བཏང་སྙོམས་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྦྱོར་བས་འཁོར་ཡོངས་སུ་གཟུང་བའོ། ། དུས་ནི་སྡུད་པ་པོས་ཆོས་ཡོངས་སུ་བསྡུས་ཏེ་བཤད་པའོ། །ཡང་ན་ཨེ་ནི་གནས་སོ། །ཝཾ་ནི་སྟོན་པའོ། །མ་ནི་འཁོར་ཡོངས་སུ་གཟུང་བའོ། །ཡཱ་ནི་ཆོས་ཁྱད་པར་གྱིས་བསྡུས་པའོ། །ཡང་བྱེ་བྲག་ཏུ་བསྟན་པ་ནི། ཨེ་ནི་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ཏེ གནས་དང་གཞིའོ།།ཝཾ་ནི་དེར་ལྷའི་སྐུ་རྫོགས་པའོ། །མ་ནི་ཉེ་བར་བསྒྲུབ་པའི་བསྙེན་པ་དང་ལྡན་པའོ། །ཡཱ་ནི་ཕྲིན་ལས་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་ཁྱད་པར་ན་གླེང་གཞིའི་དོན་མདོར་བསྟན་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
如是五种义理聚集之力，所谓"如是"是以金刚相连关系之力而无误把握，此亦向眷属宣说。"我"是指具资格之结集者之义。"以"是指由其总摄宣说。"闻"是指从导师语言中以关系之力自然无误摄取即为闻。"时"是指金刚语轮出现之时。"一时"是指非共通教法。
或者，"如是我闻一时"即与"EVAṂ MAYĀ"四字相应成就，如何成就即是"世尊安住"之意。义理如是：世尊安住于EVAṂ MAYĀ之自性本质中。其中EVAṂ MAYĀ诸字之自性为何？
E是地界清净与身之自性，大慈方便处，解脱种种色相。
VAṂ是水界清净与语之自性，以悲心愿力方式持摄调伏恶者之相。
MA是火界清净与意之自性，以欢喜力布施调伏恶者之三摩地中法生起。
YĀ是风界清净与无二金刚之自性，以降伏一切魔之三摩地舍智双运摄受眷属。
"时"是结集者总摄宣说法。或者，E是处所，VAṂ是导师，MA是摄受眷属，YĀ是以殊胜摄集法。
又别说：E是法源处即处所与基础，VAṂ是彼处圆满天身，MA是具近修加行，YĀ是圆满事业，如是差别即是序分义理略说。

 །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟོན་པ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་སྟེ། ། དེ་ཡང་བྷ་གའི་སྒྲའི་སྦྱོར་བས་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། དབང་ཕྱུག་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དྲུག་གི་དོན་དང་། ནག་པོ་དྲག་པོ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པ་འཁོར་གྱི་ཚོགས་ཡོངས་སུ་བཟུང་ནས་གདུག་པ་བཅོམ་པའོ། །སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སའི་ཁམས་ལ སོགས་པའི་དབྱེ་བས་གནས་པ་དང་།ཡང་ན་སྐུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕུང་པོ་ལྔའི་རྣམ་པར་དག་པའི་བདག་ཉིད་དང་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་རིགས་ལྔའི་རང་བཞིན་གྱི་གནས་སོ། །དེ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ནི་རིགས་དྲུག་པ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའོ། །དེ་ཡང་སྐུ་ནི་སའི་ཁམས་དང་བྱམས་ པའི་རང་བཞིན་ཏེ་པུཀྐ་སཱིའི་བཙུན་མོ་ལ་གནས་སོ།།གསུང་ནི་ཆུའི་ཁམས་དང་སྙིང་རྗེའི་རང་བཞིན་གྱིས་ས་བ་རཱིའི་བཙུན་མོ་ལ་གནས་སོ། །ཐུགས་ནི་མེའི་ཁམས་དང་དགའ་བའི་རང་བཞིན་གྱིས་ཙཎྜ་ལཱིའི་བཙུན་མོ་ལ་གནས་སོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་རླུང་གི་ཁམས་དང་བཏང་ སྙོམས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱིས་ཌོཾ་བི་ནཱིའི་བཙུན་མོ་ལ་གནས་སོ།།དེ་ལྟ་བུའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་བཞུགས་སོ། །དེ་ཡང་གནོད་སྦྱིན་དྲག་པོ་འདུལ་བའི་དོན་དུ་ནག་པོ་དྲག་པོར་སྤྲུལ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་གཉིས་སུ་ མེད་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞུགས་ནས་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པ་ལྔས་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་པ་ནི་ནག་པོ་ཆེན་པོར་སྐུ་སྤྲུལ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོའི་སྐུ་མཛད་དེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནག་པོ་དྲག་པོ་དང་ཆ་བྱད་མཐུན་པར་བསྟན་པའོ། །ནག་པོ་དྲག་ པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནོད་སྦྱིན་ནོ།།ཤིན་ཏུ་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གདུག་པ་ཆེ་བའོ། །ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་གཉེན་པོར་སྐུ་བཞེངས་པའོ། །མཛད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གདུག་པ་འཇོམས་པར་མཛད་པའོ། །དུར་ཁྲོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱིའི་དུར་ཁྲོད་ཉེ་བའི་ཚལ་ལ་སོགས་པའོ། །གནས་ མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རང་བཞིན་གྱི་གནས་དེ་ཡང་གྲི་གུག་གི་གུར་ཁང་ངོ་།།གནས་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རང་བཞིན་གྱི་གནས་ཏེ་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་སོ། །བཞུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤྲུལ་པའི་སྐུར་བཞུགས་པའོ། །དེའི་ཚེ་ཞེས་བྱ་བ་གནོད་སྦྱིན་ནག་པོ་གདུག་པ་འཇོམས་པར་ མཛད་པའི་ཚེ།ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལས་སྤྲུལ་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་དོན་ནི་གཉིས་ཏེ། བཀའ་སྡོད་ཀྱི་ཉེ་བར་འཁོར་དུ་གྱུར་པ་ནི་ཕྱི་རོལ་པའི་གཽ་རཱི་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་བརྒྱད་ཀྱི་བདག་ཉིད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
"世尊"是指导师吉祥金刚持，以"bhaga"声之结合有二种：即具足自在等六种功德之义，及摄受黑天大威猛等眷属众而降伏恶者。
"身语意金刚"是以地界等差别而住，或者"身"是指五蕴清净本性与毗卢遮那等五部本性之处。彼等之意即第六部金刚持。其中身是地界与慈之本性，住于补迦西佛母。语是水界与悲之本性，住于萨巴日佛母。意是火界与喜之本性，住于战荼利佛母。金刚是风界与舍之本性，住于荡毗尼佛母。如是世尊以身语意金刚坛城而住。
又为调伏凶猛夜叉故化现为黑天威猛者，即是世尊入无二三摩地后以五现证圆满成佛，此即化现大黑天身之义。"示现大怖畏身"是指与黑天威猛相貌相应而示。"黑天威猛"即夜叉。"极为"是指大恶性。"极不可忍"是指为其对治而现身。"示现"是指摧毁恶者。"尸林"是指外在尸林近林等。"胜处"是指自性处，即弯刀帐幕。"胜处"是指自性处即法源处。"安住"是指住于化身。"尔时"是指降伏黑夜叉恶者之时。
"从意金刚所化空行母"，其义有二：成为教令眷属即外道八天女之自性。

 །དེ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ལྷ་མོའི་གཽ་རཱི་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ ཀྱིས་ཕྱི་རོལ་པའི་གཽ་རཱི་ལ་སོགས་པ་གདན་དུ་བྱས་པས་དམ་ཚིག་གི་སྟོབས་ཀྱིས་བཀའ་ལ་བཏགས་པའོ།།དེའི་ཕྱིར། ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལས་སྤྲུལ་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ། །ཞེས་བྱའོ། །དམ་ཚིག་གི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཙོ་བོའི་དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་ཞིང་དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ ལོར་རྒྱུན་དུ་གནས་ཤིང་དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བའོ།།དེ་ཡང་འདི་རྣམས་ཏེ་གསོད་བྱེད་མ་ལ་སོགས་པ་བརྒྱད་ནི་ཤར་ཕྱོགས་ན་གནས་པ་སྟེ་སྐུ་མདོག་དཀར་མོ། གསོད་བྱེད་མ་དང་། ཐོད་པའི་དུམ་བུ་མ་དང་། རབ་ཏུ་གཏུམ་མོ་དང་། ཀེང་རུས་ཆེན་མོ་དང་། གཏུམ་མོའི་ མིག་ཅན་མ་དང་།ལང་ཀའི་དབང་ཕྱུག་མ་དང་། འོད་ལྡན་མ་དང་། མཆེ་བ་རྣམ་པར་གཙིགས་མའོ། །ལྷོ་ཕྱོགས་ནས་འགུགས་བྱེད་མ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་སྐུ་མདོག་སེར་མོའོ། །དེ་ཡང་འགུགས་བྱེད་མ་དང་། སྣ་ཆེན་མ་དང་། ཆང་འཐུང་མ་དང་། བརྟན་པའི་བློ་ཅན་མ་ དང་།འོད་བྱེད་མ་དང་། མི་ཐུང་མ་དང་། རྡོ་རྗེའི་ཕོ་ཉ་མོ་དང་། ལང་ཀའི་སྲིན་མོའོ། །རྨོངས་བྱེད་མ་ལ་སོགས་པ་ནི་ནུབ་ཕྱོགས་ན་གནས་པ་སྟེ་སྐུ་མདོག་དམར་མོའོ། །དེ་ཡང་རྨོངས་བྱེད་མ་དང་། པདྨའི་སྐུ་དང་། ཤིང་གྲིབ་མ་དང་། མྱུ་གུ་མ་དང་། རལ་པ་ གཅིག་མ་དང་།འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་དང་། དཔའ་མོ་ཆེན་མོའོ། །དབང་བྱེད་མ་ལ་སོགས་པ་བརྒྱད་ནི་བྱང་ཕྱོགས་ན་གནས་པ་སྟེ་སྣ་ཚོགས་པའི་མདོག་ཅན་ནོ། །དེ་ཡང་དབང་བྱེད་མ་དང་། རླུང་གི་ཤུགས་ཅན་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཧཱུཾ་མཛད་མ་དང་། ཁྲག་ འཐུང་མ་དང་།རབ་ཏུ་བཟང་མོ་དང་། ལྷ་མོ་སྔོ་བསངས་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་གཉེར་མ་དང་། ཤིན་ཏུ་བཟང་མོའོ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། སྤྱན་གསུམ་པ། གྲི་གུག་དང་ཐོད་པ་ལག་ན་འཛིན་པའི་གར་གྱིས་གནས་པ་དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོ་ལ་ གནས་ཤིང་།དམ་ཚིག་མི་སྤང་བས་ན་དམ་ཚིག་གི་མཁའ་འགྲོ་ཞེས་བྱའོ། །ལས་ལས་གྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནས་རྣམས་སུ་ལས་ལས་སྐྱེས་ཤིང་འཁོར་ལོའི་བདག་པོ་ལ་སོགས་པས་བཀའ་བསྒོ་བ་ཉན་ཅིང་ལས་བྱེད་པས་ན་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཡང་ གནས་འདི་རྣམས་སུ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་གནས་པ་སྟེ།གནས་རེ་རེ་ན་མཁའ་འགྲོ་མ་གསུམ་གསུམ་གནས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
又世尊轮中天女瞿利等以外道瞿利等为座，以誓言力而受教敕。因此称为"从意金刚所化空行母"。"誓言空行母"是指不违本尊誓言，常住誓言轮中而不违誓言。
其中有杀母等八位住于东方，身色白色：杀母、头骨段母、极暴母、大骨架母、暴目母、楞伽自在母、光明母、利牙显露母。
南方有召母等，身色黄色：召母、大鼻母、饮酒母、坚慧母、放光母、矮小母、金刚使者母、楞伽罗刹女。
迷惑母等住于西方，身色红色：迷惑母、莲花身、树荫母、嫩芽母、一发母、大怖畏母、大勇母。
自在母等八位住于北方，具种种色：自在母、风势母、金刚吽作母、饮血母、极妙母、天女青绿母、金刚皱眉母、最胜妙母。
彼等一切皆一面二臂，三目，手持弯刀与颅器而作舞姿，住于誓言轮中，因不舍誓言故称誓言空行。"从业成就"是指于诸处从业而生，听从轮主等之教令而作业，故称业空行母。又于此等处以身语意方式而住，每处各有三空行母安住。

 །དེ་ཡང་གནས་ནི་པུལླཱི་ར་མཱ་ལ་ཡ་དང་། ཛཱ་ལནྡྷྲ་ར་དང་། ཨོ་ཌྱན་དང་། ཨརྦུ་ད་དང་། གོ་དཱ་བ་རཱི་དང་། རཱ་མེ་ཤྭ་རཱི་དང་། དེ་ཝཱི་ཀོ་ཊཱི་དང་། མཱ་ལ་ ཝ་དང་།ཀཱ་མ་རཱུ་པ་དང་། ཨོ་ཏྲེ་དང་། ཏྲི་ཤ་ཀུ་ནེ་དང་། ཀོ་ས་ལ་དང་། ཀ་ལིངྒ་དང་། ལམྤཱ་ཀ་དང་། ཀཱཉྩི་དང་། ཧི་མཱ་ལ་ཡ་དང་། པྲེ་ཏ་པུ་རི་དང་། གྲྀ་ཧ་དེ་བ་དང་། སཽ་རཱཥྚ་དང་། སུ་ཝརྞ་དྭཱི་པ་དང་། ནཱ་ག་ར་དང་། སིནྡྷུ་དང་། མ་རོ་ཐ་ལི་དང་། ཀུ་ལུ་ཏཱ་ དང་།གནས་དེ་དག་ནི་ཁྱད་པར་གྱི་གནས་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་སྟེ། དེ་རེ་རེ་ན་མཁའ་འགྲོ་མ་ལས་ལས་སྐྱེས་པ་མཁའ་འགྲོ་མ་གསུམ་གསུམ་གནས་སོ། །དེ་ཡང་ཁྲག་འཐུང་མ་དང་། ཤིན་ཏུ་དཔའ་མོ་དང་། འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་སྟེ་དེ་གསུམ་གྱིས་ཁྲག་སྐྱུག་པར་བྱེད་པའི་ལས་ བྱེད་པའོ།།ཛཱ་ལནྡྷ་ར་ན་ཀླུའི་དབང་མོ་དང་། མྱུར་འགྲོ་མ་དང་། སྦྲུལ་གྱི་ཆུན་འཕྱངས་མ་སྟེ་དེ་གསུམ་ཀླུ་ལ་དབང་བྱེད་པ་ཀླུའི་ལས་བྱེད་པའོ། །ོ་ཌྱན་དུ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་མོ་དང་། དཀར་མོ་དང་། སྟོབས་ཆེན་མོ་སྟེ་དེ་གསུམ་གྱིས་ནི་དབྱེ་བའི་ལས་མྱུར་དུ་འགྲུབ་བོ། །རྦུ་ དར་ནི་སྒེག་མོ་དང་།འཁོར་ལོའི་ཤུགས་ཅན་མ་དང་། རླུང་གི་དབང་མོ་སྟེ་དེ་གསུམ་གྱིས་ནི་མྱུར་དུ་སྐྲོད་པའི་ལས་བྱེད་པའོ། །གོ་དཱ་བ་རཱིར་ནི་ལྟོ་འཕྱངས་མ་དང་། པདྨའི་ཕྲེང་བ་མ་དང་། རྨོངས་བྱེད་མ་སྟེ་དེ་གསུམ་གྱིས་ནི་རྨོངས་པའི་ལས་བྱེད་པའོ། །རཱ་མེ་ཤྭ་རཱིར་ནི་འོད་དཔག་ མེད་དང་།རྟ་རྣ་མ་དང་། འགུགས་བྱེད་མ་སྟེ་དེ་གསུམ་གྱིས་ནི་མྱུར་དུ་འགུགས་པའི་ལས་བྱེད་པའོ། །དེ་ཝཱི་ཀོ་ཊཱི་ར་ནི་རྡོ་རྗེ་འོད་འབར་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཕོ་ཉ་མོ་དང་། རྡོ་རྗེ་དབང་བྱེད་མའོ། །དེ་གསུམ་གྱིས་ནི་དབང་དུ་བྱེད་པའི་ལས་གྲུབ་པར་བྱེད་པའོ། །མཱ་ལ་བར་ནི་རྡོ་རྗེ་ སྐུ་ཞེས་བྱ་བའི་མཁའ་འགྲོ་མ་དང་།རི་རབ་སྐུལ་བྱེད་མ་དང་། སྟོབས་ཀྱི་དབང་མོ་སྟེ་དེ་གསུམ་གྱིས་རེངས་པར་བྱེད་པའི་ལས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའོ། །ཀཱ་མ་རཱུ་པར་ནི། རྣོ་བའི་གཟུགས་མ་དང་། ཕྲ་གཟུགས་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་གོ་ཆ་མ་སྟེ་དེ་གསུམ་གྱིས་ནི་ཐམས་ཅད་དུ་ཉུངས་ ཀར་གྱི་གཟུགས་ཀྱི་ཕོ་ཉའི་ལས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའོ།།ོཾ་ཏྲེ་ར་ནི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བྱེད་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་རལ་པ་མི་བཟད་མ་དང་། གཏུམ་པའི་ཁྲོ་གཉེར་མའོ། །དེ་གསུམ་གྱིས་ནི་སྣ་ཚོགས་པའི་ལས་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའོ། །ཏྲི་ཤ་ཀུ་ནེ་ར་ནི་ཡིད་འཕྲོག་མ་དང་། གཟུགས་གཉིས་ མ་དང་།ཀུན་དུ་རྒྱུ་བྱེད་མའོ།

我来为您翻译这段藏文：
其中诸处为：补利拉摩罗耶、札兰达罗、乌金、阿布达、瞿陀婆利、罗米湿伐罗、天女拘吒、摩罗婆、迦摩路波、奥特、底利舍俱尼、拘萨罗、迦陵伽、蓝波迦、建支、喜马拉雅、鬼城、格哈提婆、苏剌吒、金洲、那伽罗、信度、摩罗塔利、俱卢陀。
此等为二十四殊胜处，每处各有三位从业所生空行母安住。其中：
饮血母、极勇母、大怖畏母三者作吐血之业。
札兰达罗有龙王母、速行母、蛇鬘垂母三者掌控龙族作龙之业。
乌金有金刚忿母、白母、大力母三者速成分离之业。
阿布达有妙母、轮势母、风王母三者速作驱逐之业。
瞿陀婆利有腹垂母、莲花鬘母、迷惑母三者作迷惑之业。
罗米湿伐罗有无量光母、马耳母、召请母三者速作召请之业。
天女拘吒有金刚光焰母、金刚使者母、金刚自在母三者成就调伏之业。
摩罗婆有名为金刚身空行母、须弥震动母、力自在母三者成就僵硬之业。
迦摩路波有利形母、细形母、金刚铠母三者成就一切白芥子形使者之业。
奥特有轮转母、金刚发可畏母、暴怒皱眉母三者成就种种之业。
底利舍俱尼有夺意母、二形母、遍行母。

 །འདི་གསུམ་གྱིས་ནི་ལས་ཐམས་ཅད་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་སྟེ་རྒྱུའི་ལས་སྨིན་པར་བྱེད་པའོ། །ཀོ་ས་ལར་ནི་ཞིང་སྐྱོང་མ་དང་། ཧཱུཾ་མཛད་མ་དང་། སྲོག་འཐུང་མའོ། །འདི་གསུམ་གྱིས་ནི་ཐམས་ཅད་དུ་ཐིག་ལེ་གཞོམ་པའི་ལས་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་བྱེད་ པའོ།།ཀ་ལིངྒར་ནི་རབ་ཏུ་འཇིགས་མ་དང་། ནམ་མཁའི་ལུས་ཅན་མ་དང་། དྲག་མོ་ཆེན་མོ་སྟེ། འདི་གསུམ་གྱིས་ནི་ཁ་སྦྱར་གྱི་ལས་མྱུར་དུ་རྫོགས་པར་བྱེད་པའོ། །ལམྦཱ་ཀར་ནི་ཚནྡོ་ཧའི་བདག་མོ་དང་། འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བྱེད་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཤུགས་ཅན་མ་སྟེ་དེ་གསུམ་གྱིས་ནི་ འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བྱེད་ཀྱི་ལས་མྱུར་དུ་སྒྲུབ་པར་བྱེད་དོ།།ཀཱཉྩིར་ནི་འཁོར་ལོའི་གོ་ཆ་མ་དང་། གཟུགས་ཅན་མ་དང་། ཀུན་དུ་འབེབས་བྱེད་མ་སྟེ་དེ་གསུམ་གྱིས་ནི་ཆར་གྱི་རྒྱུན་འབེབས་པའི་ལས་བྱེད་པའོ། །ཧི་མཱ་ལ་ཡར་ནི་མིག་མི་བཟང་མ་དང་། ཁྭ་གཟུགས་མ་དང་། རྡོ་རྗེ་ གསུས་ཆེན་མོ་དང་།དེ་གསུམ་གྱིས་ནི་ཐམས་ཅད་དུ་མི་སྲུན་པའི་རྡོ་རྗེ་སེར་བ་འབེབས་པའི་ལས་བྱེད་དོ། །པྲེ་ཏ་པུ་རིར་ནི་སྟོབས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ་དང་། འཁོར་ལོའི་གོ་ཆ་མ་དང་། ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་མ་སྟེ་དེ་གསུམ་གྱིས་ནི་ཐམས་ཅད་དུ་རྡོ་རྗེའི་སེར་བ་སྲུང་ བའི་ལས་བྱེད་དོ།།གྲྀ་ཧ་དེ་བ་ཏ་ར་ནི་དཔལ་གྱི་དབང་མོ་དང་། ནོར་འཛིན་མ་དང་། ཁཎྜ་རོ་ཧཱ་མ་སྟེ་དེ་གསུམ་གྱིས་ནི་ནོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་སྒྲུབ་པའི་ལས་བྱེད་དོ། །སཽ་རཱཥྚར་ནི་ཤིན་ཏུ་འཇོམས་མ་དང་། གཤིན་རྗེའི་ཕོ་ཉ་མོ་དང་། བརྟན་པའི་དབང་མོ་སྟེ་འདི་གསུམ་གྱིས་ནི་གནས་ པའི་ལས་རྫོགས་པར་བྱེད་པའོ།།སུ་ཝརྞ་དྭཱི་པར་ནི་ནམ་མཁའི་འཁོར་ལོ་མ་དང་། མཚོན་ཆའི་གཟུགས་ཅན་མ་དང་། འཇིགས་བྱེད་མའོ། །འདི་གསུམ་གྱིས་ནི་ལ་དུའི་ལས་རྫོགས་པར་བྱེད་དོ། །ནཱ་ག་རར་ནི་མེ་གཟུགས་མ་དང་། སྐེམ་བྱེད་མ་དང་། རླུང་གི་འཁོར་ལོ་ མ་སྟེ་འདི་གསུམ་གྱིས་ནི་སྤོས་ཀྱི་སྒྲུབ་པ་རྫོགས་པར་བྱེད་པའོ།།སིནྡྷུར་ནི་སྐེམ་མ་དང་། ལས་མ་དང་། ཙ་མུཎྜི་སྟེ་འདི་གསུམ་གྱིས་ནི་གསང་བའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་རྫོགས་པར་བྱེད་པའོ། །མ་རོ་ཐ་ལིར་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་མ་དང་། སྟོབས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་མ་དང་། དུར་ཁྲོད་ ཀྱི་བདག་མོ་སྟེ་དེ་གསུམ་གྱིས་ནི་ཐུན་མོང་གི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་རྫོགས་པར་བྱེད་པས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
此三者作一切业之前行，即成熟因业。
拘萨罗有护田母、吽作母、饮命母，此三者速成一切破坏明点之业。
迦陵伽有极怖母、虚空身母、大暴母，此三者速圆满合和之业。
蓝波迦有韵律主母、轮转母、金刚势母，此三者速成转轮之业。
建支有轮铠母、具相母、普降母，此三者作降雨流之业。
喜马拉雅有不善目母、乌形母、金刚大腹母，此三者于一切处作降下不调伏金刚雹之业。
鬼城有力自在母、轮铠母、虚空藏母，此三者于一切处作护持金刚雹之业。
格哈提婆陀有吉祥自在母、持财母、羯荼罗诃母，此三者作成就财自在之业。
苏剌吒有极摧母、阎魔使者母、坚固自在母，此三者圆满安住之业。
金洲有虚空轮母、兵器相母、怖畏母，此三者圆满拉度之业。
那伽罗有火相母、干枯母、风轮母，此三者圆满香成就之业。
信度有干母、业母、遮文荼，此三者圆满秘密火供之业。
摩罗塔利有莲花舞自在母、力自在母、尸林主母，此三者圆满共同火供之业。

།ཀུ་ལུ་ཏཱར་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མ་དང་། བརྩོན་འགྲུས་ཆེན་མོ་དང་། གཏུམ་པའི་འཁོར་ལོ་མ་སྟེ་འདི་གསུམ་གྱིས་ནི་ཐམས་ཅད་དུ་རྣལ་འབྱོར་པའི་རྒྱུད་སྲུང་བའི་ལས་བྱེད་པའོ། ། མཁའ་འགྲོ་མ་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ན་གནས་པ་སྟེ། དེ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའི་འཁོར་ལོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པར་བཀའ་བསྒོས་པས་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཞེས་བྱའོ། །འཇིགས་བྱེད་མ་ལས་བྱེད་མ་ལ་སོགས པ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལ་འཇིགས་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ན་གནས་པའི་གནོད་སྦྱིན་ཆེན་པོ་བརྒྱད་དེ། དྲག་ཏུ་གཏུམ་པ་ན་བདག་པོ་དྲག་པོ་གནས་སོ། །འཇིགས་སུ་རུང་བ་ན་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་མོ་གནས་སོ། །འུར་འུར་འབར་བས་ཁྱབ་པ་ན་རྡོ་རྗེ་རོ་ལངས་གནས་སོ། །ཚང་ ཚིང་འཁྲིགས་པ་ན་རྡོ་རྗེ་གྷ་ལ་གནས་སོ།།དེ་དག་ནི་ཤར་ལ་སོགས་པའི་གོ་རིམས་ཀྱིས་ཕྱོགས་བཞིར་གནས་སོ། །གཞན་ཡང་ཧ་ཧར་དགོད་པ་ན་ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་གནས་སོ། །ནགས་ཚལ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ན་གནོད་སྦྱིན་རུ་རུ་གནས་སོ། །མུན་པ་མི་བཟད་པ་ན་གནོད་སྦྱིན་གར་ མཁན་མཆོག་གནས་སོ།།ཀི་ལི་ཀི་ལིའི་སྒྲ་སྒྲོགས་པ་ན་གནོད་སྦྱིན་ལྕགས་ཀྱི་སྨེ་བ་ཅན་གནས་སོ། །དེ་དག་དབང་ལྡན་ལ་སོགས་པའི་མཚམས་རྣམས་སུ་ལེགས་པར་གནས་སོ། །གཞན་ཡང་འཇིགས་བྱེད་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྭ་གདོང་མ་དང་། ཕག་གདོང་མ་དང་། ཁྱིའི་གདོང་ ཅན་མ་དང་།འུག་པའི་གདོང་ཅན་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ནི་ཤར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་ཀྱི་དུར་ཁྲོད་ན་འཇིགས་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་གནས་སོ། །གཤིན་རྗེའི་ཕོ་ཉ་མོ་དང་། གཤིན་རྗེ་བརྟན་པའི་བློ་ཅན་མ་དང་། གཤིན་རྗེ་མཆེ་གཙིགས་མ་དང་། གཤིན་རྗེ་འཇོམས་མ་ སྟེ་འདི་རྣམས་ཀྱང་དབང་ལྡན་ལ་སོགས་པའི་མཚམས་རྣམས་སུ་ལེགས་པར་གནས་སོ།།ཡང་འཇིགས་བྱེད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ནི་དེ་རྣམས་ཀྱི་གཙོ་བོའི་བཀའ་སྡོད་ཅིང་འཇིགས་པ་ཆེན་པོའི་སྟོབས་ཀྱིས་ལས་རྣམས་ཐོགས་པ་མེད་པར་གྲུབ་པས་ན་འཇིགས་བྱེད་དང་འཇིགས་བྱེད་མ་ ཞེས་བྱའོ།།ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་རྣམས་འདུས་པའོ། །ཡོངས་སུ་བསྐོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་དག་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་འཁོར་དུ་ཡོངས་སུ་གཟུང་བའོ། །དེའི་ཚེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་དེ་དག་ཀྱང་ནག་པོའི་འཁོར་ཡིན་པའི་ཚེ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
俱卢陀有金刚萨埵母、大精进母、暴轮母，此三者于一切处作护持瑜伽士相续之业。
此等一切空行母皆住于世间界，又世尊加持教令轮后令作一切事业，故称业空行母。
"怖畏母作业母等"，其中"怖畏"是指住于八大尸林中的八大夜叉：
极暴处住主暴，可怖处住金刚暴母，遍满炽燃处住金刚起尸，密林处住金刚伽拉。彼等依东等次第住于四方。
又于哈哈大笑处住众主，圆满林处住夜叉如如，难忍黑暗处住夜叉舞师胜，发出吉利吉利声处住夜叉铁须。彼等善住于东北等隅。
又"怖畏母"是指乌面母、猪面母、狗面母、猫头鹰面母等以怖畏相住于东等方尸林。
阎魔使者母、阎魔坚慧母、阎魔露牙母、阎魔摧母，此等亦善住于东北等隅。
又"怖畏"之义是彼等受本尊教敕，以大怖畏力无碍成就诸业，故称怖畏者与怖畏母。
"众"是指彼等聚集。"遍绕"是指加持彼等而摄为眷属。"尔时"是因为彼等眷属亦是黑天之眷属之时。

 །བཅོམ་ལྡན་འདས་བྱ་བ་ནི་གོང་དུ་སྨོས་པའི་ འཁོར་ལོའི་བདག་ཉིད་དེ།དེ་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ནི་ནག་པོ་དྲག་པོ་ལ་སོགས་པའི་གདུག་པ་བཅོམ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །གཉིས་སུ་མེད་པར་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གདུག་པ་བཅོམ་པའི་ཕྱིར་འཁོར་ལོའི་གཙོ་བོ་ལ་བསྡུས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཙོ་བོ་ཡང་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གྱུར་བའོ།།ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་ལས་སོ། །ནག་པོ་ཆེན་པོར་སྤྲུལ་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོང་དུ་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་ཆོ་ག་ལྔས་སྐུ་རྫོགས་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཙོ་བོ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཉིད་དོ། །ཐུགས་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གྲི་གུག་དང་ཧཱུཾ་གི་རྣམ་ པའོ།།འོད་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གྲི་གུག་དང་ཧཱུཾ་གི་རང་བཞིན་དུ་སྤྲོས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཕྱོགས་དང་མཚམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། །ཤར་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་གྱི་བྱེ་བྲག་གོ། །ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་ཐམས་ཅད་དོ། །ཁྱབ་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་ གར་འོད་ཟེར་ཞུགས་ནས་ཁྱབ་པའོ།།གནོད་སྦྱིན་ནི་གདུག་པ་བསལ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནོད་སྦྱིན་ནི་ནག་པོ་དྲག་པོ་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་རྣམས་སོ། །གདུག་པ་ནི་ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་སྟེ། བསལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འོད་ཟེར་དེས་གདུག་པ་བསལ་ནས་རྒྱུའི་འཁོར་དུ་གཟུང་བའོ། ། གུར་དང་ར་བ་དང་དྲ་བར་གྱུར་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་རྣམས་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ལ་གནས་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཡང་ན་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོའི་བདག་ཉིད་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །གནས་པའི་ཚེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུའི་འཁོར་དུ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཚེའོ། །མཁའ་འགྲོ་མ་དང ནག་པོའི་ཚོགས་ཀྱིས་ཕྱག་འཚལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་ཚིག་གིས་བསྟོད་དོ།།གཙོ་བོའི་དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་གསོལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ལས་སྤྲུལ་པའི་གཙོ་བོ་ལའོ། །ནག་པོ་དྲག་པོས་ཅི་ཞིག་བཤད། ། ཅེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་གྱི་གླིང་གཞི་རྒྱས་པར་ཞུས་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ནག་པོ་དྲག་པོའི་སྟོབས་ཀྱིས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གནས་ཏེ། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེའི་སྟོབས་ཀྱིས་སྡུད་པ་པོས་ཡོངས་སུ་བསྡུ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

我来为您翻译这段藏文：
"世尊"是指上述轮之本尊，又"世尊"之义是指降伏黑暴等恶者之义。"显现无二"是指因降伏恶者而摄入轮之主尊之义。"三摩地"是指主尊亦成空性。"业"是从空性中。"化现大黑天"是指如上所示以五仪轨圆满身。"世尊"是指主尊大黑天自身。"心间"是指弯刀与吽字之相。"光明"是指放射弯刀与吽字之自性之义。"方隅"是指东等眷属之差别。"一切"是指一切眷属。"遍住"是指光明入一切心间而遍满。
"除夜叉恶"中，"夜叉"是指黑暴等眷属。"恶"是指颠倒分别，"除"是指以彼光明除恶后摄为因眷属。"成帐幕、围墙及网"是指令眷属住于身语意誓言之义。或者应知为护轮之本性。"住时"是指圆满为因眷属之时。"空行母与黑众礼敬"是指以等同虚空之语赞叹，意为不违主尊誓言。"启白世尊"是指向从金刚持所化现之主尊。"黑暴说何？"是指广问眷属之基。"世尊宣说"是指以成为主尊之黑暴力而住三摩地，以彼三摩地力结集者结集之义。

 །འདི་ནི ནག་པོ་དྲག་པོའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་འདི་སྐད་བདག་གིས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་དེ་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ནས་བྱ་བའི་མཐར་ཐུག་པའི་རྒྱུད་ལས་བརྙེས་པའི་དོན་བརྗོད་པ་ནི་རྒྱུད་ཅེས་བྱའོ།།དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱིའི་དུར་ཁྲོད་དེ་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་གནས་སོ། །ཆེན་པོ་ནི་གཙོ་བོའི་གནས་ དང་བཞིའོ།།གནས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནས་གཉིས་ཏེ། རི་རབ་ཀྱི་གནས་དང་འཛམ་བུའི་གླིང་གི་གནས་སོ། །འཛམ་བུའི་གླིང་གི་གནས་ན་རྣལ་འབྱོར་པ་ར་ཏྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བའི་རྣལ་འབྱོར་པ་གནོད་སྦྱིན་འོད་ཟེར་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རི་རབ་ཀྱི་གནས་ནས་འཛམ་བུའི་གླིང་དུ་ཉ་ པའི་རིགས་དང་འབྲེལ་པའི་སྟོབས་སད་པས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་པ་གཅིག་ཏུ་གྱུར་ཏེ།ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་བརྒྱད་ཐོབ་པའི་སྟོབས་དང་ལྡན་ནོ། །དེ་ཡང་གནོད་སྦྱིན་གྱི་འབྲེལ་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་ཤ་དང་ཁྲག་ལ་དགའ་བས་སྲོག་དང་དབུགས་ལ་དབང་བྱེད་དོ། ། རི་རབ་གྲོང་ཁྱེར་སུམ་བརྩེགས་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རི་རབ་ལྷའི་གྲོང་ཁྱེར་ན་གནོད་སྦྱིན་ནག་པོ་ཆེན་པོ་གནས་སོ། །དེ་ཡང་སྔོན་འབྱུང་གི་དབྱེ་བ་འདི་ལྟ་སྟེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་གཙུག་ཏོར་ཅན་གྱི་བསྟན་པ་ལ་རི་མོ་མཁན་གྱི་རིགས་ལས་དགེ་སློང་བདེ་བའི་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་བྱུང་སྟེ། དེ་ཡང་ཁ་དོག་གནག་ཅིང་ཡིད་གཏུམ་པ་ཅན་ཏེ། བདེན་པ་བཞིའི་བསླབ་པའི་གནས་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉེ་བའི་འཁོར་དུ་གྱུར་ཏེ། དགེ་སློང་དེ་ཡང་སྐད་ཅིག་མ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱིས་འབྲས་བུར་ཉེ་བར་གྱུར་ཏེ། མངོན་པར་ཤེས་པ་དང་ལྡན་པས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྤྱན སྔ་ན་བདག་ནི་མངོན་པར་ཤེས་པ་དང་ལྡན་ནོ་སྙམ་ནས་མངོན་པའི་ང་རྒྱལ་བྱེད་དོ།།དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་དགེ་སློང་ཁྱོད་ལོག་པའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་ཏེ། དཔེར་ན་འདོད་ཁམས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་དེས་ལྷ་ཐམས་ཅད་ལས་བདག་སྟོབས་ཆེའོ་སྙམ་པའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་རི་རབ་ཀླད་ལ་བསྐོར་ བ་དང་།རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ཡང་དབུགས་ཀྱིས་རྔུབ་པ་དང་། དགའ་བོ་དང་ཉེར་དགའ་ལ་སོགས་པའི་ཀླུ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱན་དུ་བྱས། ཉི་ཟླ་ཐོད་དུ་བཅིངས། ལྷ་བྲན་ཟས་སུ་ཟ་བ་དེ་ལྟ་བུའི་སྟོབས་དང་ལྡན་ཏེ། དེས་ཀྱང་བདག་ནི་འཇིག་རྟེན་འདི་ནི་སྟོབས་ཆེན་པོ་ཡིན་ནོ་སྙམ་པ་ལས་ དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྟོབས་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པ་ལ་དེའི་སྟོབས་ནི་རྩ་རྡུལ་གྱི་རྡུལ་ཙམ་ཡང་མི་ཕོད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
"此黑暴续"是指从"如是我闻"至"作如是说"结尾之续中所获义之阐述称为续。"大尸林"是指外尸林即大黑天之处。"大"是指主尊处及四处。"住"是指二处：须弥山处与瞻部洲处。
瞻部洲处有瑜伽士名拉提亚，即瑜伽士夜叉光明者，从须弥山处至瞻部洲，因渔人种姓之力觉醒，成为大自在瑜伽士，具足获得八种共同悉地之力。又因夜叉之缘力而喜食血肉，能掌控生命与气息。
"须弥城三层中"是指须弥天城中住大黑夜叉。其前生差别如是：于如来顶髻尊教法中，有画师种姓比丘名乐轮，其色黑且心暴，从四谛学处成为如来近侍。彼比丘以三十二刹那近证果位，具神通故，于如来前念："我具神通"而生慢心。
如来告曰："比丘，汝具邪慢。譬如欲界大自在天以'我力胜一切天'之慢心绕须弥顶，以气吸大海，以大龙难陀、跋难陀等为饰，以日月系顶，以天仆为食，虽具如是力，彼亦念'我是此世间大力者'，然于如来力等同虚空边际者，彼力不及微尘许。"

།དགེ་སློང་ཁྱོད་ཀྱང་དེ་དང་འདྲ་བས་ང་རྒྱལ་མ་བྱེད་ཅེས་སྨྲས་པ་ལ། དགེ་སློང་དེའི་སེམས་ཤིན་ཏུ་དམན་པ་འགྱུར་ནས་བདག་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་འཁོར་དུ་ གྱུར་པ་ལ་དགོས་པ་ཅི་ཞིག་ཡོད་སྙམ་ནས་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་ནགས་ཚལ་ཞིག་ཏུ་སོང་ནས་གནས་པ་དེའི་ཚེ་ནགས་ཚལ་དེ་ན་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་རྟེན་ཅིག་གནས་པ་ལ་དགེ་སློང་དེས་ཞག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཏུ་མཆོད་པ་དང་བསྐོར་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་ཚེ།དབང་ཕྱུག་ཆེན་ པོས་རྨི་ལམ་དུ་དགེ་སློང་ཁྱོད་བདག་གི་སྲས་སུ་གྱུར་ཏེ།འཇིག་རྟེན་འདི་ན་ཁྱོད་སྟོབས་ཆེ་བའི་དངོས་གྲུབ་སྦྱིན་ནོ་ཞེས་རྨི་ལམ་དུ་ལུང་བསྟན་ཏོ། །དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེས་དགེ་སློང་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སྐྱབས་སུ་སོང་བར་དགོངས་ནས་དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་དགེ་སློང་ཅིག་ཏུ་མཛད་ནས་ནགས་ཚལ་དུ་དགེ་སློང་དེའི་གན་དུ་སོང་ནས་དགེ་སློང་ཁྱོད་ཅི་ཞིག་བྱེད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་པ་ལས་དགེ་སློང་དེས་བདག་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་འཁོར་དུ་མ་ཆུད་ནས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ལ་སྐྱབས་སུ་སོང་བ་ཞིག་ཡིན་ཞེས་སྨྲས་པ་ལ།དེ་བཞིན་ གཤེགས་པ་དེས།དགེ་སློང་། །ཡང་དག་ལམ་ནི་རྙེད་གྱུར་ནས། །འཁྲུལ་པའི་ལམ་ལ་འཇུག་བྱེད་པ། །དཔེར་ན་གསལ་བའི་མིག་ཐོབ་ནས། །རབ་རིབ་སྐྱོན་གྱིས་བསྒོས་པ་བཞིན། །དགེ་སློང་ཁྱོད་ནི་དེ་ལྟ་བུ་ཞིག་ཅེས་བཀའ་སྩལ་པ་དང་། དེ་ནས་དགེ་སློང་དེ་ལྷག་པའི་ བསམ་པ་དང་ལྡན་ནས་བདག་གིས་ཅི་ཞིག་བགྱི་ཞེས་གསོལ་བ་དང་།དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དགེ་སློང་དེས། དགེ་སློང་ཁྱོད་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་གསོ་སྦྱོང་བྱ་བར་གནང་ངོ་ཞེས་བཀའ་སྩལ་ནས་དེ་ཉིད་དུ་མི་སྣང་བར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་དགེ་སློང་དེ་ནགས་ཚལ་ནས་ སོང་སྟེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཞབས་དྲུང་དུ་ཕྱིན་ནས་གསོ་སྦྱོང་མང་པོ་བྱས་ཏེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལ་གསོལ་བ་བདག་ནི་ཚེ་མཐར་ཕྱིན་པས་བདག་ལ་ལུང་བསྟན་དུ་གསོལ།དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེས་ཁྱོད་ནི་རྟེན་ལོག་པའི་མཐུས་སྐྱེ་བ་མང་དུ་བརྒྱུད་ནས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་བུ་ནག་པོ་ དྲག་པོ་ཞེས་བྱ་བར་སྐྱེ་བ་བླངས་ནས་དེ་ཡང་དག་པའི་རྟེན་ལས་ལོག་པས་ན་ནག་པོ་ཡིན་ལ་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་སྟོབས་རྙེད་པས་དྲག་པོ་ཞེས་བྱའོ།།ཆེན་པོ་ནི་སྲིད་པ་གསུམ་ལ་དབང་བྱེད་པས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
"比丘，汝亦如是，勿生慢心。"闻此，彼比丘心极卑下，念："我为如来眷属有何用？"遂往南方一林中住。尔时，林中有大自在天像，彼比丘二十一日中作供养、绕行等祈请时，大自在天于梦中授记："比丘，汝为我子，我将赐汝此世大力悉地。"
尔时，如来知彼比丘皈依大自在天，乃化现为一比丘往林中至彼比丘处，问："比丘，汝作何事？"彼比丘答："我不入如来眷属，是皈依大自在天者。"
如来告曰："比丘：
获得正道已，
而入迷误道，
譬如得明目，
复为翳障染。
比丘，汝即如是。"
尔时，彼比丘具增上意乐，问："我当何为？"如来化现比丘告曰："比丘，许汝于如来等前作布萨。"言讫即隐。
尔后，彼比丘离林至如来足下，作多布萨，白如来言："我已至寿命边际，请为授记。"如来告曰："汝以邪依力，经多生轮转，转生为大自在天子名黑暴。因离正依故为黑，得大自在力故称暴。大者，谓统御三有。"

 །དེའི་མཐར་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་མཐའ་དག་འཛིན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ བསྟན་པ་ལ་ཁྱོད་དུས་གསུམ་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བར་སེམས་བསྐྱེད་པ་སྔོན་དུ་སོང་བས་ན་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་པར་ས་བཅུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ནག་པོ་ཞེས་བྱ་བར་བྱུང་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་བསྟན་པ་བསྲུངས་ནས་ཚོགས་རྫོགས་ཏེ།རྡོ་རྗེས་བརྒྱན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཞིང་ཁམས་སུ་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཐལ་བ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་འཚང་རྒྱ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དེས་དེ་ལྟར་ལུང་བསྟན་ནས་དགེ་སློང་དེ་སྐྱེ་བ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བརྒྱུད་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་ལུང་བསྟན་པ་དང་། དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་རྗེས་སུ་གནང་བའི་སྟོབས་ཀྱིས་དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོའི་སྲས་ནག་པོ་དྲག་པོ་ཞེས་བྱ་བར་སྐྱེ་བ་བླངས་ཏེ་དེ་ཡང་རི་རབ་ཀྱི་སྟེང་ན་གནས་སོ། །གྲོང་ཁྱེར་སུམ་བརྩེགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྷ་དང་། ཀླུ་དང་། ལྷ་མ་ཡིན་ལ་དབང་བྱེད་པས་ནའོ། །གནོད་སྦྱིན་ཞེས བྱ་བ་ནི་སྲིད་པ་གསུམ་ལ་གནོད་པ་སྦྱིན་པའོ།།རྣལ་འབྱོར་ལུས་ལ་གཟི་བྱིན་བསྐྱེད། །ཅེས་པ་ནི་རྒྱུ་མཐུན་པའི་འབྲེལ་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་གོང་དུ་བསྟན་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་ལ་ནག་པོ་དྲག་པོ་ཞུགས་པའོ། །ནག་པོའི་གཟུགས་འཆང་གདུག་པ་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནག་པོའི་ ཁ་དོག་ནག་པོའོ།།གཟུགས་འཆང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནོད་སྦྱིན་གྱི་གཟུགས་འཆང་བའོ། །གདུག་པ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྲོག་དང་དབུགས་ལ་དབང་བྱེད་པའོ། །ཉ་བའི་གྲི་དང་ཐོད་པ་འཛིན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་མཚན་ནོ། །དུག་གི་ལ་དུ་རྟག་ཏུ་ཟ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཉེན་པོ་ལས་ མཐུན་པའི་དམ་རྫས་སུ་གྱུར་པའོ།།དུས་གསུམ་གྲོང་ཁྱེར་སུམ་བརྩེགས་དཀྲུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུས་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉིན་མཚན་དུས་དྲུག་ཏུའོ། །གྲོང་ཁྱེར་སུམ་བརྩེགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རི་རབ་ཀྱི་གྲོང་ཁྱེར་དང་འདྲ་བར་འཛམ་བུའི་གླིང་གི་གྲོང་ཁྱེར་རོ། །དཀྲུགས་ཞེས་བྱ་ བ་ནི་དེ་ན་གནས་པའི་མི་རྣམས་ཀྱི་སྲོག་འཕྲོག་པར་བྱེད་པའོ།།ཤ་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཁྲག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྔོན་དུ་རྒྱུན་དུ་ཞུགས་པའི་ཁ་ཟས་ཏེ། དེ་ཡང་ཤ་ལྔ་དང་བདུད་རྩི་ལྔའི་བདག་ཉིད་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཁྲག་འཐུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འགྲོ་བའི་དབུགས་འཕྲོག་པར་བྱེད་པའོ། ། ཡང་ན་མ་རིག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་འཇོམས་པ་ཉིད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
"其后，于如来圆满一切持教法中，因汝先发心护持三世一切如来教法，故现证为第十地菩萨名黑者，护持如来教法圆满资粮后，于金刚庄严刹土中，将现证圆满成佛为世尊名具尘者。"如来如是授记后，彼比丘经无量生轮转，依如来授记及大自在天许可力，转生为大自在天子名黑暴，彼亦住于须弥顶。
"三层城"是指统御天、龙、非天故。"夜叉"是指于三有作害。"于瑜伽身生威光"是指因同分缘力，如上所示黑暴入瑜伽续。"持黑形恶者"中，"黑"是指黑色。"持形"是指持夜叉形。"恶者"是指掌控生命与气息。"持渔刀与颅器"是指手印。"常食毒丸"是指对治品相应誓物。
"搅三时三层城"中，"三时"是指昼夜六时。"三层城"是指如须弥城般之瞻部洲城。"搅"是指夺取彼处众生命。从"大肉"至"血"是指先前常入之食物，应知即为五肉五甘露之本性。"饮血"是指夺众生气息。或者即是摧毁无明等烦恼。

 །ཁ་ནས་ཁྲག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ནད་ཀྱི་རྒྱུན་འབེབས་པ་དང་། སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་སྲུང་བ་ལ་སོགས་པ་དང་། འཁོར་བའི་འདོད་ཆགས་སྤོང་བའི་དོན་གྱི་ཁ་ནས་ཁྲག་འཛག་ཅེས་བྱ་བའོ། ། རོ་བསྲེགས་སྨན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མར་ནག་ཆེན་པོའི་མར་མེ་ལ་སོགས་པའི་ཁྱད་པར་གྱིས་མཆོད་པའོ། །བསུར་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནོད་སྦྱིན་གྱི་གདུག་པ་བསལ་བའི་རྫས་དང་། དེ་ཡང་དུར་ཁྲོད་དུ་སྦྱོར་བའི་སྤོས་སོ། །དུར་ཁྲོད་ལ་གནས་དྲི་ཡི་མཆོག་།ཅེས བྱ་བ་ནི་སྐྱེས་བུ་མཚན་དང་ལྡན་པའི་ཞིང་ངོ་།།ལས་གནས་དྲི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལས་བྱུང་བའི་དྲིའོ། །མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དུར་ཁྲོད་དུ་བསྒྲུབ་པའི་བདུད་རྩིའོ། །དུས་གསུམ་དུ་ནི་སྡོམ་བྱེད་ཅིང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྫས་དེ་དག་མཐུན་པའི་དམ་རྫས་སྲོག་འཛིན་པ་ཡིན་པས་ན་རྟག་ཏུ་ཡང་ མི་འབྲལ་ལོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།གདུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནག་པོ་དྲག་པོའོ། །སྤྲུལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་འཁོར་དུ་གཏོགས་པའོ། །འཁོར་དེ་དག་ཀྱང་གཙོ་བོ་དང་ནུས་པ་མཉམ་པས་ན་སྤྲུལ་ཞེས་བྱའོ། །སྣ་ཚོགས་འགྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ལ་ཞེ་སྡང་བ་རྣམས་ ཀྱི་སྲོག་གི་གཉེན་པོ་འགྱེད་པའི་ཕྱིར་དང་།གཟུགས་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་བསྟན་པ་སྲུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ནི་ནག་པོ་དྲག་པོར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་ནག་པོ་དྲག་པོའི་རྒྱུད་ཀྱི་གླེང་གཞི་བསྟན་པའོ།། །།དེ་ནས་ནག་པོ་ཆེན་པོ་གསོལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྡུད་པ་པོས་འབྲས་ བུའི་འཁོར་རྒྱས་པར་ཞུས་པའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་ཞུས་པ་ནི་གཙོ་བོ་ལའོ། །ནག་པོ་དྲག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཇི་ལྟར་ལགས་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ། འབྲས་བུའི་འཁོར་དུ་ཇི་ལྟར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་དང་། གོང་དུ་བསྟན་པའི་དོན་རྒྱས་པར་ཞུས་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ བཀའ་སྩལ་པ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞུགས་པའི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་འགྲོ་བ་འདུལ་བའི་དོན་དུ་སྡུད་པ་པོས་ཡོངས་སུ་བསྡུས་ཏེ་བཤད་པའོ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི། །ལྷ་ཡི་སྐུ་ནི་རྣམ་པར་དག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ ལ་སྐུ་ནི་ཞལ་བརྒྱད་ཕྱག་བཅུ་དྲུག་པ་ལ་སོགས་པའོ།།གསུང་ནི་དེ་བསྐྱེད་པའི་ས་བོན་ནོ། །ཐུགས་ནི་ཕྱག་མཚན་དུ་གྱུར་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་སྐུ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའོ། །ལྷ་ནི་དེའི་འཁོར་དུ་གཏོགས་པའི་ལྷ་མོའོ། །སྐུ་ནི་རྟེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །རྣམ་པར་དག་པ་ནི་ཆུ་ཟླ་ དང་འདྲ་བའི་ཕྱིར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
"口流血"是指降下众生病流，及护持佛教等，以及为断轮回贪欲义而口流血。"烧尸药"是指以大黑酥油灯等差别作供养。"大烟"是指除夜叉恶之物，亦是尸林调配之香。"住尸林最胜香"是指具相士夫之田。"业处香"是指由彼所生之香。"最胜"是指尸林所成之甘露。
"于三时摄持"是指彼等物为相应誓物摄持命故，意为常不相离。"恶"是指黑暴。"化现"是指属其眷属。彼等眷属与主尊力量相等故称化。"散种种"是指为对治于佛教起嗔者之命故，及以种种形护持教法故。"此说为黑暴"是指已说黑暴续之缘起。
"尔时大黑请问"是指结集者广问果位眷属。"启白世尊"是向主尊请问。从"黑暴"至"云何"，是问"如何成为果位眷属"及广问上述义。"世尊宣说"是指世尊入身语意三摩地，以加持力为调伏众生故，结集者结集而说。
"身语意金刚，天身极清净"中，身是指八面十六臂等。语是指生彼之种子。意是指成为手印。金刚是指身圆满。天是指属其眷属之天女。身是指所依坛城。清净是指如水月故。

།ཡང་སྐུ་ནི་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པའོ། །གསུང་ནི་ཕྱག་བཞི་པའོ། །ཐུགས་ནི་ཕྱག་དྲུག་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་ཕྱག་བཅུ་དྲུག་པའོ། །ལྷ་ནི་ཡུམ་དང་བཅས་པའོ། །སྐུ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོའི་བདག་ཉིད་དོ། །རྣམ་པར་དག་པ་ནི་རང་གི་ངོ་བོ་རྣམ་པར་དག་པ་ སྟེ།ནག་པོ་དྲག་པོའི་རྒྱུད་དག་པར་བྱེད་པས་ན་རྣམ་པར་དག་ཅེས་བྱའོ། །གཉིས་སུ་མེད་པར་སྣང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་བདག་ཉིད་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀར་འདུས་པའོ། །ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས། །ཞེས་པ་ནི་གཙོ་བོ་ཡང་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་ ཞུགས་ཞེས་བྱའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟོང་པ་ནས་སོ། །ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནོད་སྦྱིན་ནག་པོ་དྲག་པོའོ། །ཆ་བྱད་མཐུན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་མཐུན་པའི་ཕྱིར་རོ། །སྤྲུལ་མཛད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་མེ་ལོང་ལྟ་བུ་དང་། མཉམ་པ་ཉིད་དང་། སོ་སོར་རྟོག་པ་དང་། བྱ་བ་གྲུབ་པ་དང་། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་རྫོགས་པའི་ཕྱིར་སྤྲུལ་མཛད་ཅེས་བྱའོ། །བདག་གི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་ནས་དྲ་བར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུའི་འཁོར་བསྟན་པ་སྟེ་གོང་དུ་བསྟན་པའོ། །ད་ནི་འབྲས་བུའི་འཁོར་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་གཉིས་བྱུང་སྟེ།ནག་པོ་དྲག་པོ་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་གར་ཞུགས་ནས་འོད་ཟེར་གྱིས་བསྐུལ་ནས་གཙོ་བོ་རྗེས་སུ་དྲན་པར་གྱུར་ཏེ། འོད་ཀྱི་གོང་བུར་ཞུ་ནས་ནག་པོ་དྲག་པོ་ནི་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀར་ཞུགས་སོ། །འཁོར་གཞན་རྣམས་ནི་ ས་བོན་གྱི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་ཏེ་གནས་སོ།།གཉིས་མེད་གྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧཱུཾ་དང་གཉིས་སུ་མེད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །བདག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐུགས་ཀའི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ལས་སོ། །སྤྲོས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བར་མའི་སྐྱེ་བ་སྟེ། དེ་ཡང་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ་འོད་ཀྱི་གོང་བུའི་ནང་ ནས་སྐུ་མཐོ་གང་གི་ཚད་དུ་གྱུར་ཏེ།བདག་གི་ཞལ་ནས་བྱུང་ནས་མདུན་དུ་དབྱུང་བའོ། །དེ་ལ་གཙོ་བོས་བཀའ་བསྒོ་བ། །གསང་བ་གསུམ་ལས་བྱུང་བ་ཡི། །ཁྱོད་ནི་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཡིན། །རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཁྱོད། །དེ་ནི་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་ དེ་ཡང་གསང་བ་ནི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་སྟེ་གཙོ་བོའི་རྒྱུད་ཀྱིས་བསྡུས་པའོ།།གསུམ་ནི་དེའི་བྱེ་བྲག་སྟེ་སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་ཉིད་ལ་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
又，身是指一面二臂。语是指四臂。意是指六臂。金刚是指十六臂。天是指具佛母。身是指坛城轮之本性。清净是指自性清净，因能清净黑暴续故称清净。"显现无二"是指坛城轮本性集于主尊心间。"入等持"是指主尊亦成空性故称入。
"尔时"是指从空性。"大黑"是指夜叉黑暴。"相应形貌"是指身色与手印相应故。"作化现"是指圆满镜像智、平等性智、妙观察智、成所作智及法界智之身故称作化现。从"我心光明"至"成网"是指示现因位眷属，如上所说。
今为圆满果位眷属故，从主尊心间放二光明，入黑暴等眷属心间，以光明劝请，忆念主尊，融为光团，黑暴入主尊心间。其余眷属成种子自性而住。"成无二"是指与吽字无二之义。"从我心间"是指从心间吽字。"放"是指中阴生，即从光团中成一面二臂一寻身量，从我口出而于前放出。
于彼主尊告诫：
"从三密生者，
汝为大黑尊，
汝为三金刚体，
彼说为大怖畏。"
其中密是指不共，即主尊续所摄。三是指彼差别，即指身语意。

 །བྱུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཙོ་བོ་དང་ཐ་མི་དད་པར་བསྒྲུབས་ནས་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའོ། །ཁྱོད་ནི་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ ནི་བར་མའི་སྐྱེ་བོར་བསྒྲུབས་པའོ།།རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་ཁྱོད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྐུ་རྡོ་རྗེ་དང་གསུང་རྡོ་རྗེ་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་བདག་ཉིད་དོ། །དེ་ནི་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུའི་འཁོར་ལས་འབྲས་བུའི་འཁོར་དུ་བཞེངས་པའི་བར་མའི་བསམ་གཏན་ཏེ། དེ་ཡང་ འཇིགས་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གདུག་པ་འཇོམས་པའི་མཐུ་དང་ལྡན་པའོ།།ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཙོ་བོའི་སྟོབས་དང་ཐ་མི་དད་པའོ། །ཁྱོད་ཀྱི་རྒྱུད་ནི་རབ་བཤད་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་གྱི་གླེང་གཞིའི་རྒྱུད་བཤད་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གོང་དུ་བསྟན་ཟིན་ ཏོ།།རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ནི་གཙོ་བོའོ། །འོད་ཟེར་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུཾ་གི་འོད་ཟེར་གྱིས་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་རྣམས་ལ་ཕོག་པའོ། །བརྒྱལ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་རྣམས་ཡིག་འབྲུ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་དུ་གྱུར་ཏོ། ། ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་ཡང་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་ཞུགས་སོ། །སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གྱུར་པའི་ཕྱིར་ཞུགས་ཞེས་བྱའོ། །དེའི་ཚེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་རྣམས་ཀྱི་འབྲས་བུ་ཉམས་སུ་མྱོང་བའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ནག་པོ་ཆེན་པོས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཙོ་བོ་སྟེ དེ་ཡང་འཁོར་རྣམས་སད་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞུགས་པའོ།།ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་གྲི་གུག་ལྕགས་ཀྱུའི་ཚུལ་དུ་བཟུང་ནས་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དེ་ཡང་གྲི་གུག་ནི་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀ་ན་གནས་པའི་གྲི་གུག་གོ། །ལྕགས་ཀྱུ་ནི་ཉི་མ་དང་ཧཱུཾ་གི་རང་བཞིན་ནོ། །འཁོར་གྱི་ཐུགས་སད་ པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་ལྕགས་ཀྱུ་ཞེས་བྱའོ།།ཚུལ་དུ་བཟུང་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཙོ་བོ་སྟེ་ཧཱུཾ་ལ་ཨོཾ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བའོ། །ལྕགས་ཀྱུ་འོད་ཟེར་དང་བཅས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧཱུཾ་དང་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་རོ། །བརྗོད་པར་བྱ་བ་ནི་ཞལ་ནས་སྤྲོས་པས་ཆོག་གོ། །སད་པར་གྱུར་ནས་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདིར་འཆད་དོ།།འོད་ཟེར་དེས་བསྐུལ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་རྣམས་ཆོ་ག་གསུམ་གྱིས་སྐུ་བཞེངས་པའོ། །དེ་ནས་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་སྐུའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"生"是指与主尊无别成就后从吽字生。"汝为大黑尊"是指成就中阴身。"汝为三金刚体"是指身金刚、语金刚、意金刚之本性。"彼说为大怖畏"是指从因位眷属至果位眷属升起之中间禅定，其中"怖畏"是指具摧毁恶者之力。"大"是指与主尊力无别。"当善说汝续"是指将说眷属缘起续之义。
"尔时"等如上已说。"以持金刚光明"中，持金刚是指主尊。"以光明"是指以心间吽字光明照射大黑等眷属。"昏厥"是指眷属成为三字之本性。"入等持"是指三字亦依次第入，因成空性故称入。"尔时"是指眷属证得果位。"世尊大黑"是指主尊，为令眷属醒觉故入等持。
"等持持弯刀钩形"中，弯刀是指主尊心间之弯刀。钩是指日轮与吽字之自性。为令眷属心醒觉故称钩。"持形"是指主尊，即以嗡等咒围绕吽字。"具光明钩"是指吽字与咒光明。"诵"是指从口放出即可。"醒觉"如此处所说。"彼光明劝请"是指眷属以三仪轨升起身。"尔时大黑"是指誓言萨埵身。

 །དགའ་བར་གྱུར་ཏེ་ཐལ་མོ་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འབྲས་བུའི་འཁོར་དུ་གཏོགས་པ་དང་ངོ་མཚར་ཆེ་ཞེས་ བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།འཁོར་དེ་རྣམས་ཀྱི་གཙོ་བོ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །བདག་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བར་མའི་བསམ་གཏན་ལ་གནས་པའི་ཚེའོ། །གཙོ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པའི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་སོ། །ཕག་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་ དུ་གྱུར་པའོ།།ཤིན་ཏུ་བདེ་བར་གྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གྱུར་པའོ། །གཙོ་བོ་བཅོམ་ལྡན་འདས་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཙོ་བོའི་འོད་ཟེར་གྱིས་བསྐུལ་ལོ། །བདག་ནི་བདེ་བ་ཆེན་པོར་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོ་ག་གསུམ་གྱིས་སྐུ་རྫོགས་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ བཀའ་སྩལ་པ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་སྟོབས་ཀྱིས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞུགས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཁྱོད་ནི་གསང་བ་གསུམ་གྱི་བདག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་དེ་ལ་གསང་བ་གསུམ་གྱི་དམ་ཚིག་བསྒོ་བའོ། །དེ་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ ཀྱི།།བསྟན་པ་བསྲུང་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ནི་གཙོ་བོའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་ལུང་བསྟན་པའི་ཕྱིར་ཁྱོད་ནི་དཔལ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱའོ། །བསྟན་པ་བསྲུང་བར་ཁས་བླངས་པ། །ཞེས་བྱ་ བ་ནི།བསྟན་པ་ནི་དུས་གསུམ་གྱིའོ། །བསྲུང་བ་ནི་གདུག་པ་འདུལ་བ་དང་མ་རིག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་འཇོམས་པའོ། །འབྲས་བུའི་འཁོར་དུ་རྫོགས་པ་དང་། གཙོ་བོའི་དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བའི་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཤཱཀྱ་སེང་གེའི་བསྟན་པ་ལ། །ཞེས་བྱ་ བ་ནི་ཁྱད་པར་དུ་གདུལ་དཀའ་བ་འབྱུང་བའི་དུས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་གནས་པར་གྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོའི་དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ་ཞེས་བཀའ་སྩལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དམ་ཚིག་སྟོབས་ཀྱིས་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལས་དམ་ ཚིག་འཁོར་ལོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞུགས་པའི་ཕྱིར་བཀའ་སྩལ་ཞེས་བྱའོ།།དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་འཇིགས་བྱེད་མ་ལ་སོགས་པའི་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །དེ་རྣམས་ནི་འཁོར་གྱི་རྣམ་གྲངས་ཏེ་གོང་དུ་བསྟན་ཏོ།

我来为您翻译这段藏文：
"欢喜合掌"是指属于果位眷属及称奇之义。眷属等随喜主尊是从"世尊"等开始。"我"是指住于中间禅定时。"主尊"是指以持金刚心间光明。"从猪"是指成为三字。"极乐"是指成空性。"主尊世尊大黑"是指被主尊光明劝请。"我住大乐"是指以三仪轨圆满身。
"世尊宣说"是指以大誓力入等持之义。"汝为三密主"是指于彼眷属宣说三密誓言。即如是："加持护持三世一切佛教法"中，加持是指加持为主尊身语意，因如来授记故称汝为吉祥大黑。
"誓护教法"中，教法是指三世。护持是指调伏恶者及摧毁无明等烦恼。意为圆满为果位眷属及不违背主尊誓言。"于释迦狮教法"是指因为是难调伏众生出现之时。"住大誓言"是指一切眷属亦不违背眷属主尊誓言之义，如是宣说是指因誓力从等持入誓轮等持故称宣说。
从"吉祥黑"至"怖畏母等"，彼等是眷属之数目，如上已说。

 །དེ་རྣམས་ཀྱང་གཙོ་བོའི་དམ་ཚིག་འཁོར་ལོའི་ ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞུགས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་ཤིན་ཏུ་ཡང་གནད་ལ་བབ་པར་གྱུར་ཏེ།ཤིན་ཏུ་ཡང་འདར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་སྟེ། དེ་ཡང་འདར་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་དེ་རྣམས་འབྲས་བུའི་འཁོར་གྱི་ཚད་དུ་མ་ཕྱིན་པ་དང་། སྐུའི་སྟོབས་མ་རྫོགས་པས་ན་འདར་བ་ཞེས་བྱའོ། ། གསུང་གི་སྟོབས་མ་རྫོགས་པས་ན་སྐྲག་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཤིན་ཏུ་ཡང་མི་བཟད་པར་དྲན་པ་ཉམས་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐུགས་ཀྱི་སྟོབས་མ་རྫོགས་པའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་སྟོབས་མ་རྫོགས་པས་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་བསྲུང་བར་མི་ནུས་ཏེ། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཙོ བོ་སྟེ།དེ་ཡང་། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྟོབས་རྫོགས་པ། །ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞུགས་ཏེ། དེའི་དོན་ནི་འཁོར་རྣམས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྟོབས་རྫོགས་པར་བྱ་བ་དང་། ཁྱད་པར་གྱི་དམ་ཚིག་མི་སྤོང་བའི་ཕྱིར་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀ་ན་གནས་པའི་ཧཱུཾ་ལ་སྟོབས་དང་དམ་ཚིག་གི་ སྔགས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་སྟེ།དེ་ཡང་ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་ཏེ། དེ་ཡང་ཞལ་ནས་སྤྲོས་པས་བརྗོད། །ཅེས་བྱའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་འོད་ཟེར་དེ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཁྱབ་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དྲན་པ་རྙེད་ པར་གྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་དེ་རྣམས་ཀྱང་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྟོབས་རྙེད་པར་གྱུར་བ་དང་།གཙོ་བོའི་དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ། །ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་བསྙེན་པའི་འཁོར་ལོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞུགས་ཏེ། ཏིང་ངེ་འཛིན་དེའི་སྟོབས་དང་ འཁོར་རྣམས་སྟོབས་དང་ལྡན་པར་གྱུར་པས་རང་གི་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་ཕུལ་ཞེས་བྱའོ།།དེ་ཡང་རང་གི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཀའ་སྡོད་ཀྱི་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ། །སྲོག་གི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྲོག་དང་འདྲ་བའི་ཕྱིར་དང་། སྲོག་ལྟ་བུ་ ཉེ་བར་སྒྲུབ་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གདུག་པ་བཅོམ་ནས་ཡིད་སྐྱོབ་པའི་སྙིང་པོ་ལེན་པས་སྙིང་པོའོ། །ཕུལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གཙོ་བོ་ལའོ། །དེ་ཡང་ཨོཾ་གྱི་ཐོག་མ་དང་ཧཱུཾ་གི་མཐའ་ཅན་གྱི་སྔགས་ཕུལ་བའོ། །དེ་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ། འདི་ཡི་ སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ནི།།མ་བྱུང་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་རོ། །དགོས་པ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབ་བྱེད་པའོ། །ཞེས་འབྱུང་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
彼等亦以入主尊誓轮等持力而极得要义，故有"极为战栗"等。其中"战栗"是指彼等眷属未达果位眷属之量，因身力未圆满故称战栗。因语力未圆满故称恐惧。"极不堪忍而失念"是指意力未圆满。如是力未圆满则不能护持佛教。
"尔时世尊"是指主尊，即入"圆满身语意力"等持。其义是为令眷属圆满身语意力，及为不舍特殊誓言故，以力与誓咒围绕主尊心间吽字。即从嗡等咒放光明，亦从口放出而诵。"尔时"等是指彼光明遍及一切眷属心间之义。
"得念"是指彼等眷属亦得身语意力，及不违背主尊誓言之义。"世尊"是指入大黑近修轮等持，以彼等持力及眷属具力故献自命精要。其中"自"是指教令黑等一切眷属之身语意自性。"命"是指因如命故，及成就如命故。"精要"是指摧毁恶者后护意故取精要。"献"是指一切眷属向主尊。即献以嗡为首吽为末之咒。即如是："此咒王，未生不当生，能成一切所需"。

 །དེ་ནས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཙོ་བོས་འཁོར་རྣམས་ལ་མཛེས་པའི་ཚིག་བརྗོད་པའོ། །འཁོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཅེས་བྱ་བ་ ནི་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ལས་སྤྲུལ་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་ཐམས་ཅད་ལའོ།།ལེགས་སོ་ལེགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་གྱིས་ལེགས་པར་བཟུང་ཞིང་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་དང་། བསྙེན་པ་དང་ཉེ་བའི་བསྙེན་པའི་བདག་ཉིད་དོ། །ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་གྱིས་གཙོ་བོ་ ལའོ།།ལེགས་སོ་ལེགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་ལེགས་པར་བསྡུས་ལ་འཁོར་གྱི་ཚོགས་ལ་ལེགས་པར་ཤོད་ཅིག་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཡང་ན་ཐུན་མོང་གི་ལས་སྦྱོར་སྒྲུབ་པ་དང་། ཁྱད་པར་གྱི་ལས་སྦྱོར་སྒྲུབ་པ་ཆེན་པོའོ། །ཁྱོད་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྡུད་པ་པོའོ། །ནག་པོ་ཆེན་ པོའི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གླེང་གཞི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་བདག་ཉིད་དོ།།རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་ལས་བརྙེས་པའི་རྒྱུད་དོ། །དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདིའི་རྒྱུད་དུ་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོར་བརྙེས་པས་ན་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའོ། །བཤད་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བཀའ་སྩལ་ཏོ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་ལེགས་པར་སྒྲུབས་ཤིག་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་འཁོར་གྱི་ཚོགས་ཀྱིས་གསོལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ལ་ཞུ་བ་བྱས་པའི་ཐ་ཚིག་གོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཇི་ལྟར་ལགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྡུད་པ་པོས་གཙོ་ བོ་ལ་རྒྱུད་འབྱུང་བའི་དགོས་པ་ཇི་ལྟར་ལགས་ཞེས་ཞུས་པའི་དོན་ཏོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཙོ་བོ་འགྲོ་བ་སྐྱོབ་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞུགས་ཏེ། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་སྟོབས་ཀྱིས་རྒྱུད་འབྱུང་བའི་དགོས་པ་བསྡུས་པའོ། །སྲིད་པ་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ ལ་སོགས་པའོ།།དེ་ཡང་སྲིད་པ་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་པའོ། །ལོག་པའི་ཕྱོགས་འཛིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུས་གསུམ་དུ་བསྟན་པའི་བགེགས་སུ་གྱུར་པའོ། །བདུད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྤྱིའི་བདུད་བཞི་དང་། བླ་མ་ལ་རྟག་པར་སྡང་བའོ། །མུ་སྟེགས་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་འཇིག་པ་དང་།ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལ་འཕྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །སྲིན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལ་མི་འཇུག་ཅིང་བྱང་ཆུབ་སེམས་སྤོང་བའོ། །ལྷ་མ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་ལྷག་པའི་ལྷ་དོར་ནས་འཇིག་རྟེན་པའི་ལྷ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང་། དམ་ཚིག་ གསུམ་སྤོང་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"尔时，世尊宣说"是指主尊对眷属说美妙语。"眷属自在"是指对从意金刚所化空行母等一切眷属。"善哉善哉"是指眷属善持之义，及近修与最近修之本性。"大黑"是指眷属对主尊。"善哉善哉"是指汝善摄集并善说于眷属众之义。或者是指成就共同事业加行及特殊大事业加行。"于汝"是指结集者。"大黑"是指圆满缘起之本性。"续"是指获得圆满事业之续。"大尸林"是指因于此续中于大尸林获得故称大尸林。从"当说"至"宣说"是指善成就续义之义。
从"尔时"至"眷属众请问"是指眷属主尊向持金刚请问之语。从"世尊"至"云何"是指结集者向主尊请问续生起之必要义。"世尊宣说"是指主尊入救护众生等持，以等持力摄集续生起之必要。"三有"等。
其中"三有"是指三界。"持邪分"是指于三时成为教法障碍者。"魔"是指总的四魔及常恨上师者。"外道"是指毁坏佛教及讥讽大乘故。"罗刹"是指不入大乘及舍弃菩提心者。"非天"是指舍弃自胜义天而皈依世间天，及舍弃三誓言者。

།གནོད་སྦྱིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དངོས་གྲུབ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་གཅོད་པ་དང་། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་འཚེ་བར་བྱེད་པའོ། །ཡང་ན་སྲིད་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མ་རིག་པ་ཉིད་དོ། །ལོག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལས་བྱུང་བའོ། །ཕྱོགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཟུང་བའོ། །འཛིན་པ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལས་བྱུང་བའི་འཛིན་པ་ཉིད་དོ།།བདུད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གཏི་མུག་གོ། །མུ་སྟེགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ང་རྒྱལ་གྱི་བདག་ཉིད་དོ། །སྲིན་པོ་ནི་འདོད་ཆགས་ཀྱི་སྲིན་པོའོ། །ལྷ་མ་ཡིན་ནི་ཕྲག་དོག་གི་རང་བཞིན་ནོ། །གནོད་སྦྱིན་ནི་ཞེ་སྡང་གི་བདག་ཉིད་དོ། །ཚོགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ དེ་དག་བཅོམ་པའོ།།ཤཱཀྱ་སེང་གེའི་བསྟན་པ་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྟན་པའི་ཐ་མ་སྟེ། དེ་ཡང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པས་ན་གཅོད་ཅིང་འཇིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་དག་འཇོམས་པར་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བསྙེན་པ་དང་ཉེ་བར་བསྙེན་པ་ཉིད་མྱུར་དུ་ བསྒྲུབ་པའི་ལས་དང་སྦྱོར་ཀ་ཆེན་པོས་འཇོམས་པའི་ཕྱིར་ཆོ་ག་འདི་དག་བཤད་ཅེས་བྱ་བའོ།།རྒྱུད་ཀྱི་དང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལྔའི་བདག་ཉིད་དེ་གླེང་གཞི་ཞེས་བྱ་བའོ། །དེ་ཡང་རྒྱུད་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་གླེང་གཞི་ཞེས་བྱའོ། །གཉིས་པ་སྔགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ ནི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་ཏེ་བསྙེན་པའོ།།སྔགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྒོ་ནས་སྔགས་བཟླས་པ་ཉེ་བར་བསྙེན་པའོ། །སྦྱོར་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསད་པ་དང་བསྐྲད་པ་ལ་སོགས་ཏེ་སྦྱོར་ཀ་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་དོ། །གསུམ་པ་ལྷ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་ རོ།།བཞི་པ་དཀྱིལ་འཁོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷའི་རྟེན་དང་ལྡན་པར་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སྒྲུབ་པ་པོ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྨིན་པར་བྱས་པ་དང་། རྟེན་ཚད་དང་ལྡན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རབ་གནས་ཞེས་བྱ་བའོ། །པར་བུ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་གར་བཤད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཁྱད་པར་གྱི་ཆོ་ག་སྟེ་སྐབས་སུ་བསྟན་པར་ བྱའོ།།བཅུ་ཡི་བདག་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནས་བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ། །ནག་པོ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་སྒྲུབ་པའི་རྒྱུད་དོ། །དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཀའ་སྡོད་ལ་སོགས་པའི་དུར་ཁྲོད་ན་གནས་ཤིང་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་བདག་པོ་ཡིན་པས་ན་དུར་ཁྲོད་ཆེན་ པོ་ཞེས་བྱའོ།།གླེང་གཞིའི་ལེའུ་དང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གླེང་གཞི་ནི་གནོད་སྦྱིན་ནག་པོ་ལ་སོགས་པ་འཁོར་འབྲས་བུའི་འཁོར་དུ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་གླེང་གཞིའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"夜叉"是指障碍二种悉地及损害一切众生。或者，"三有"是指无明本身。"邪"是指从彼所生。"分"是指所取。"持"是指从彼所生之能取。"魔"是指愚痴。"外道"是指我慢之本性。"罗刹"是指贪欲罗刹。"非天"是指嫉妒之自性。"夜叉"是指嗔恚之本性。"众"是指摧毁彼等。
"于释迦狮教法"是指教法末期，因障碍成就大手印悉地故称"断灭"等。"摧彼等"是指以近修及最近修速疾成就事业及大加行摧毁故说此等仪轨。
"续之初"是指五种圆满之本性即缘起。因续生起故称缘起。"第二咒加行"是指天瑜伽即近修。"咒"是指以瑜伽门持诵咒为最近修。"加行"是指杀除驱逐等即大加行之本性。"第三天"是指具咒生起次第故。"第四坛城"是指具天所依之义。令修行者于坛城成熟，及令所依具量故称"安住"。"说于帕布等仪轨"是指特殊仪轨，当于处中说。
从"十之本性"至"宣说"易解。"大黑续"是指大黑成就续。"大尸林"是指因住于教令等尸林及为尸林主故称大尸林。"缘起品第一"是指黑夜叉等眷属圆满为果位眷属之缘起。

 །ལེའུ་ནི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལྔའི་བདག་ཉིད་རྒྱས་པར་བཤད་པའི་ལེའུ་ཡིན་པས་ན་ལེའུའོ། །དང་པོ་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་དང་ པོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དང་པོའོ།།དཔལ་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ཀྱི་གླེང་གཞིའི་བཤད་པ་སྟེ་དང་པོའོ།། །།གླེང་གཞི་ལས་ཡང་དག་པར་བྱུང་བའི་དོན་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཐབས་འབྱུང་བས་ན་དེ་དག་ཅེས་བྱའོ། །དཔལ་ནག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྡུད་པ་པོ་ལ་ སོགས་པའི་འཁོར་རྣམས་ཀྱིས་སོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་གསོལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ལ་ཞུས་པའོ། །དང་པོ་རྒྱུད་དོན་སྒྲུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དང་པོ་རྒྱུད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུད་ནི་གཙོ་བོ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་ཡང་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་རྒྱུད་དོ། །དོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་ཏེ་ངེས་ པར་ན་བརྩེ་བ་དང་སྙིང་པོ་དང་ནང་གི་སྙིང་པོས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་བསྒྲུབ་ཅེས་བྱའོ།།ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་སྣ་ཚོགས་དང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐུན་མོང་གི་ལས་སྦྱོར་རྣམས་སོ། །དེས་སྒྲུབ་ཐབས་དང་ལྡན་པ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་སྦྱོར་ཀ་ཆེན་པོ་རྣམས་སོ། ། སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་ཇི་ལྟར་ལགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ཡང་སྒྲུབ་པ་ནི་བསྙེན་པ་དང་། ཉེ་བའི་བསྙེན་པ་རྣམས་སོ། །ཆོ་ག་ནི་སྦྱོར་ཀ་དང་སྦྱོར་ཀ་ཆེན་པོའོ། །ཇི་ལྟར་ལགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཞུས་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟོན་པའོ། །འཇིགས བྱེད་ཆེན་པོར་མཛད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞུགས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ནས་གཙོ་བོས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དོན་བསྡུས་པ་བཀའ་སྩལ་བ་ཞེས་བྱའོ། །རྒྱུད་འདི་སྒྲུབ་པར་བྱེད་འདོད་པས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། རྒྱུད་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ བདག་པོ་བསྒྲུབ།།ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སྔགས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ནི་རྩ་བའི་སྔགས་ལ་སོགས་པའོ། །ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ངེས་པར་བཤད་བྱ་བ་ནི་གཙོ་བོ་དང་འཁོར་གྱི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་ལྡན་པའོ། །བསམ་གཏན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷའི་ཐུགས་ཀའི་གྲི་གུག་དང་ཧཱུཾ་གི་བདག་ཉིད་ དོ།།དོན་གྱི་མཆོག་བྱ་བ་དང་སྔགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཐུགས་ཀའི་ཧཱུཾ་ལ་རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར། །ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་དེ་ཉིད་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡིན་ལ། དེ་མྱུར་དུ་གྲུབ་པར་བྱེད་པས་ན་འགྲུབ་ཅེས་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"品"是指广说五种圆满本性之品故为品。"第一"是指为续之初故为第一。此为吉祥大黑续缘起释第一。
从缘起所正生之殊胜义及共同成就方便生起故称"彼等"。"吉祥黑"是指结集者等眷属。"向世尊请问"是指向持金刚请问。"初续义成就"中，"初续"是指续即主尊大黑，即身语意本性之续。"义"是指咒，确实是以慈悲、精要及内心精要成就身语意悉地故称"成就"。"种种事业仪轨"是指共同事业加行等。"具彼成就方便"是指续之大加行等。
"成就仪轨云何"中，"成就"是指近修及最近修等。"仪轨"是指加行及大加行。"云何"是指略问。"世尊"是指导师。"作大怖畏"是指入大怖畏轮等持之义。尔时主尊摄集等持义而宣说。
"欲成此续者"是指成就续轮主尊之义。"咒"之义是指根本咒等。从"仪轨"至"当说"是指具主尊及眷属生起次第。"禅定"是指天心月牙刀及吽之本性。"胜义事业及咒"是指以根本咒围绕心间吽之义。"当成悉地"是指彼咒即悉地之自性，因速疾成就故称"成就"。

 །དཔལ་ ལྡན་ནག་པོའི་རྒྱུད་ཀྱི་མཆོག་གི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཆོག་གི་དོན་ཐམས་ཅད་སྔགས་ཀྱིས་འགྲུབ་པས་ན་མཆོག་ཅེས་བྱའོ།།དེ་ཡང་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ཀྱི་མཆོག་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །སྔགས་ཀྱི་རྩ་བ་འདི་དག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སྔགས་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུཾ་ངོ་། །རྩ་བ་འདི་དག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཧཱུཾ་ལས་ ཡོངས་སུ་བསྐོར་བའོ།།བཤད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཞལ་ནས་ཞལ་དུ་ཐུགས་ཀ་ནས་ཐུགས་ཀར་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་རོ། །དེ་ཡང་ཨོཾ་ལ་སོགས་སོ། །འདི་ནི་རྩ་བའི་དོན་དང་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་སྒྲུབ་པའི་རྩ་བའི་སྔགས་ཡིན་པས་ན་རྩ་བའི་སྔགས་ཞེས་བྱ་བའོ། །ལས་ཞེས་ བྱ་བ་ནས་བཤད་ཅེས་བྱ་བའི་བར་དུ་ནི་ལས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་བཤད་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ཡང་ཨེ་དམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །ེ་དམ་ནི་སྐབས་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱིས་སྒྱུར་བྱེད་ཀྱི་ཚིག་ཏུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་སྔགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་དུ་སྡུད་ པ་པོས་ཡོངས་སུ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ནས་དཔལ་ནག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་གྱི་ཚོགས་དང་བཅས་པའོ། །གཟི་བརྗིད་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་རྣམས་ཀྱིས་སྔགས་ཀྱི་དོན་རྟོགས་ནས་དོན་མཐུ་དང་ལྡན་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་གསོལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བཤད་དུ་གསོལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྙེན་ པའི་དོན་མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཞུས་པའོ།།དེ་ནས་གཙོ་བོས་འཁོར་གྱི་ཚོགས་ལ་གཟིགས་ནས་ཞེས་པ་ནི་བསྙེན་པའི་འཁོར་ལོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞུགས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདི་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་སྐད་བསྡུས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཡང་གང་ཞེ་ན། བསྒྲུབ་པར་འདོད་ པས་ཞེས་པ་སྟེ།དེ་ཡང་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བའི་དཔའ་བོས་བླ་མ་ལ་གནང་བ་ནོད་ཅིང་འདོད་པ་བསྒྲུབ་ཅེས་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"吉祥黑续之胜"是指以咒成就一切胜义故称"胜"。因是咒续之胜故。"此等咒根本"中，咒是指心间吽。"此等根本"是指围绕吽。"说"是指从口至口、从心至心不间断。即从嗡等。"此具根本义"是指因是成就身语意之根本咒故称根本咒。从"事"至"说"是指说一切事业成就故。
其中"厄当"等。"厄当"应知由处力而成转变词。从"此"至"宣说"是指结集者总摄咒之差别之义。"尔时吉祥黑"是指与眷属众俱。"具威光"是指眷属了知咒义后具威力。从"向世尊请问"至"请说"是指略问近修义。
"尔时主尊观眷属众"是指入近修轮等持之义。"如是宣说"是指如是摄集故。其为何？"欲成就"，即已于大黑坛城灌顶之勇士，从上师获许而欲成就。

 །དེ་ལ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རང་བཞིན་འདོད་པས་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་གནས་སུ་སོང་ལ། བདུད་རྩི་ལྔའི་མཎྜལ་བྱས་ཏེ་ གནས་དེར་དཀྱིལ་འཁོར་རམ་ཐང་ཀ་ལ་སོགས་པའི་རྟེན་དང་ལྡན་པར་བྱས་ཏེ་བདུད་རྩི་ལྔས་ལུས་བྱུགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤྱི་བོ་དང་།མགྲིན་པ་དང་། སྙིང་ག་དང་། ལྟེ་བ་དང་། གསང་བའི་གནས་སུ་བདུད་རྩིའི་ཐིག་ལེ་བྱས་ཏེ། ཐིག་ལེའི་གནས་སུ་ཉི་མ་ལ་དང་ཧཱ་དང་ཀཱ་དང་ལ་ དང་ཡ་གནས་པར་བྱས་ཏེ།ོཾ་གྱི་ཐོག་མ་དང་ཀོུ྅ཧཾ་གི་མཐའ་ཅན་གྱིས་བདག་སྐད་ཅིག་གིས་ལྷའི་ང་རྒྱལ་དུ་བྱས་ཏེ་དེ་ལས་ལྷའི་འཁོར་ལོ་རྫོགས་པར་བྱ་བ་ནི་ལྷའི་ལེའུར་ཤེས་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟར་རྫོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཁྱད་པར་གྱི་མཆོད་པས་མཆོད་པར་བྱ་བ་ནི། ཨུ་པ་བ ཨཀྵེའི་མེ་ཏོག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་མཆོད་དོ།།བསམ་གཏན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཏུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ། །སྔགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྩ་བའི་སྔགས་ཏེ་སྒྱུར་བྱེད་ཀྱི་ཚིག་གི་ཁྱད་པར་གྱི་མཆོད་པ་སྟེ། བསྙེན་པར་བྱ་བ་ནི་གཙོ་བོ་དང་མཁའ་ འགྲོ་མའི་སྔགས་བཟླས་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ཡང་ནང་གི་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་སྟེ་གཙོ་བོ་དང་བཀའ་སྡོད་ཞལ་ནས་ཐུགས་ཀར་འཁོར་བ་ཡིན་ལ། འཁོར་གཞན་རྣམས་ཀྱི་ནི་སོ་སོའི་ཐུགས་ཀ་ན་གནས་སོ། །དེ་ལྟར་བསྙེན་པ་བྱས་ན་བསྙེན་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཡང་སྐུ་གསུང་ ཐུགས་ཀྱི་མཚན་མ་རྙེད་པའོ།།དེ་ནས་ལས་ལ་སྦྱར་བ་བྱ་སྟེ་མཚན་མ་ཐོབ་པས་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །དུམ་བུ་དྲུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲག་གི་ནད་ཀྱིས་ཤི་བའམ། རབས་ཆད་དམ། དེ་ལྟ་བུའི་ཐོད་པ་ནག་པོའི་དུམ་བུ་བླང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་ནིམ་པ་ལ་སོགས་པའི་རྫས་རྣམས་ཐོད་ པའི་ནང་དུ་དུག་གི་མཎྜལ་གྱི་སྟེང་དུ་བཞག་ལ།བདག་ཀྱང་བསྒྲུབ་བྱའི་ཕྱོགས་སུ་མངོན་པར་ཕྱོགས་ཏེ། ལྷའི་འཁོར་ལོ་རྫོགས་པར་བྱ་སྟེ་རྫས་དེ་ལ་གང་ལ་དམིགས་པ་དེ་དགུག་གཞུག་གི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་འུག་པའི་ཁྲག་གིས་ཐོད་ པའི་ནང་དུ་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ར་བས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བར་བྱའོ།།དེའི་དབུས་སུ་གོང་གི་རྫས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་འུག་པའི་སྒྲོའི་སྨྱུ་གུས་བྲིས་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཡང་སྤྱི་བོ་ལ་སོགས་པའི་གནས་ལྔར་མེའི་ས་བོན་དང་ལྡན་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
欲得悉地之自性故，往"大尸林"等处，以五甘露作曼荼罗，于彼处具坛城或唐卡等所依，以五甘露涂身，即于顶、喉、心、脐、密处作甘露点，于点处安置日、拉、哈、卡、拉、雅，以嗡为首、库汉为末，刹那作天慢，从彼圆满天轮，应知于天品中。如是于圆满坛城以殊胜供养供养，即以优钵罗花等供养。
"禅定"是指以三字加持为身语意誓言。"咒"是指根本咒，即转变词之殊胜供养。近修是指持诵主尊及空行母咒。即内寿命精要，主尊及教令从口至心旋转，其他眷属则住于各自心间。如是作近修则成近修。即获得身语意相。
其后当作事业加行，未得相者不可为。"六分"是指取血病死者，或绝嗣者，或如是黑色头骨片。然后于头骨内置楝树等物于毒曼荼罗上。自亦面向所修对象，圆满天轮，于彼物作召入加行。然后以猫头鹰血于头骨内画火坛城围绕。于其中央以前物以猫头鹰羽笔画所修形像。于顶等五处具火种子。

 །དེ་ནས་ཤིང་གཅིག་གི་རྩ་བར་ བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ཡང་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ས་ལས་དཀྱིལ་འཁོར་ཟུར་གསུམ་པར་བྱས་ཏེ།རའི་ཁྲག་གིས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབྱིབས་སུ་བྱ་སྟེ། དེར་མེའི་ས་བོན་གྱིས་མཚན་པའི་སྒྱེད་པུ་བཙུགས་ཏེ། དེའི་སྟེང་དུ་ཐོད་པ་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བདག་དང་བཀའ་སྡོད་ཀྱི་ ལྷའི་འཁོར་ལོ་རྫོགས་པར་བསྐྱེད་ལ་མཆོད་པ་དང་གཏོར་མ་ལ་སོགས་པ་བྱ་སྟེ།ནང་གི་སྙིང་པོ་དང་མཁའ་འགྲོ་མའི་སྔགས་ཀྱིས་ཉེ་བར་བསྒྲུབ་པའི་བསྙེན་པ་བྱའོ། །དེ་ནས་བདག་དང་བཀའ་སྡོད་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཐོད་པ་རང་བཞིན་མེད་པར་བྱས་ལ། དེ་ཉིད་དུ་ཁཾ་ ལས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་བྲག་བསམ་པར་བྱའོ།།དེའི་དབུས་སུ་རཾ་ལས་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེར་པཾ་ལས་སྣ་ཚོགས་པདྨ་བསམ་པར་བྱའོ། །པུ་ལི་རིའི་ཟུར་གསུམ་དུ་ཡང་པདྨ་དང་ཉི་མ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་སྟེང་དུ་བསྒྲུབ་བྱའི་སྙིང་གར་ལྷའི་འཁོར་ལོ་ཆོ་ག་གསུམ་ གྱིས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།།གཙོ་བོ་ཁ་དོག་ནག་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པས་གྲི་གུག་དང་ཐོད་པ་ལག་ན་འཛིན་པའོ། །ཁྲག་འཐུང་མ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་གསུམ་པོ་ནི་སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ཆེར་འཇིགས་མ། རལ་གྲི་དང་ཐོད་པ་ལག་ན་འཛིན་པ་དཔའ་མོའི་གཟུགས་ཅན་སྤྱན་གསུམ་པའོ། ། དེ་ལྟར་རྫོགས་པར་བསྐྱེད་ལ་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་རང་བཞིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟིམ་པ་དང་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་གཙོ་བོའི་ལྟོ་བར་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་མེའི་ས་བོན་གྱིས་གསལ་བར་དམིགས་ལ། དེ་ནས་བདག་དང་བཀའ་སྡོད་ཀྱི ཐུགས་ཀ་ནས་ཕྱིའི་སྲོག་གི་སྙིང་པོས་གཙོ་བོ་དང་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཐུགས་ཀར་ཁྱབ་པར་བྱས་ལ།དེ་ལ་མཆོད་པ་དང་གཏོར་མ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ་དམ་ཚིག་གི་སྔགས་ཀྱིས་ཁྱབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ནང་གི་སྙིང་པོ་དང་མཁའ་འགྲོ་མའི་སྔགས་ཀྱིས་སོ་སོའི་ཐུགས་ཀར་ བསྙེན་པ་བསྐྱལ་ལོ།།དེ་ནས་དགུག་གཞུག་གི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་མཁའ་འགྲོ་མ་གསུམ་ལས་སྤྲུལ་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་ལྕགས་ཀྱུ་དང་ཞགས་པ་དང་། ལྕགས་སྒྲོག་ཅན་གསུམ་གྱིས་བསྒྲུབ་བྱ་དེ་གཙོ་བོའི་ལྟོ་བར་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་མྱུར་བར་དགུག་ གཞུག་བཅིང་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后于一树根处修持，以尸林土作三角坛城，以羊血作火坛城形状，于其中插入具火种子之木桩，其上安置头骨。然后生起自身及教令天轮圆满，作供养及食子等，以内心精要及空行母咒作近修之近修。
然后以自身及教令心间光芒令头骨成无自性，于彼处观想从吽字生起种种金刚岩。其中央观想从让字生火坛城，于彼处观想从帕字生种种莲花。于普利日三角处亦观想莲花及日轮，其上于所修心间以三仪轨生起天轮。
主尊黑色一面二臂，手持弯刀及头骨。饮血母等三天女黑色大怖畏身，手持宝剑及头骨，具勇母形相三眼。如是圆满生起后，以心光融入自性坛城并灌顶。
然后于主尊腹部火坛城中央，明观所修形像具火种子。然后从自身及教令心间以外寿命精要遍满主尊及空行母心间，于彼作供养及食子等，以誓言咒遍满。然后以内心精要及空行母咒于各自心间送近修。
然后作召入加行，即从三空行母化现持钩、索、铁锁三空行母，速疾召入系缚所修于主尊腹部火坛城中央。

།དེ་ནས་གསད་པར་བྱ་སྟེ་ཐོད་པའི་འོག་ཏུ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་མགལ་མེའི་མེ་སྦར་ལ། དུར་ཁྲོད་ཐལ་བ་དང་། ཆུ་འགྲམ་གྱི་ས་དང་། ཆོ་གར་བྱས་པའི་ཡུངས་ཀར་གྱིས་གསད་པའི་སྔགས་དང་། མཁའ་འགྲོ་མའི་སྔགས་ཀྱིས་ཐོད་པའི་གཟུགས་ལ་བསྣུན་ པར་བྱའོ།།དེའི་ཚེ་མཁའ་འགྲོ་མ་གསུམ་ལས་ཀྱང་སྤྲུལ་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཕྱུང་སྟེ་གཙོ་བོའི་ལྟོ་བ་ན་གནས་པའི་བསྒྲུབ་བྱ་དེའི་སྤྱི་བོ་དང་མགྲིན་པ་དང་སྙིང་གར་ཞུགས་ནས་ཀླད་པ་ཟ་བ་དང་། དབུགས་འཕྲོག་པ་དང་། ཁྲག་འཐུང་བའི་བདག་ཉིད་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ ལྟར་ཞག་གསུམ་དུ་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པར་བྱས་ལ།དེ་ནས་ཤིང་རྩར་མནན་པར་བྱའོ། །དེ་མ་ཐག་ཏུ་ཁྲག་ཏུ་སྐྱུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྦྱོར་ཀ་དེ་རྫོགས་མ་ཐག་ཏུ་བསྒྲུབ་བྱ་དེ། དེ་མ་ཐག་ཏུ་ཁྲག་ཏུ་སྐྱུགས། །ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ནས་ཀླུའི་དབང་མོ་ལ་སོགས་པ་བསྒྲུབ་པར་ བྱ་སྟེ།གང་ཞིག་མ་ཧེའི་རྭའམ་ཕྱག་ཚང་ཀུ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མནན་པའི་རྫས་མདོར་བསྟན་པའོ། །ལུས་གུར་གུམ་གྱིས་བྱུག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོར་བདག་ཉིད་བསྲུང་བར་བྱ་སྟེ། ཐོད་པ་རབ་གནས་བྱས་པའི་ནང་དུ་གུར་གུམ་དང་བདུད་རྩི་རྣམ་པ་ལྔ་བླུགས་ལ། བདུད་རྩི་རྣམ་པ་ ལྔའི་མཎྜལ་གྱི་སྟེང་དུ་བཞག་སྟེ།བདག་དང་བཀའ་སྡོད་ཀྱི་ལྷའི་འཁོར་ལོ་རྫོགས་པར་བྱས་ལ། ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཐོད་པ་དང་གུར་གུམ་རང་བཞིན་མེད་པར་བྱས་ཏེ། དེར་ཆོ་ག་ལྔས་ནག་པོ་ཆེན་པོ་རྫོགས་པར་བསྐྱེད་ལ། དེའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བ་དང་ཉི་མ་ཁ་སྦྱོར་བར་ དུ་གུར་གུམ་དང་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་ཉི་མའི་ཧཱུཾ་ལས་བསྲུང་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བར་གནས་སོ།།དེ་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྷ་བསྟིམ་པ་དང་། དབང་བསྐུར་བ་བྱ་སྟེ་དེ་ལ་ཕྱིའི་སྙིང་པོ་བརྗོད་ལ་མཆོད་པ་དང་གཏོར་མ་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་ནང་གི་སྙིང་པོ་བསྲུང་བའི་སྔགས་ དང་བཅས་པ་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་ཀར་བསྟིམ་པར་བྱའོ།།དེ་ལྟར་བཟླས་པ་སྟོང་ཕྲག་གཅིག་ཚར་བའི་མཐར་འོད་དུ་ཞུ་ནས་གུར་གུམ་གྱི་རང་བཞིན་གྱི་རྫས་སུ་གྱུར་པར་བྱའོ། །དཔྲལ་བར་ཐིག་ལེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔྲལ་བ་ལ་སོགས་པ་གནས་ལྔར་ཐིག་ལེ་བྱའོ། །དེ་ཡང་ཐིག་ ལེའི་གནས་སུ་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བསྲུང་བའི་སྔགས་ཀྱིས་ཧཱུཾ་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ཏེ། དེའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ལུས་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པའི་ཕྱིར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后当作杀害，于头骨下点燃尸林火炭，以尸林灰、河边土及仪轨所用芥子，以杀害咒及空行母咒击打头骨形像。此时从三空行母又化现空行母，入于主尊腹中所修者之顶、喉、心，应知为食脑、夺气、饮血之本性。如是具加行三日，然后于树根镇压。
"立即吐血"是指彼加行圆满后，所修者立即吐血之义。然后当修持龙王妃等。"水牛角或猪獠牙"等是略说镇压物。"以郁金涂身"是指首先当自护持，于加持头骨内注入郁金及五甘露，置于五甘露曼荼罗上，圆满生起自身及教令天轮，以心光令头骨及郁金成无自性，于彼以五仪轨圆满生起大黑天。
于其心间日月交合中，郁金及甘露自性日轮之吽为护持咒所围绕而住。于彼融入智慧尊并灌顶，诵外心要并作供养及食子。然后以内心要及护持咒融入大黑天心间。如是诵咒一千遍终时，融为光明后成为郁金自性之物。
"额上点"是指于额等五处作点。于点处观想日轮上之吽，"一切"是指以护持咒围绕吽，因其光明遍满一切身故。

 །བསྲུང་བར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལུས་ཀྱི་བ་སྤུའི་བུ་ག་ཐམས་ཅད་དུ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གསུམ་ པ་དང་ཧཱུཾ་གི་བདག་ཉིད་དུ་གནས་ཏེ་ཀླུའི་གདུག་པ་བསལ་བའི་ཆོ་གར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ནས་བདུད་རྩི་ལ་མཎྜལ་བྱས་ལ་བདག་ནུབ་ཕྱོགས་སུ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་ལ་ར་དཀར་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །རྫས་ཀྱི་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀླུའི་ནད་ཀྱིས་ཤི་བའི་ཞིང་རས་ལས་ བྱའོ།།འུག་པའི་སྨྱུ་གུ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཧཱུཾ་ཕྱི་ནང་ཕྱོགས་སུ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་དོན་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ཡང་བྲི་བ་ནི་ཉི་མ་ཕྱེད་ནའོ། །བྱི་ལ་ནག་མོའི་པགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་སྣག་ཚ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོ་གར་བྱ་སྟེ། ནམ་ཕྱེད་ན་བདག་ཁ་ཤར་ཕྱོགས་སམ་བསྒྲུབ་བྱའི་ཕྱོགས་ སུ་བལྟས་ཏེ་དུག་སྣ་ཚོགས་པ་ལས་མཎྜལ་བྱས་ལ།དེའི་སྟེང་དུ་གོང་གི་རྫས་ཚོགས་པར་བྱས་ཏེ། བདག་དང་བཀའ་སྡོད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྫོགས་པར་བྱས་ལ། རྫས་དེ་དག་ལ་བསྒྲུབ་བྱ་དགུག་གཞུག་གི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པར་བྱས་ལ་བྱ་རོག་གི་སྨྱུ་གུས་བྲི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ནམ་ ཕྱེད་ན་བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་སོར་བརྒྱད་པ་བྲིའོ།།དཔྲལ་བར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ལྟར་ཛ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྟེ་བ་ལ་སོགས་པའི་གནས་ལྔར་ཛ་བྲིའོ། །ཀླུ་རིགས་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྒྲུབ་བྱའི་ལག་གཡས་པ་ལ་རྒྱལ་རིགས་དཀར་པོ། གཡོན་པ་ན་བྲམ་ ཟེའི་རིགས་སེར་པོ།རྐང་པ་གཡས་པ་ལ་རྗེའུ་རིགས་དམར་པོ། གཡོན་པ་ལ་དམངས་རིགས་ལྗང་གུའོ། །སྙིང་གར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ལྟར་བྲིས་ཏེ་དུག་གི་མཎྜལ་གྱི་སྟེང་དུ་བཞག་ལ་བདག་དང་བཀའ་སྡོད་ཀྱི་ལྷའི་འཁོར་ལོ་རྫོགས་པར་བྱས་ལ་ཐུན་དྲུག་ཏུ་དགུག་གཞུག་གི་ སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ནས་བསྒྲུབ་བྱའི་ཕྱོགས་སུ་མངོན་པར་ཕྱོགས་ལ་ཟངས་མ་ལ་སོགས་པའི་དབྱིག་དུག་གིས་ཀླུའི་གཟུགས་དང་བསྒྲུབ་བྱའི་བར་དུ་བཅུག་ལ་གཅིག་ཏུ་བྱའོ། །མདུན་དུ་གཞག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དུག་གི་མཎྜལ་གྱི་སྟེང་དུ་གཞག་།དེ་ནས་བདག་དང་བཀའ་ སྡོད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྫོགས་པར་བྱ་སྟེ།ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་བསྒྲུབ་བྱ་དང་ཀླུ་རང་བཞིན་མེད་པར་བྱས་ལ། དེ་ནས་ཁཾ་ལས་རྡོ་རྗེའི་བྲག་བསམ་པར་བྱའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་བཾ་ལས་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྦྲུལ་གྱི་ཆུན་འཕྱང་གིས་བརྒྱན་པ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་ནང་དུ་པདྨ་དང་ ཉི་མའི་སྟེང་དུ་ཀླུའི་དབང་པོ་ལ་སོགས་པ་མཁའ་འགྲོ་མ་གསུམ་དང་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཆོ་ག་གསུམ་གྱིས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"得护持"是指于身体一切毛孔中住于三叉金刚及吽之本性，因成为遣除龙毒之仪轨故。然后于甘露作曼荼罗，自面向西方，"白母羊"等。"物之尸林布"是指以龙病死者之布为之。从"猫头鹰笔"至"吽内外方向"之义易解。其书写于日中。
从"黑猫皮"至"尸林墨"为仪轨，于午夜自面向东方或所修方，以种种毒作曼荼罗，其上集聚前述诸物，圆满生起自身及教令轮，于彼等物作所修召入加行，以乌鸦羽笔书写，即于午夜画八指高所修形像。"额上"等易解。如是"匝"是指于脐等五处书写匝。
"四龙种"是指所修右手白色王种，左手黄色婆罗门种，右足红色吠舍种，左足绿色首陀罗种。"心间"易解。如是书写后置于毒曼荼罗上，圆满生起自身及教令天轮，于六时具召入加行。然后面向所修方向，以铜等毒金属置于龙形与所修者之间而合为一。"置于前"是指置于毒曼荼罗上。
然后圆满生起自身及教令轮，以心光令所修及龙成无自性，然后观想从康字生金刚岩。其上观想从邦字生水坛城饰以垂蛇串，其内于莲花及日轮上以三仪轨生起龙王等三空行母及大黑天。

།མཁའ་འགྲོ་མ་དེ་དག་ཀྱང་སྐུ་མདོག་དམར་མོ་ཆེར་འཇིགས་མ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མ་སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པ་དང་ཐོད་པ་ལག་ན་འཛིན་པ། ཡན་ལག་ ཐམས་ཅད་གདུག་པ་སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན་པ་དང་།ནག་པོ་ཆེན་པོའི་མདུན་དུ་བསྒྲུབ་བྱའི་སྙིང་གར་ཕུཿནག་པོ་བསམ་སྟེ། དེ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཀླུ་ནག་པོ་གདེངས་ཀ་གསུམ་པ་བསྐྱེད་ལ། ཀླུའི་ལག་པ་གཡས་པ་ན་སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པ། གཡོན་པ་ན་དབྱིག་དུག་གི་རྐྱལ་པ་ འཛིན་པ་དེའི་ལྟོ་བར་བསྒྲུབ་བྱ་མགོ་མཇུག་བཟློག་ནས་གནས་པར་བསམས་ལ།བསྒྲུབ་བྱ་དེའི་སྙིང་དང་ཡན་ལག་དང་སྙིང་གར་ཕུཿལས་གོང་དུ་བསྟན་པའི་ཀླུའི་རིགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་རྫོགས་པར་བསྐྱེད་ལ། ཀླུ་དེ་དག་གི་ཡན་ལག་ལ་འཁྱུད་ཅིང་དབང་པོའི་སྒོར་འཇུག་པར་བསམ་མོ། ། དེ་ནས་ཐུགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་དེ་ལྟ་བུའི་རང་བཞིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟིམ་པ་དང་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བདག་དང་བཀའ་སྡོད་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་ཕྱིའི་སྲོག་གི་སྙིང་པོས་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པར་བྱས་ཏེ་མཆོད་པ་དང་གཏོར་མ་ཡང་བྱའོ། །དམ་ཚིག་གི་སྔགས་ཀྱང་བརྗོད པར་བྱས་ལ།ནང་གི་སྙིང་པོ་མཁའ་འགྲོ་མ་ཀླུའི་སྔགས་དང་བཅས་པ་སོ་སོའི་སྔགས་ཀྱི་བསྒྲུབ་པའི་བསྙེན་པ་བསྐྱལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བདག་དང་བཀའ་སྡོད་ཀྱིས་བསྐུལ་ནས་གཙོ་བོ་དང་འཁོར་གྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱིས་སྦྲུལ་གྱི་ཞགས་པས་བསྒྲུབ་བྱ་བཀུག་ནས་ ཀླུའི་ལྟོ་བ་ན་གནས་པའི་གཟུགས་ལ་བསྟིམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་གསད་པར་བྱ་སྟེ་ནི་ལ་སུ་རའི་ཕུར་བུ་ལ་སྔགས་ཏེ་གདབ་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཕུར་བུ་དང་ཆོ་གར་བྱས་པའི་ཡུངས་ཀར་དང་དབྱིག་དུག་གིས་བསྒྲུབ་བྱའི་དབང་པོ་རྣམས་ཀྱི་སྒོར་དམིགས་ལ་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ ཞག་བདུན་དུ་ཆོ་གར་བྱའོ།།དེ་ནས་གོང་དུ་སྨོས་པའི་རྫས་གང་ཡང་རུང་བ་བཅུག་ལ་ཀླུ་གནས་པའི་སར་བཞག་ཅེས་པ་ནི་ཀླུ་ནག་པོ་གནས་པའི་སར་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་། གཞན་ཡང་དེ་ཉིད་དུ་གནས་པར་བྱའོ། །རྫ་ཀ་ཡི་དོག་པ་ལྟར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་ དེ་རྣམ་པར་འཇིག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལས་མ་གྲུབ་ན་ཀླུ་དེ་ཉིད་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ།།ཀླུ་དང་མཁའ་འགྲོ་མའི་སྔགས་ནི་ཨོཾ་གྱི་ཐོག་མ་དང་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཀྱི་མཐའ་ཅན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཐམས་ཅད་བསྲུང་བར་བྱ་བ་ནི་ཨོཾ་གྱི་དང་པོ་དང་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱའི་མཐའ་ཅན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
彼等空行母红色大怖畏身，一面二臂，手持蛇索及头骨，一切肢体以毒蛇为严饰。于大黑天前观想所修心间黑色普，从彼遍变生起三头黑龙，右手持蛇索，左手持毒金属囊，观想所修倒置于其腹中。于所修心及肢体和心间从普字圆满生起前述龙种差别，观想彼等龙缠绕肢体并入诸根门。
然后以心光融入如是自性坛城并灌顶。然后以自身及教令心间外寿命精要遍满一切，并作供养及食子。亦诵誓言咒，以内心要空行母及龙咒等各自咒语修持送近修。
然后自身及教令劝请，主尊及眷属空行母以蛇索召所修，融入住于龙腹中之形像。然后当作杀害，即于尼拉苏拉橛加持咒语，以橛及仪轨所用芥子、毒金属，观想打入所修诸根门。如是作七日仪轨。
然后置入前述任一物于龙所住处，是为于黑龙所住处作修持故，及为住于彼处故。"如陶器碎片"是指若法未成就，为令所修毁坏故，彼龙自身将毁坏。
应知龙及空行母咒以嗡为首、吽啪德为末。应知一切护持以嗡为首、吽吽啪德啪德娑哈为末。

 །དེ་ནས་ གཞན་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནས་གསོལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་རྣམས་ཀྱིས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་ཐུན་མོང་གི་སྦྱོར་ཀ་ཞུས་པའོ།།གང་ཞིག་ཕྱི་རོལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གདུལ་བར་བྱ་བ་དང་ལས་སྦྱོར་ཀའི་དགོས་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ བཀའ་སྩལ་པ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཙོ་བོ་ལྟ་སྟངས་དྲུག་གི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་འཁོར་ལོ་ལ་ཞུགས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཉོན་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ལྟ་སྟངས་དྲུག་བསྡུས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སྟོབས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་སྐྱོབ་བའི་ལྷའོ། །མྱུར་དུ་དབྱེ་བའི་ཆོ་ག་བཤད། །ཅེས་ བྱ་བ་ནི་སྦྱོར་ཀ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་ཡིན་པས་ན་མྱུར་དུ་ཞེས་བྱའོ།།དབྱེ་བ་དང་ལྡན་པས་སྦྱོར་བ་ཐམས་ཅད་མྱུར་དུ་གྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །དབྱེ་བ་དང་བསྐྲད་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་མདོར་བསྡུས་ཏེ་བཤད་པའོ། །དང་པོར་དབྱེ་བའི་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱ་བ་ནི་ དབྱེ་བའི་ཆོ་ག་ལ་འཇུག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ།།བསྒྲུབ་བྱའི་རྐང་པ་གཡོན་པའི་ས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྫས་ལ་ཆོ་གར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་བསྒྲུབ་བྱའི་ཕྱོགས་སུ་མངོན་པར་ཕྱོགས་ཏེ། དུག་གི་མཎྜལ་གྱི་སྟེང་དུ་ཐོད་པའི་ནང་དུ་རྫས་རྣམས་བཞག་ལ་ བདག་དང་བཀའ་སྡོད་ཀྱི་ལྷའི་འཁོར་ལོ་རྫོགས་པར་བྱ་སྟེ།བདག་གི་ཐུགས་ཀར་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་ཧཱུཾ་ལས་སྐྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་མོ་ལ་སོགས་པ་མཁའ་འགྲོ་མ་གསུམ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་སྐུ་མདོག་སེར་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མ་སྤྱན་གསུམ་པ། ཁྲོ་གཉེར་གྱི་གཟུགས་ཅན་མ། ཕྱག་གཡས་པ་ན་ལྕགས་ཀྱུ། གཡོན་པ་ན་དགྲ་སྟ་འཛིན་པའི་ལྷ་མོ་དེའི་ཐུགས་ཀ་ནས་དེ་ལྟ་བུའི་མ་མོ་གསུམ་སྤྲོས་ཏེ་བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་ཏིལ་མར་གྱིས་བྱུགས་པ་ལྟ་བུའི་སྙིང་གར་ཞུགས་ལ། དེའི་སྲོག་སྐྱོབ་པའི་ལྷ་ཁ་དོག་དང་དབྱིབས བསྒྲུབ་བྱ་ལྟ་བུར་གནས་པའི་ཡི་གེ་གསུམ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་ཕྱུང་ནས་བདག་གི་ཐུགས་ཀར་ཐིམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་སྲོག་སྐྱོབ་པའི་ལྷ་དང་བྲལ་བའི་བསྒྲུབ་བྱ་དེ་ཡང་། ཡང་ནས་ཡང་དུ་དགུག་ཅིང་ལིངྒའི་རྒྱུ་ལ་བསྟིམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཐུན་དྲུག་ཏུ་རྫོགས་པ་དང་སོར་བརྒྱད་པ་ ཞེས་བྱ་བའོ།།དེ་ལ་མིའི་ལྟག་རྩེ་བསྐོར་བསྐོན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཤིང་ལོ་ལ་བྲིས་པའི་སྔགས་ལྟག་རྩེ་བསྐོར་ལ་བྲིས་ལ་བསྐོན་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后"复次"至"启白"是指眷属主尊等眷属向世尊请问共同加行。"若外道"等是指所调伏及业加行之必要。"世尊宣说"是指主尊以六种视线三昧入轮之义。"谛听"是指摄六种视线之义。"力"是指所修护持天。"速说分解仪轨"是指因为是一切加行之前行故称速。因具分解故速成一切加行。"分解及驱逐"等是略说。首先说分解仪轨是为入分解仪轨故。
"所修左足土"等物作为仪轨，即面向所修方向，于毒曼荼罗上头骨内置诸物，圆满生起自身及教令天轮。于自心火坛城中央观想从吽字生金刚忿母等三空行母。其身黄色一面二臂三眼，具忿眉相，右手持钩，左手持斧之天女，从其心间化现如是三母，入于所修身如涂芝麻油般之心间。
从其护命天色相形状如所修具三字故拔出，融入自心。然后彼离护命天之所修者，一再召请并融入标相因。如是圆满六时及八指。"于人顶旋绕"等于树叶书写咒语顶旋绕而书并安置。

 །དེ་ཉིད་ཀྱི་འདོད་པའི་ལྷ་ཞེས་པ་ནི་གཟུགས་ཀྱི་རྒྱུ་ཚོགས་པར་བྱ་བ་ལ་གོང་དུ་བསྟན་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་གསུམ་གྱིས་འདོད་པའི་ ལྷའི་གཟུགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལ་ཡི་གེ་གསུམ་དང་བཅས་པ་དགུག་གཞུག་བྱའོ།།དེ་ནས་གཟུགས་ཚད་དང་ལྡན་པར་བྱས་ཏེ་དེའི་སྙིང་གའི་སྙིང་པོའམ་མིང་གི་ཡི་གེ་གཞུག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་པའི་སྔགས་དང་སྙིང་པོའམ་མིང་སྤེལ་བར་བྱ་སྟེ་སྙིང་གར་གཞུག་པར་བྱའོ། ། བར་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱབ་སྤྲོད་དུ་བྱས་པའི་བར་དུའོ། །དེ་ཡང་ཨོཾ་གྱི་དང་པོ་དང་སྭཱ་ཧཱའི་མཐའ་ཅན་གྱི་དབུས་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་དང་ལྷའི་སྙིང་པོ་དང་། དེ་བའི་དེ་ཤ་ཡ་དང་ལྡན་པར་བར་སྣང་གི་ཤིང་ལོ་ལ་བྲིས་ཏེ་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་ཡུགས་ས་མོའི་རང་བྱུང་དང་སྤང་ཏི་ཀླད པས་བྲི་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་སྣ་ཚོགས་པའི་དུག་ལ་མཎྜལ་བྱ་སྟེ་དེར་ཆོ་གར་བྱ་བ་ནི། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་གོ་སླའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་བསྲེག་པར་བྱ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཡང་ཆོ་གར་བྱ་སྟེ། བཀྲ་མི་ཤིས་པའི་ཐོད་པར་རྫས་རྣམས་ཚོགས་པར་ བྱས་ལ་དེ་ནས་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་སྦྱོར་བ་ལ་གནས་ཏེ།བདག་དང་བཀའ་སྡོད་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་རྫས་རང་བཞིན་མེད་པར་བྱས་ལ། དེ་ནས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་བསྐྱེད་ལ་དེ་ལ་དབྱེ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ནག་པོ་ཆེན་པོ་སྤྱན་དྲངས་ལ་ནམ་མཁའ་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ་ལ།དེ་ལ་ཕྱི་ཡི་བཟླས་པ་དང་། །མཆོད་པ་བྱས་དང་གཏོར་མ་དང་། །ནང་གི་བཟླས་པ་རྫོགས་བྱས་ཏེ། །ཧཱུཾ་དང་སྔགས་ལ་བསྟིམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བདག་དང་བཀའ་སྡོད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་ ནང་གི་སྙིང་པོ་དང་དབྱེ་བའི་སྔགས་མདུན་གྱི་ཧཱུཾ་དང་སྔགས་ལ་སྟོང་ཕྲག་གཅིག་བསྟིམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་འོད་དུ་ཞུ་བ་དང་རྫས་སུ་གྱུར་པའོ། །རྫས་ནུས་པ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་ཆོ་ག་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནས་སྐེ་ཚེ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་རྡེག་པའི་རྫས་ཏེ་གོ་སླའོ། །བསམ་ གཏན་དང་ལྡན་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ལྷའི་འཁོར་ལོ་དང་ལྡན་པར་བྱས་ལ་མདུན་དུ་འཁོར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ཡང་རྡོ་རྗེའི་བྲག་གི་སྟེང་དུ་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་པདྨ་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་དང་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་མོ་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་ཆོ་ག་གསུམ་ གྱིས་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ།སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ནི་གོང་དུ་བསྟན་པ་བཞིན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
"其欲乐天"是指于形相因聚集，以前述三空行母召请欲乐天形相续具三字。然后具足形量，"入其心要或名字"是指二十一字咒及心要或名字相连而入于心间。"中间"是指背向之间。
又以嗡为首娑哈为末，中间具所修名及天心要及得瓦得夏耶，书于虚空树叶而入。又以野母自生及草药脑书写。然后于种种毒作曼荼罗，于彼作仪轨，"然后"等易解。
"其下当烧"亦作仪轨，于不吉祥头骨聚集诸物，然后住于大黑天瑜伽，以自身及教令心光令物无自性，然后于日轮上生起吽，以分解咒围绕。然后以心光迎请尸林大黑天，请住虚空，于彼：
外诵咒及，
作供养食子，
内诵咒圆满，
融入吽及咒。
然后从自身及教令心间内心要及分解咒融入前方吽及咒一千遍。然后融为光明成为物。物具力故称仪轨。然后"砂糖"等为击打物易解。
"具禅定"是指自身大黑天具天轮，于前生起眷属坛城，即于金刚岩上火坛城中央莲花日轮上以三仪轨生起大黑天及金刚忿母等眷属，身色及手印如前所示。

 །དེ་ལ་རང་བཞིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟིམ་པ་དང་དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པ་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་ཕྱིའི་སྙིང་པོས་ཁྱབ་པར་བྱས་ལ་མཆོད་པ་དང་གཏོར་མ་ཡང་བྱའོ། །དེ་ནས་དམ་ཚིག་གི་སྔགས་ཀྱིས་ རྗེས་སུ་དྲན་པར་བྱ་སྟེ་དེ་ལ་ནང་གི་སྙིང་པོ་དང་དབྱེ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་སྟོང་ཕྲག་གཅིག་བསྙེན་པ་བྱའོ།།དེ་ནས་དགུག་གཞུག་གི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པར་བྱ་སྟེ་ཐུགས་ཀའི་རྡོ་རྗེའི་ཁྲོ་མོ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་འདོད་པའི་ལྷ་གོང་མ་དང་འདྲ་བར་བཀུག་ལ་བསྟིམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ མདུན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྤྲུལ་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་སྤྲོས་ཏེ།ཁོག་སྟོང་དུ་གནས་པའི་བསྒྲུབ་བྱ་བཀུག་ནས་བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་ལ་བསྟིམ་མོ། །དེ་ལྟར་དགུག་གཞུག་སྟོང་ཕྲག་གཅིག་ཏུ་བྱས་ཏེ། དེ་ནས་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་མཁའ་འགྲོ་ མའི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྤྲུལ་པའི་གཟུགས་རྟ་དང་།མ་ཧེ་དང་། བྱ་རོག་དང་། འུག་པ་དང་། སྦྲུལ་དང་ནེའུ་ལ་སོགས་པའི་མི་མཐུན་པའི་གཟུགས་སྤྲོས་ཏེ་བསྒྲུབ་བྱ་དང་སྲོག་སྐྱོབ་པའི་ལྷའི་སྙིང་གར་ཞུགས་པས། བསྒྲུབ་བྱ་དང་སྲོག་སྐྱོབ་པའི་ལྷ་ཡང་དེ་ལྟ་བུའི་གཟུགས་ མང་དུ་གྱུར་ཏེ་ཡུན་རིང་དུ་ཤིན་ཏུ་འཐབ་བར་བསམ་མོ།།སྔགས་བཟླས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནང་གི་སྙིང་པོ་དང་དབྱེ་བའི་སྔགས་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་ཐུགས་ཀ་ནས་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་མི་མཐུན་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་གཟུགས་སུ་སྤྲོས་ཏེ་བསྒྲུབ་བྱ་ལ་ཞུགས་ཤིང་ཤིན་ཏུ་འཐབ་ པར་བསམ་མོ།།བྱེ་མས་བརྡེག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གོང་དུ་ཆོ་ག་བྱས་པའི་རྫས་ཀྱིས་བདུག་པར་བྱ་བ་དང་། སྐེ་ཚེ་ལ་སོགས་པའི་རྫས་ཀྱིས་བརྡེག་པར་བྱའོ། །ོཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནས་སྭཱ་ཧཱའི་མཐའ་ཅན་གྱི་བར་དུ་དབྱེ་བའི་ཁྱད་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདོད་པའི་ལྷ་ནི་ མནན་པར་བྱ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཆོད་རྟེན་རབ་གནས་བྱས་པའི་འོག་ཏུ་མནན་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་སྟོབས་དང་ལྡན་པའི་ལྷ་ཡིན་ན་མནན་པའི་ཆོ་ག་དང་ལྡན་པར་བྱའོ། །བསྒྲུབ་བྱ་ནི་སྦྱིན་སྲེག་ཏུ་བྱ་ཞེས་པ་ནི་སྐྱོབ་པ་དང་བྲལ་བའི་བསྒྲུབ་བྱ་གསད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྦྱིན་སྲེག་ཏུ་ བྱ་བའོ།།དབྱེ་བའི་སྟོབས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ནས་གཞན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྐྲད་པར་བྱ་བའི་ལས་ལ་འཇུག་པའོ། །དེ་ཡང་ཐོད་པ་དུམ་བུ་གསུམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་ལོའི་གཞིའོ། །དེ་ཉིད་བསྒྲུབ་བྱར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། ། རྫས་ནི་རྟ་ནག་པོའི་ཁྲག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
于彼融入自性坛城及灌顶等，然后以外心要遍满而作供养及食子。然后以誓言咒忆念，于彼以内心要及分解咒作一千遍近修。然后具召入瑜伽，以心间金刚忿母等如上欲乐天般召请而融入。
然后从前方坛城主尊心间化现空行母，召请住于空腹之所修，融入所修形像。如是作一千遍召入。然后从大黑天等空行母心间化现马、水牛、乌鸦、猫头鹰、蛇、鼬等不相顺形像，入于所修及护命天心间，观想所修及护命天亦成众多如是形像长时剧烈相斗。
"诵咒"是指诵内心要及分解咒。又从心间放咒光明成不相顺众生形像，观想入于所修并剧烈相斗。"以沙击打"是指以前作仪轨之物作熏修，以砂糖等物击打。应知从"嗡"等至娑哈为末之分解差别。
"欲乐天当镇压"是指于塔庙加持后镇压。又若是具力天则具镇压仪轨。"所修当作护摩"是指为杀离护持之所修故作护摩。"分解力"是指成无疑之义。
然后"其他"是指入驱逐业。又"三分头骨"是轮基。为成彼所修故。物即"黑马血"等。

 །དེ་ཡང་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ནི་ཟླ་བ་གཟས་ཟིན་པའི་དུས་ཏེ། བསམ་གཏན་དང་ལྡན་པས་ན་སྣག་ཚ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པར་བྱས་ལ་མདུན་དུ་འཁོར་ལོའི་རྫས་ཚོགས་པར་བྱས་ཏེ་ཐུགས་ཀའི འོད་ཟེར་གྱིས་མི་དམིགས་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་བྲག་གི་སྟེང་དུ་ཡཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དེའི་དབུས་སུ་པདྨ་དང་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་དང་སྒེག་མོ་ལ་སོགས་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་བསྐྱེད་ལ་མཁའ་འགྲོ་མ་དེ་དག་ཀྱང་སྐུ་མདོག་ སྔོན་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མ་སྟེ་གཡས་པ་ན་རླུང་གི་རས།གཡོན་པ་ན་ཐོད་པ་ཁྲག་གིས་བཀང་བ་འཛིན་པ། སྤྱན་གསུམ་པ་ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་གནས་སོ། །དེ་ལྟར་བསྐྱེད་པ་དང་རང་བཞིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དགུག་པ་དང་དབང་བསྐུར་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་ཕྱིའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཡན་ལག་གི་ཆོ་ག་ཡང་རྫོགས་པར་བྱས་ལ། གཙོ་བོ་དེའི་ཐུགས་ཀར་ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ་དེའི་དབུས་སུ་ཨ་ལས་བྱུང་བའི་ཐོད་པའི་ནང་དུ་འཁོར་ལོའི་རྫས་གསལ་བར་དམིགས་ལ། བདག་དང་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཐུགས ཀ་ནས་ནང་གི་སྙིང་པོ་དང་བསྐྲད་པའི་སྔགས་དང་བཅས་པ་སྤྲོས་ཏེ།ཇི་སྙེད་ཟླ་བ་གཟས་མ་བཏང་གི་བར་དུ་འཁོར་ལོ་རྫོགས་པ་བསྟིམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གཙོ་བོ་དང་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་འོད་དུ་ཞུ་ནས་རྫས་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་མོ། །དེ་ལྟར་སྣག་ཚ་ཆོ་ག་དང་ལྡན་པར་བྱས་ན་ ཐམས་ཅད་དུ་ཐོགས་པ་མེད་པར་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།།དེ་ནས་གཙོ་བོའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་འཁོར་ལོ་བྲི་བ་བརྩམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་བྱིས་པ་ལོ་བཅུ་གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །དེའི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་དང་ལྡན་པར་བྱ་སྟེ་སྣ་ཚོགས་པའི་དུག་ གིས་མཎྜལ་བྱས་ལ།དེའི་སྟེང་དུ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་སོལ་བས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡཾ་གིས་མཚན་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་ལུས་བདུད་རྩིས་བྱུགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ་འཁོར་ལོ་མཎྜལ་གྱི་སྟེང་དུ་བཞག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རས་ལ་བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་ཡི་གེ་ཡཾ་གི་དབུས་སུ་ཆུད་ པར་བྱས་ལ།བསྒྲུབ་བྱའི་གནས་ལྔར་མིང་དང་རུས་ཀྱི་ཡི་གེ་ཨུཙྪ་ཊ་ཡ་དང་ལྡན་པར་ཧཱུཾ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་ཆུད་པར་བྱའོ། །གཟུགས་དེའི་སྟེང་དུ་འཁོར་ལོ་ཁ་སྦུབ་ཏུ་བཞག་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སྲེ་མོང་གི་ཐོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོང་དུ་བསྟན་པའི་རྫས་ཀྱི་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རས་ལ་ བསྐྲད་པའི་འཁོར་ལོ་བྲིས་ཏེ་ཐོད་པའི་ནང་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
又所修时为月蚀时，具禅定故"墨"是指自身具瑜伽，于前聚集轮物，以心光令无所缘。然后于金刚岩上从焰字变化生风坛城，其中央莲花日轮上生起大黑天及妙女等空行母，彼等空行母亦蓝色一面二臂，右手持风布，左手持盛血头骨，三眼极为可怖形相而住。
如是生起后召请自性坛城及灌顶，然后圆满外心要等支分仪轨，于主尊心间观想从焰字生风坛城，其中央从阿字生头骨内明观轮物。从自身及空行母心间放内心要及驱逐咒，乃至月亮未脱蚀前融入圆满轮。然后观想主尊及空行母融为光明而入于物。如是墨具仪轨则一切无碍成就。
然后具主尊瑜伽开始书写轮，又"十二岁童子"等易解。"其仪轨"是指先具近修，以种种毒作曼荼罗，其上以尸林炭作风坛城标以焰字。然后涂身甘露等，"置轮于曼荼罗上"是指于尸林布上令所修形像入焰字中央，于所修五处以名姓字具乌札雅入于二吽之间。意为置其形像上倒覆轮。"猫头骨"是指于前述物尸林布上书驱逐轮置于头骨内。

།རྗེ་ངར་གྱི་ཕུར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རབ་གནས་སུ་བྱས་པའི་ཕུར་བུའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོང་དུ་བསྟན་པའི་ལྷའི་འཁོར་ལོ་དེ་བཞིན་དུ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དཔལ་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་སྦྱོར་བས་ཞེས་བྱ་བ་ ནི་བདག་ཉིད་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ནས་མདུན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་རང་བཞིན་མེད་པར་བྱས་ལ། ཁཾ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེའི་བྲག་གི་སྟེང་དུ་ཡཾ་ལས་གཡོ་བའི་རང་བཞིན་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་གོང་དུ་བསྟན་ པའི་ལྷའི་འཁོར་ལོ་རྫོགས་པར་བྱས་ལ།རང་བཞིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟིམ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་ནང་གི་སྙིང་པོ་དང་། བསྐྲད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་སོ་སོའི་ཐུགས་ཀར་བསྙེན་པ་བསྐྱལ་ལོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོའི་མདུན་དུ་ཡཾ་ལས་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ སྟེང་དུ་སྒེག་མོ་ལ་སོགས་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་རླུང་གི་རྔ་མོ་ཁ་དོག་སྔོན་མོ་རྒྱབ་ན་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་བསྒྲུབ་བྱ་དགུག་གཞུག་བྱའོ།།བསྒྲུབ་བྱ་དེའི་སྙིང་གར་བསྐྲད་པའི་འཁོར་ལོ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་ན་གནས་པར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་གཙོ་བོ་དང་མཁའ་ འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྤྲུལ་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་ཕུར་བུ་དང་ཐོ་བ་འཛིན་པ་སྤྲུལ་ཏེ་རྔ་མོའི་རྒྱབ་ཏུ་གནས་ནས་བསྒྲུབ་བྱ་ཁ་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་བསྟན་ཏེ།དེ་ནས་ཕུར་བུས་གདབ་ཅིང་ཐོ་བས་བརྡུང་བར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ་དེ་དག་གིས་བསྒྲུབ་བྱ་དེ་དག་དང་རྔ་མོ་ལ་ཕུར་བུས་ བཏབ་ཅིང་ཐོ་བས་བརྡུང་བ་བསམ་པར་བྱའོ།།དུས་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུས་གསུམ་དུ་ལྷའི་འཁོར་ལོ་དང་ལྡན་པར་བྱ་སྟེ་ཆོ་གར་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ནས་བདག་དང་འཁོར་གཙོ་བོ་ལ་སོགས་པའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་བྱུང་བས་རྔ་མོའི་ཞབས་ཀྱི་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཕོག་པས་ རླུང་བསྐྱོད་པས་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱིས་རྔ་མོ་དང་བསྒྲུབ་བྱ་རྣམས་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ཁྱེར་ནས་སོང་སྟེ་ཤིན་ཏུ་རིང་བར་སོང་བར་བསམ་མོ།།རྨང་དུ་སྦ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོ་ག་བྱས་པའི་འཁོར་ལོ་དེ་བསྒྲུབ་བྱའི་མགོ་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་བསྟན་ཏེ་འཁོར་ལོ་དེས་གནན་པར་བྱའོ། །བསྐྲད་པར་འགྱུར་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐེ་ཚོམ་སྤངས་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ནས་རྨོངས་པའི་སྦྱོར་བ་ལ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཙུ་ཚུནྡ་ར་ཞེས་བྱའོ། །དུར་ཁྲོད་ཀྱི་སྣག་ཚ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུར་ཁྲོད་དུ་ཆོ་གར་བྱས་པའི་སྣག་ཚའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"铜钉"是指已加持之钉。"如是"是指如前所示天轮如是生起之义。"以大黑天瑜伽"是指自身具天瑜伽，然后以心光令前方坛城无自性，于从康字生金刚岩上观想从焰字生动性风坛城。其上圆满前述天轮，融入自性坛城等，然后以内心要及驱逐咒于各自心间作近修。
然后于坛城主尊前从焰字生风坛城上，从妙女等空行母心间蓝色风母马背上风坛城上召入所修。观想彼所修心间驱逐轮住于风坛城中央。然后从主尊及空行母心间化现持钉及槌之化身空行母，住于母马背后，所修面向南方，然后观想彼等空行母以钉钉入并以槌击打彼等所修及母马。
"三时"是指于三时具天轮作仪轨之义。然后从自身及眷属主尊等心间放光触及母马足下风坛城，风动故空行母等携母马及所修往南方而去，观想去至极远。"埋于地基"是指以作仪轨之轮，令所修头向南方而以彼轮镇压。"当驱逐"是为断除疑惑故。
然后入于迷惑瑜伽，称为"德祖准达热"。"尸林墨"是指于尸林作仪轨之墨。

 །འཁོར་ལོ་བྲི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཙུ་ཚུནྡ་རའི་པགས་པ་ལ་འཁོར་ལོ་མེའི་ དབྱིབས་སུ་བྲི་བར་བྱ་སྟེ།དེ་ཡང་དབུས་སུ་ལིང་ཚེ་གསུམ་པར་བྱས་ཏེ་ལིང་ཚེ་གསུམ་ཀར་འཁོར་ལོའི་སྔགས་བྲི་བར་བྱའོ། །དབུས་སུ་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་དང་རུས་ཀྱི་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་བར་ལྡན་པར་བྱའོ། །བསྒྲུབ་བྱའི་དྲི་མའི་ས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྒྲུབ་བྱའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་མི་བསྐྱོད་ པའི་ས་བསླངས་ལ་རིའི་ཤོ་མའི་ཁུ་བས་སྦྲུས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྣ་ཚོགས་པའི་དུག་གིས་སྦྲུ་བའོ།།བསྒྲུབ་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔོན་དུ་ལིངྒའི་རྒྱུ་ལ་དགུག་གཞུག་གི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པར་བྱའོ། །གཟུགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སོར་དྲུག་གི་ཚད་དུ་བྱའོ། །མིང་གི་ཡི་གེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུར་ཁྲོད་རས་ལ་གོང་ དུ་བསྟན་པའི་འཁོར་ལོ་སྔགས་དང་ལྡན་པར་བྲིས་ལ།འཁོར་ལོ་དེས་རྨོངས་པར་བྱེད་པས་ན་སྙིང་གར་གཞུག་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་གི་མདུན་དུ་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་བཞག་ལ་སྲོག་སྐྱོབ་པ་དང་མྱུར་དུ་དབྱེ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དགུག་པའི་སྦྱོར་བ་རྫོགས་པར་བྱས་ལ་འཁོར་ ལོའི་ནང་དུ་གཞུག་ཅེས་བྱའོ།།སྤྲེའུའི་རྒྱུས་པས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྲེ་མོང་གི་རྒྱུས་པ་དང་གཉིས་ཀྱིས་སོ། །རང་གི་མདུན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོར་བདག་ཉིད་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་རྫོགས་པར་བྱས་ལ་མདུན་དུ་སྣ་ཚོགས་པའི་དུག་ལ་མཎྜལ་བྱའོ། །ཁམ་ཕོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཆད་པའི་ས་དང་ བདུད་རྩི་ལས་བྱས་པའོ།།དེ་ཡང་རའི་བདུད་རྩིས་ཕྱི་རོལ་བྱུག་ཅིང་བྱ་བ་ནི་སྦལ་པའི་ཁྲག་གིས་ནང་བྱུག་པར་བྱའོ། །ཁམ་ཕོར་དབུས་སུ་མེའི་ས་བོན་རཾ་དང་ལྡན་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡི་སྟེང་དུ་འཁོར་ལོ་བཞག་།ཅེས་བྱའོ། །དེ་ནས་བདག་གི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་འཁོར་ལོ་ ལ་སོགས་པ་མི་དམིགས་པར་བྱས་ཏེ།དེར་ཁཾ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེའི་བྲག་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་སྟེང་དུ་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་འབར་བ་བསམས་ལ། དེའི་དབུས་སུ་པདྨ་དང་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་རོའི་སྙིང་ག་ནས་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་ནག་པོ་ཆེན་པོ་དང་། ལྟོ་འཕྱངས་མ་ལ་སོགས་པའི་ མཁའ་འགྲོ་མ་གསུམ་བསྐྱེད་ལ།དེ་དག་ཀྱང་སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ཆེར་འཇིགས་མ་ཞལ་གཅིག་མ་ལ་ཕྱག་གཉིས་མ་སྤྱན་གསུམ་པ། རྩེ་གསུམ་དང་ཐོད་རློན་འཛིན་པ་མེ་འབར་བའི་དབུས་ན་བཞུགས་པར་བསྐྱེད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
"书写轮"是指于祖准达热皮上书写火形轮，又于中央作三菱形，于三菱形皆书写轮咒。中央具所修名姓字至吽字。"所修秽土"是指取所修毗卢遮那及不动佛土，"以山药汁调和"是指以种种毒调和。
"所修"是指先于灵伽因具召入瑜伽。"形像"是指作六指量。"名字"是指于尸林布上书写前述具咒轮，以彼轮令迷惑故称"入于心间"。然后置于自前火坛城上，速疾分离护命。然后圆满召请瑜伽而入于轮内。
"以猴筋"是指以猫筋二者。"于自前"是指先圆满自身天瑜伽，于前以种种毒作曼荼罗。"土碗"是指以泥土及甘露所作。又以羊甘露涂外是指以蛙血涂内。于土碗中央具火种子染字，称"于其上置轮"。
然后以自心光令轮等无所缘，于彼观想从康字生金刚岩，其上观想炽燃火坛城，其中央莲花日轮上从尸心间吽字生起大黑天及垂腹母等三空行母，彼等亦黑色大怖母一面二臂三眼，持三叉及新鲜头骨，生起安住火焰中央。

 །དེ་ནས་རང་བཞིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བསྟིམ་པ་དང་དབང་བསྐུར་ བར་བྱ་སྟེ།དེ་ནས་ཕྱིའི་སྙིང་པོས་སོ་སོའི་ཐུགས་ཀར་ཁྱབ་པར་བྱས་ལ་མཆོད་པ་དང་གཏོར་མ་ལ་སོགས་པ་ཡང་བྱ་སྟེ། དམ་ཚིག་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དང་། ནང་གི་སྙིང་པོ་དང་འཁོར་ལོའི་སྔགས་ཀྱིས་སོ་སོའི་ཐུགས་ཀར་བསྙེན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོའི་མདུན་ དུ་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།དེའི་དབུས་སུ་བསྒྲུབ་བྱ་དེ་ཁ་དོག་ཉམས་ཤིང་བཞིན་ཉམས་པར་དམིགས་ལ། དེ་ནས་འཁོར་ལོའི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྤྲུལ་པའི་གཟུགས་མང་དུ་སྤྲོས་ཏེ། བདག་གི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་བསྒྲུབ་བྱ་ཡང་དང་ཡང་དུ་སྟོང་ཕྲག་གཅིག་ཏུ་ དགུག་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཐལ་ཆེན་དང་ཉུངས་ཀར་གྱིས་གསད་པའི་ལས་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་འཁོར་ལོ་གཙོ་བོ་ལ་སོགས་པ་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྤྲུལ་པ་གཟུགས་གྲི་གུག་དང་ཐོད་པ་འཛིན་པ་མང་དུ་སྤྲོས་ཏེ། དེ་དག་གིས་འཁོར་ལོའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་གྲི་གུག་ གིས་གཏུབས་ཤིང་ཟ་བར་བྱེད་དོ།།དེ་དག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཀྱང་ཁྲ་དང་བྱ་རོག་དང་དོམ་དང་དྲེད་ལ་སོགས་སྤྲུལ་པའི་གཟུགས་ཅན་མང་དུ་སྤྲོས་ཏེ། བསྒྲུབ་བྱའི་ཤ་ཟ་བ་དང་ཁྲག་འཐུང་བ་དང་རྒྱུ་མ་འདྲེན་པ་ལ་སོགས་པ་ཕུང་པོ་ཟད་པར་བྱེད་པའོ། །སྔགས་བཟླས་ཞེས་བྱ་ བ་ནི་ཨོཾ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་འཇིགས་པའི་གཟུགས་དང་ལྡན་པའོ།།དེ་ཡང་སུ་པྲ་ཏིའི་མཐར་མགོ་དང་པ་རི་རེའུ་ཏྲི་དང་ལྡན་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ་མཐའ་རུ་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་བཞིན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོང་དུ་བསྟན་པའི་ཆོ་ག་བཞིན་ནོ། །ཉལ་སའམ་ཕ་མྱེས་ཀྱི་ དུར་སར་གནན་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ཡང་སྤྲུལ་པའི་གཟུགས་རྣམས་ནི་འཁོར་ལོ་ལ་བསྟིམ་པར་བྱ་སྟེ་གནན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགུག་པའི་ལས་ལ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ་གཞན་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །ུཏྤ་ལའི་མེ་ཏོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་མེ་ཏོག་གི་ནང་དུའོ། །ཙནྡན་ དམར་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་འབྱུང་གི་མེ་ཏོག་གོ།། པ་ར་ཙི་ཏི་ནི་རང་གི་བྱང་ཆུབ་སེམས་སོ། །སྣག་ཚ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚེས་བཅོ་ལྔའོ། །ནུབ་མོ་མེ་ཏོག་ནང་དུ་སྦྱར་བྱ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཡང་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་སྦྱོར་བ་ལ་གནས་པས་སྟོང་ཕྲག་གཅིག་ཏུ་བཟླས་ པ་བྱའོ།།མེ་ཏོག་དམར་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后融入自性坛城及灌顶，然后以外心要遍满各自心间而作供养及食子等，忆念誓言，以内心要及轮咒于各自心间作近修。然后于眷属主尊前观想火坛城，其中央观想彼所修色衰容损，然后从轮心间放出多化身，以自心光一千次反复召请所修。
然后以灰及芥子作杀业，又从轮主尊等空行母心间放出多持弯刀及头骨化身，彼等诵轮咒而以弯刀割截吞食。从彼等心间又放出鹰、乌鸦、熊、豹等多化身形像，食所修肉饮血抽肠等尽灭蕴体。
"诵咒"是指从嗡等具怖畏形。又于苏帕底末尾具头及帕日热乌得日。又知末尾为吽吽啪啪娑哈。"如是"是指如前所示仪轨。
于卧处或祖先尸地镇压，又当融化身形像入轮而镇压。"然后"是指入召请业及"其他"等。"乌巴拉花"是指于花内。"赤檀"是指自生花。帕热吉帝是自菩提心。"墨"是指十五日。意为夜晚于花内调配。又住于大黑天瑜伽作一千遍诵咒。"红花"易解。

 །བསམ་གཏན་དང་ལྡན་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་ནུབ་ཕྱོགས་སུ་མངོན་པར་ཕྱོགས་ལ། མདུན་དུ་བདུད་རྩི་ལྔའི་མཎྜལ་ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་ལྟ་བུར་བྱས་ལ་དེར་གོང་གི་སྔགས་བྲི་རྫས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་སོར་བརྒྱད་པའི་ཚད་དུ་ བྱས་ཏེ་གནས་ལྔ་དང་ཡན་ལག་བཞིར་ཛཱ་རིང་པོ་བྲི་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་གཟུགས་ཀྱི་སྙིང་གར་མེ་ཏོག་སྔགས་དང་ལྡན་པ་བཞག་ལ། དེ་ནས་བདག་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པར་བྱ་སྟེ་ཐུགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་མཎྜལ་ལ་སོགས་པ་རང་བཞིན་མེད་པར་བྱས་ལ། དེར་རྡོ་རྗེའི་བྲག་ཏུ་སྣ་ ཚོགས་པདྨ་དང་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་བསྒྲུབ་བྱ་ཁ་དོག་དམར་པོར་གྱུར་པ་བཀོད་པའི་ཡི་གེ་གསལ་བར་དམིགས་ཏེ།བསྒྲུབ་བྱའི་སྙིང་གའི་དབུས་སུ་ཨེའི་རྣམ་པ་ལྟ་བུའི་ཆོས་འབྱུང་བསམ་པར་བྱའོ། །དེའི་དབུས་སུ་ཧཱུཾ་ལས་སྐྱེས་པའི་གཙོ་བོ་དང་འོད་དཔག་མེད་ལ་སོགས་པ་བསྐྱེད་པར་ བྱའོ།།མཁའ་འགྲོ་མ་དེ་དག་ཀྱང་ཞལ་གཅིག་མ་ལ་ཕྱག་གཉིས་མ། སྐུ་མདོག་དམར་སེར་མ་སྤྱན་གསུམ་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་ནོ། །ཕྱག་གཡས་པ་ན་ལྕགས་ཀྱུ་དང་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་འཛིན་པ། གཡོན་པ་ན་བདུད་རྩིས་བཀང་བའི་ཐོད་པ་འཛིན་པའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་འཁོར་ལོ་ ལ་རང་བཞིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟིམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་དབང་བསྐུར་བ་དང་། ཕྱིའི་སྙིང་པོ་དང་། མཆོད་པ་དང་། གཏོར་མ་དང་། དམ་ཚིག་གི་ཆོ་ག་བྱས་ཏེ་དེ་ནས་བདག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་ནང་གི་སྙིང་པོ་དང་འགུགས་པའི་སྔགས་དང་བཅས་པའི་འོད་ཟེར་དམར་སེར་དང་ལྡན་པ་ སྤྲོས་ཏེ།གཙོ་བོ་དང་འོད་དཔག་མེད་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་གར་ཐིམ་པའི་ཕྱིར་མངོན་པར་བསྔགས་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བཟླས་པ་སྟོང་ཕྲག་གཅིག་ཏུ་བྱས་ཏེ། དེའི་མཐར་འཁོར་ལོ་དང་བསྒྲུབ་བྱ་ཡང་མེ་ཏོག་གི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པར་བྱའོ། །དེའི་ཚེ་བསྒྲུབ་བྱ་དེའི་སེམས་ཤིན་ཏུ་ གཡེང་བར་གྱུར་ནས་མྱུར་དུ་འོང་བའོ།།སྐྱེས་པའམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབང་དུ་བྱ་བའི་ལས་ལ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། གཞན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །མེ་ཏོག་དམར་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པདྨའི་རྩ་བའོ། །རྒྱལ་པོའམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ དབང་དུ་བྱ་བའི་གཟུགས་སམ།གྲོང་ཁྱེར་ཐོད་པ་ལ་བྲིས་པ་ན་བལྟས་ཞེས་བྱའོ། །བསམ་གཏན་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོར་བདག་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་རྫོགས་པར་བྱས་ལ། ཐུགས་ཀ་ནས་ཐུགས་ཀར་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་འཁོར་ལོ་གསལ་བར་དམིགས་ཏེ་བསྒྲུབ་བྱའི་ སྙིང་གར་འཁོར་ལོ་བྲི་བར་བརྩམ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"具禅定"是指自身面向西方，前方以五甘露作半月形曼荼罗，于彼以前述咒书写物作八指量所修形像，于五处及四肢书写长惹字。然后于形像心间置具咒花，然后自身具瑜伽，以心光令曼荼罗等无自性，于彼金刚岩上杂色莲花及日轮上安置所修成红色，明观所书字。
于所修心间中央观想如诶形法界，其中央从吽字生主尊及无量光等。彼等空行母亦一面二臂，身色红黄三眼自性。右手持钩及花鬘，左手持盛甘露头骨。于如是轮融入自性坛城。
然后灌顶及外心要、供养、食子及誓言仪轨，然后从自心放具内心要及召请咒红黄光，称"赞叹"为融入主尊及无量光等心间故。如是作一千遍诵咒，其末令轮及所修成花自性。尔时彼所修心极散乱而速来。"男或"等易解。
"然后"是指入于摄受业，"其他"等易解。"红花"是指莲根。"王或"是指摄受形像或书于城市头骨而观。"具禅定"是指先圆满自身瑜伽，从心至心明观下文所出轮而开始于所修心间书轮。

།འཁོར་ལོ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །ཧྲཱིཿཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧྲཱིཿའི་བར་དུ་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་གི་ཡི་གེ་དང་ལྡན་པར་བྱའོ། །བསམ་གཏན་གྱིས་ནི་མངོན་པར་བསྔགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་ལྷའི་འཁོར་ལོ་རྫོགས་ པར་བྱ་སྟེ།བདག་གི་མདུན་དུ་དགུག་པ་དང་མཐུན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྱ་སྟེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་སྨད་འཚོང་མའི་རང་འབྱུང་གི་མེ་ཏོག་གིས་ཆོས་འབྱུང་གི་གཟུགས་བྱས་ལ། དེར་འཁོར་ལོ་དང་མེ་ཏོག་བཞག་ལ། དེ་ནས་བདག་གི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་དེ་དག་རང་ བཞིན་མེད་པར་བྱ་སྟེ།ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་ལྟ་བུའི་རྡོ་རྗེའི་བྲག་ལཾ་ལས་བྱུང་བའི་སྟེང་དུ་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ཁ་དོག་དམར་པོ་ཨེ་ལས་བྱུང་བའི་དབུས་སུ་པདྨ་དང་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་ལྷའི་འཁོར་ལོ་རྫོགས་པར་བསྐྱེད་ལ། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་འོད་འབར་མ་ལ་སོགས་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་ནི་སྐུ་མདོག་ དམར་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མ་སྤྱན་གསུམ་པའོ།།ཕྱག་གཡས་པ་ན་ཆོས་འབྱུང་བསྣམས་པ། གཡོན་པ་ན་རང་འབྱུང་གི་མེ་ཏོག་གིས་དགང་བའི་ཐོད་པ་འཛིན་པའོ། །དེ་ནས་རང་བཞིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟིམ་པ་ལ་སོགས་པ་དམ་ཚིག་གི་ཆོ་གའི་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ འཁོར་ལོའི་ཐུགས་ཀར་ཧྲཱིཿལས་བྱུང་བའི་བསྒྲུབ་བྱའམ་བསྒྲུབ་བྱའི་གྲོང་ཁྱེར་གསལ་བར་དམིགས་ལ།བསྒྲུབ་བྱའི་སྙིང་གའམ་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་དབུས་སུ་གོང་དུ་བྲིས་པའི་འཁོར་ལོ་ཁ་དོག་དམར་པོ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས། མེ་ཏོག་དམར་པོས་ཐོད་པ་དགང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ མེ་ཏོག་ལ་བསྔགས་ཏེ་ཐོད་པ་དགང་བར་བྱའོ།།དེ་ཡང་མངོན་པར་བསྔགས་ཞེས་བྱ་བ་འབྱུང་སྟེ། མངོན་པར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་དང་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ནང་གི་སྙིང་པོ་དང་དབང་དུ་གྱུར་པའི་སྔགས་དང་ལྡན་པར་སྤྲོས་ཏེ། གཙོ་བོའི་ཞལ་དུ་ཞུགས་ ནས་ཐུགས་ཀར་གནས་པའི་བསྒྲུབ་བྱའི་སྙིང་གར་སྔགས་ཐིམ་པར་བྱའོ།།དེ་ཡང་ཇི་སྲིད་རྟགས་མ་མཐོང་གི་བར་དུའོ། །དེ་ཡང་དྲི་དང་གཡོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྟགས་སོ། །དེའི་ཚེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྟགས་ཐོབ་པའི་ཚེའོ། །དེ་ཡང་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀར་གནས་པའི་བསྒྲུབ་བྱ་ནི་བདག་གི་ ཐུགས་ཀར་གཞུག་པར་བྱའོ།།གཙོ་བོ་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་ལོ་ནི་མེ་ཏོག་གི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་ཏེ། མེ་ཏོག་དེ་ལག་ཏུ་བྱིན་པ་ཙམ་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཆོ་ག་ལ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ལས་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བརྩོན་པར་ བྱ་བ་ནི་མདོར་བསྟན་ཏོ།

我来为您翻译这段藏文：
"轮等"易解。"啥"是指于啥字间具所修名字。"以禅定而赞叹"是指自身圆满大黑天瑜伽天轮，于自前作随召请坛城，坛城上以妓女自生花作法界形，于彼置轮及花，然后以自心光令彼等无自性。
于如半月金刚岩（从朗字生）上，法界红色（从诶字生）中央莲花日轮上圆满生起天轮，又金刚光焰母等空行母身色红一面二臂三眼。右手持法界，左手持盛自生花头骨。然后融入自性坛城等至誓言仪轨。
然后于轮心间明观从啥字生所修或所修城市，于所修心间或城市中央观想前述红色轮。然后"以红花盛满头骨"是指赞叹花而盛满头骨。又称"赞叹"，"现"是指从自身及空行母心间放具内心要及摄受咒，入主尊口至心间所住所修心间咒融入。又直至未见相为止。又"香及动"是相。"尔时"是指获得相时。又应令住主尊心间所修入自心间。
主尊等轮成花自性，"仅以彼花授手"易解。"然后"是指入一切业仪轨，又从"诸业"至"精进"是略说。

།སོ་སོའི་སྐྱེ་བོ་རྨོངས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གོ་རིམས་བཟློག་པའོ། །དེ་ཉིད་རིག་པ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་རིམ་པས་བསྡུ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་བསམ་གཏན་གྱིས་བགེགས་བསྐྲད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བདག་ཉིད་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་རྫོགས་པར་བྱས་ལ། བདག་གི་ཐུགས་ཀར་ལྷའི་ འཁོར་ལོའི་གཙོ་བོ་དང་རྣོ་བའི་གཟུགས་ཅན་མ་ལ་སོགས་འོག་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ་གསལ་བར་དམིགས་ལ།དེ་ནས་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀར་ཧཱུཾ་བཛྲ་ཀ་པ་ཙ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་དང་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་བགེགས་བསྐྲད། དེ་ནས་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོར་བྱས་ཏེ་ཐོད་པ་ལ་ བྲིས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐོད་པ་བདུད་རྩིས་བཀྲུས་ལ་ཐོད་པ་ལ་འཁོར་ལོ་ལིང་ཚེ་དགུ་པ་བྲི་བར་བྱའོ།།ལིང་ཚེ་ཐམས་ཅད་དུ་ཨོཾ་གྱི་དང་པོ་དང་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱའི་མཐའ་ཅན་དུ་དུར་ཁྲོད་སྣག་ཚས་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཐོད་པ་དེར་དུར་ཁྲོད་ནས་ས་བསླངས་ཞེས་བྱའོ། །ཆོས་འབྱུང་ གི་གཟུགས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ས་གཞི་ཆོས་འབྱུང་གཟུགས་སུ་བྱ་སྟེ།དེ་ནི་ཆོས་འབྱུང་ནང་དུ་ལྷའི་འཁོར་ལོ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཡང་གནས་དེ་ཉིད་དུ་ཕུར་བུའི་ཉི་མ་ལ་ཉུངས་ཀར་གཟུགས་ལ། དེ་ནས་ལྷའི་འཁོར་ལོ་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ ཆོས་འབྱུང་དང་ཉུངས་ཀར་གྱི་ཚོགས་རང་བཞིན་མེད་པར་བྱས་ཏེ།ཁཾ་ལས་རྡོ་རྗེའི་བྲག་གི་སྟེང་དུ་པདྨ་དང་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས་དང་ལྡན་པ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། ཧཱུཾ་གི་འོད་ཟེར་གྱིས་གྲི་གུག་གི་དྲ་བ་དང་གུར་ལ་སོགས་པ་བྱ་སྟེ། དེའི་དབུས་སུ་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་བསམ་པར་ བྱའོ།།དེ་ནས་ཉུངས་ཀར་གྱི་གྲངས་ཙམ་གྱི་སྣ་ཚོགས་པདྨ་དང་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་ལས་སྐྱེས་པ་གཙོ་བོ་དང་མཁའ་འགྲོ་མ་དང་བཅས་པ་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ། མཁའ་འགྲོ་མ་ནི་རྣོ་བའི་གཟུགས་ཅན་མ་ལ་སོགས་པ་གསུམ་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མ་སྐུ་མདོག་ནག་མོ་སྤྱན་གསུམ་ མ།འཇིགས་པའི་གཟུགས་ཅན་ལག་པ་ན་ཐོད་པ་དང་གྲི་གུག་འཛིན་པ། རོའི་སྟེང་ན་འགྱིང་བའོ། །དེ་ལྟར་རྫོགས་པར་བསྐྱེད་ལ། དེ་ནས་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་རང་བཞིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟིམ་པ་དང་། དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པའི་ཡན་ལག་རྫོགས་པར་བྱ་སྟེ། ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་གི་ཐུགས་ ཀའི་ཧཱུཾ་ལས་སོ།།འོད་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནང་གི་སྙིང་པོ་དང་། ཨུཏྐ་ཏའི་སྔགས་འོད་ཟེར་དང་བཅས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
为令凡夫迷惑故逆序。诸了义者则应次第摄集，又"以禅定驱魔"是指圆满自身天瑜伽，于自心间明观天轮主尊及利刃形母等如下所出，然后于主尊心间以吽金刚甲胄等咒及心光驱魔。
然后作护轮"书于头骨"是指以甘露洗头骨而于头骨书写九菱轮。于一切菱中以尸林墨书写具嗡字初及吽吽吽啪啪啪娑哈末尾。然后于彼头骨取尸林土。"成法界形"是指令地成法界形，彼为于法界内生起天轮故。又于彼处日中调芥子，然后生起天轮，又以心光令法界及芥子聚无自性。
观想从康字生金刚岩上莲花日轮上具种种光吽字，以吽光作弯刀网及帐等，其中央观想法界。然后于如芥子数量杂色莲花日轮上从吽字生主尊及空行母，空行母生利刃形母等三，又一面二臂身色黑三眼，怖畏形手持头骨及弯刀，于尸上舞动。如是圆满生起，然后以心光融入自性坛城及灌顶等支分圆满。
"从心种子"是指从自心吽字。"光"是指具内心要及乌特嘎咒光。

 །ཡུངས་ཀར་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡུངས་ཀར་ལས་བསྐྱེད་པའི་གཙོ་བོ་དང་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་སོ། །བསྟིམ་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་རྣམས་སོ་སོའི་ཐུགས་ཀར་ཧཱུཾ་ལ་ཐིམ་པའོ། ། བདུན་ནམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །ཞག་བདུན་བདུན་གྱིས་དེ་ལྟར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུས་དེ་ཉིད་ནས་བཟུང་སྟེ། ཞག་བདུན་བདུན་ཞིང་བདག་གི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་བགེགས་བསྐྲད་ཅིང་བསྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་ཡུངས་ཀར་ལ་གོང་དུ་བསྐྱེད་པའི ལྷའི་འཁོར་ལོ་གསལ་བར་དམིགས་ལ་རང་བཞིན་གྱི་འཁོར་ལོ་བསྟིམ་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡན་ལག་གི་ཆོ་ག་རྫོགས་པར་བྱས་ལ་བཟླས་པ་ནི་གོང་དུ་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་བྱའོ།།སྨིན་པའི་དུས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མ་སྨིན་བར་དུ་གོང་དུ་བསྟན་པའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །བསམ་ གཏན་དང་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་རྫོགས་པར་བྱས་ཏེ་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དང་ལྡན་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉུངས་ཀར་བསླང་བར་བྱའོ། །དེ་ཡང་ཉུངས་ཀར་བླངས་པ་ནི་ལྷའི་འཁོར་ལོ་ཉུངས་ཀར་ལས་བསྐྱེད་པ་དེ་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ ཀར་བསྡུས་ཏེ།གཙོ་བོ་ཡང་ཉུངས་ཀར་གྱི་རང་བཞིན་དུ་འགྱུར་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ནས་ཉུངས་ཀར་བསྒྲུབ་པ་བརྩམ་པར་བྱ་སྟེ། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ། །ཞག་གསུམ་དུ་བསྙེན་པ་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་ཉིད་ལྷའི་འཁོར་ལོ་རྫོགས་པར་བྱས་ལ། དེ་ནས་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཡུངས་ཀར་དང་ཐོད་པ་རང་བཞིན་མེད་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ནས་གོང་དུ་བསྟན་པ་བཞིན་རྡོ་རྗེའི་བྲག་ལ་སོགས་པ་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ཀྱི་བར་དུ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེའི་སྟེང་དུ་པདྨ་དང་ཉི་མའི་དབུས་སུ་གཙོ་བོ་དང་མཁའ་འགྲོ་མ་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ནི་རྡོ་རྗེ་ཀུ་མུ་ལ་སོགས་པའོ།།དེ་དག་ནི་སྣ་ཚོགས་པའི་མདོག་ཅན་ཞལ་གཅིག་སྤྱན་གསུམ་པ་ཁྲོ་གཉེར་གྱི་གཟུགས་ཅན་ཕྱག་གཡས་པ་ན་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ། གཡོན་པ་ན་ཐོད་རློན་འཛིན་པ་གསལ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་རང་བཞིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟིམ་པ་ལ་ སོགས་པ་དང་།དམ་ཚིག་གི་ཆོ་གའི་བར་དུ་བྱའོ། །དེ་ནས་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀར་ཨེའི་རྣམ་པ་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ལྟ་བུ་བསམ་པར་བྱས་ཏེ། དེའི་དབུས་སུ་པདྨ་དང་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་ལས་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་སྐུ་ཚོན་གང་གི་ཚད་ཙམ་དུ་གྱུར་པ་ཉུངས་ཀར་གྱི་གྲངས་ཙམ་དུ་བསྐྱེད་ པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"于芥子"是指从芥子生起主尊及空行母等。"令融入"是指彼等各自心间融入吽字。"七或"等易解。"以七日七次如是作"是指从彼时起，每七日以自心光驱魔及作护轮，然后于芥子明观如前所生天轮，圆满融入自性轮等支分仪轨，诵咒如前所示而作。
"成熟时"意为未成熟前如前所示仪轨而作。"具禅定"是指圆满自身天瑜伽而具会轮。"然后"是指取芥子。又取芥子是指从芥子生起天轮彼空行母等摄于主尊心间，主尊亦成芥子自性。然后开始修芥子，"尸林处"易解。
"三日作近修"是指圆满自身天轮，然后以心光令芥子及头骨无自性，然后如前所示生起金刚岩等乃至法界。其上莲花日轮中央生起主尊及空行母，又空行母等是金刚库母等。彼等种种色一面三眼忿眉形，右手持杂金刚，左手持湿头骨明观，然后融入自性坛城等乃至誓言仪轨。
然后于主尊心间观想如诶形法界，其中央莲花日轮上从吽字生大黑天身量一肘许，生起如芥子数量。

།དེ་ནས་བདག་དང་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ནང་གི་སྙིང་པོར་འཁོར་ལོའི་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀར་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ལ་ཐིམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བསྙེན་པ་རྫོགས་པ་དང་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀར་འདུས་སོ། །གཙོ་བོ་ཡང་ཡུངས་ཀར་གྱི་ནག་པོ་ཆེན་ པོ་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་པར་བྱའོ།།ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ལ། ཁྱད་པར་དུ་ཡང་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་ལས་རྣམས་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ནས་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་ལོའི་གཙོ་བོས་སོ། །བཅོམ་ ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཉིད་ལ་བྱའོ།།ལས་ཐམས་ཅད་ཅེས་བྱ་བ་དང་། ཇི་ལྟར་ལགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚིག་གི་ཕྲད་ནི་ལས་ཀྱི་ཚོགས་མདོར་བསྟན་ཏེ་ཞུས་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་འཁོར་གྱི་ཚོགས་ལ་གཟིགས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་ཏིང་ངེ་ འཛིན་ལ་ཞུགས་པའོ།།བཀའ་སྩལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྡུད་པ་པོས་ཡོངས་སུ་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པའོ། །ཕ་རོལ་དམག་གི་དཔུང་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ། །དང་པོར་ཆོ་གར་གྱུར་པ་ནི་ཨོཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱའི་མཐའ་ཅན་ནོ། །དེའི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ དམག་གི་དཔུང་རེངས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྡོ་རྗེའི་བྲག་གི་སྟེང་དུ་སུཾ་ལས་རི་རབ་ཟུར་བརྒྱད་པ་ཅིག་དེའི་སྟེང་དུ་བདག་ཉིད་ལྷའི་འཁོར་ལོ་རྫོགས་པར་བསྐྱེད་ལ།བདག་གི་ཐུགས་ཀར་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ཀྱི་དབུས་སུ་པདྨ་ཉི་མའི་དབུས་སུ་གཙོ་བོ་དང་རྡོ་རྗེ་ཀུ་མུ་ལ་སོགས་པ་འཁོར་ལོ་ བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ།སྐུ་མདོག་དང་ཕྱག་མཚན་ལ་སོགས་པ་ནི་གོང་དུ་བསྟན་པ་བཞིན་ནོ། །དེ་ནས་དམག་གི་དཔུང་ལ་རྡོ་རྗེ་ལྟ་བས་བལྟས་པས་རེངས་པར་འགྱུར་བ་ནི་དམག་གི་གནས་སུ་སུཾ་ལས་རི་རབ་ཀྱི་ཁོང་པར་དམག་གི་གཟུགས་དེ་དག་རེངས་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་གནས་པར་ བསམ་མོ།།དེ་ནས་ཐུགས་ཀའི་གཙོ་བོ་དང་མཁའ་འགྲོ་མ་ལས་སྤྲུལ་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་དང་ཉུངས་ཀར་གཉིས་སུ་མེད་པར་སྤྲོས་ཏེ། དམག་གི་ཚོགས་ཀྱི་སྣ་བུག་གི་ལམ་ནས་ཞུགས་ཏེ་འབྱུང་བ་དང་འཇུག་པའི་རླུང་འགགས་ནས་རླུང་གཅིག་ཏུ་རེངས་པར་འགྱུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后从自身及空行母心间以内心要于轮主尊心间融入大黑天。如是圆满近修时空行母等摄于主尊心间。主尊亦观想融入芥子大黑天。"一切成就"是指一切事业成就，尤其为成就下文所出诸事业故。
"然后大黑天"是指轮主尊。"薄伽梵"是指金刚持自身。"一切事业"及"云何"是词缀，是略说事业聚而请问。"薄伽梵观众会"是指大勇士入三摩地。"宣说"是指结集者摄集而示。"他方军队"易解。
"初成仪轨"是指具嗡字初及吽吽啪啪娑哈末尾。"彼仪轨"是指为令军队僵硬，于金刚岩上从孙字生八角须弥山，其上圆满生起自身天轮，于自心间法界中央莲花日轮中央生起主尊及金刚库母等轮，身色及手印等如前所示。
然后以金刚视观视军队令僵硬，于军处从孙字生须弥山腹中观想彼等军形以僵硬形而住。然后从心间主尊及空行母化现空行母与芥子无二而放，从军众鼻孔道入，阻碍出入气，气成一而僵硬。

 །དེ་ནས་གཞན་ ཡང་ཨོཾ་གྱི་དང་པོ་དང་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱའི་སྔགས་ཀྱི་མཐའ་ཅན་ཏེ།དེའི་ཆོ་གས་སེང་གེ་ལ་སོགས་པའི་ཚོགས་འཇིགས་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེའི་ཆོ་ག་ནི་སེང་གེ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་རུང་བ་ལ་དམིགས་ཏེ་ཡུངས་ཀར་བརྒྱབ་པའི་ཚེ་གཙོ་བོ་དང་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཐུགས་ ཀ་ནས་ཇི་ལྟར་གཅན་གཟན་གྱི་གཟུགས་དེ་ལྟར་མགོ་བརྙན་གྱི་སྤྲུལ་པ་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཚོགས་མང་དུ་སྤྲོས་ཏེ།གཅན་གཟན་གྱི་ཚོགས་དེ་དག་ཤིན་ཏུ་རིང་བར་བསྐྲད་པར་བསམ་མོ། །གཞན་ཡང་ཆོ་གར་འགྱུར་བ་ནི། ཨོཾ་གྱི་དང་པོ་དང་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱའི་མཐའ་ཅན་གྱིས་ བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་འཇིགས་པར་བྱེད་པ་སྟེ།དེའི་ཆོ་ག་ནི་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་ཕྱོགས་སུ་གསལ་བར་དམིགས་ཏེ། མདུན་དུ་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་བཞག་ལ། བདག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་གཙོ་བོ་དང་མཁའ་འགྲོ་མའི་སྤྲུལ་པའི་གཟུགས་ཕུར་བུ་དང་ཐོ་བ་ཐོགས་པ་ མང་དུ་སྤྲོས་ཏེ་དེ་ཡང་ཡུངས་ཀར་དང་ཐ་མི་དད་པ་ཉིད་དུ་གནས་ནས་བགེགས་དེ་ཕུར་བུས་གདབ་ཅིང་ཐོ་བས་བརྡུང་བར་བྱེད་པའོ།།དེ་ལྟ་བུའི་སྦྱོར་བས་ཉུངས་ཀར་ཡང་ནས་ཡང་དུ་བསྣུན་ན་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་འཇིགས་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནས་གཞན་ཡང་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡུངས་ཀར་འབའ་ཞིག་གི་སྦྱོར་བ་རྫོགས་ནས་གཞན་གྱི་སྦྱོར་བ་ལ་འཇུག་པའི་ཕྱིར་དེ་ཡང་བྱི་ལ་ནག་མོ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།།དེ་རྣམས་བསྲེས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཆོ་གར་བྱ་བ་སྟེ། དེ་ཡང་དུག་གིས་མཎྜལ་བྱས་ལ་བཀྲ་མི་ཤིས་པའི་ཐོད་པར་རྫས་ རྣམས་བླུགས་ལ་གཞག་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ནས་བདག་ཉིད་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་རྫོགས་པར་བྱ་སྟེ། བདག་གི་ཐུགས་ཀར་གཙོ་བོ་དང་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བྱེད་མ་ལ་སོགས་པ་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་མཁའ་འགྲོ་མ་དེ་དག་ཀྱང་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མ་སྤྱན་གསུམ་སྐུ་མདོག་ ནག་མོ་ཕྱག་ན་གྲི་གུག་དང་ཐོད་པ་འཛིན་པའོ།།དེ་ནས་རང་བཞིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟིམ་པ་དང་དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པ་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་གྲི་གུག་གི་ཕྲེང་བ་ལྟ་བུར་སྤྲོས་ཏེ་མདུན་གྱི་རྫས་ལ་བསྟིམ་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་ནས་ཡང་དུ་སྤྲོས་པ་ ནི་ནང་གི་སྙིང་པོ་དང་།པ་ཏ་ཡ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་གྲི་གུག་གི་རང་བཞིན་དུ་སྤྲོས་ཏེ་རྫས་ལ་སྟོང་ཕྲག་གཅིག་ཏུ་བསྟིམ་པར་བྱའོ། །རྫས་དེ་གདོན་གྱིས་ཉེན་པའི་མདུན་དུ་བསྲེག་པར་བྱའོ། །ང་རྒྱལ་དུ་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོང་དུ་བསྟན་པའི་འཁོར་ལོ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后复以具嗡字初及吽吽啪啪娑哈末尾咒，以彼仪轨令狮子等众惊怖，彼仪轨是指缘于狮子等任何一者投掷芥子时，从主尊及空行母心间如彼猛兽形相化现众多空行母众头像幻化，观想驱逐彼等猛兽众至极远处。
复成仪轨，以具嗡字初及吽吽啪啪娑哈末尾令魔众惊怖，彼仪轨是指明观魔众于方位，置于前方火坛中央，从自心间化现主尊及空行母形持橛及槌众多，彼亦与芥子无别而住，以橛钉魔并以槌击打。以如是瑜伽反复击打芥子则魔众将惊怖。
"然后复"是指圆满唯芥子瑜伽后入他瑜伽故，又"黑猫"等易解。"彼等和合"等是作为仪轨，又以毒作曼荼罗，于不吉祥头骨中注入诸物而置，然后圆满自身天瑜伽，于自心间生起主尊及转轮女等，又彼空行母等一面二臂三眼身色黑，手持弯刀及头骨。
然后融入自性坛城及灌顶等，然后以心光放如弯刀鬘，融入前方物质。又反复放出是以内心要及巴达雅等咒以弯刀自性放出，于物质融入千次。彼物质应于被魔所扰者前焚烧。"作慢"是为生起前示轮故。

 ། མདུན་གྱི་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐུགས་ཀའི་གཙོ་བོ་དང་མཁའ་འགྲོ་མའི་བདག་ཉིད་དོ། །འོད་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐུགས་ཀ་ནས་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུའི་འོད་འཕྲོས་པའོ། །ཕར་ལ་འཕྲོས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བགེགས་དགུག་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཐོག་ཏུ་གྲི་གུག་བཞག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རབ གནས་བྱ་བའི་གྲི་གུག་བདུད་སྒོར་བཞག་པའོ།།ཡུངས་ཀར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །སྐྲོད་པར་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་མེའི་འཁོར་ལོ་ལྟ་བུ་འཕྲོས་པས་ནད་པའི་ལུས་ལ་བགེགས་ཕྱུང་སྟེ་ཤིན་ཏུ་རིང་བར་བསྐྲད་ནས་འོད་ཟེར་གུར་ལ་སོགས་པར་ གྱུར་པར་བསམ་མོ།།དེ་ནས་བཛྲ་ཀ་བ་ཙའི་སྔགས་བརྗོད་པས་བསྲུང་བྱའི་གནས་ལྔར་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཆར་གྱུར་པའི་ཕྱིར་བསྐྲད་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་དང་པོ་དང་ཧཱུཾ་གི་མཐའ་ཅན་གྱི་དབུས་སུ་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིང་གི་བདག་ཉིད་དོ། །མེ་ཏོག་དགུག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རིག་མ་དགུག་ པ་སྟེ།མེ་ཏོག་གིས་དགུག་པའི་ཕྱིར་མེ་ཏོག་དགུག་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ཡང་སྨད་འཚོང་མའི་མགོ་ལ་བཅིངས་པའི་མེ་ཏོག་དང་། ཉི་མས་ཕོག་པའི་མེ་ཏོག་དམར་པོ་དང་། གཞན་ཡང་རང་གི་མིག་གཡས་པའི་དྲི་མ་དང་། ལྕེའི་དྲག་པ་དང་མཐེ་བོང་གཡས་པའི་དྲི་མ་བཞར་བ་ དང་།།གཡོན་པའི་སྲིན་ལག་གི་ཁྲག་དང་། རང་གི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་དེ་རྣམས་ཀྱི་མེ་ཏོག་གཉིས་ཀ་བསྐུས་ཏེ་གོང་དུ་ལྷའི་མེ་ཏོག་ལ་མངོན་པར་བསྔགས་ལ། སྨད་འཚོང་མའི་མེ་ཏོག་གང་ཞིག་འགུགས་པར་འདོད་པའི་ལུས་སམ་ལག་ཏུ་བྱིན་ནས་མེ་ཏོག་གཅིག་རང་གི་ གནས་སུ་བཞག་ན་དེ་མ་ཐག་ཏུ་འགུགས་པར་འགྱུར་རོ།།དེའི་སྦྱོར་བ་ནི་སྐར་མ་བྲ་ཉེའི་ཉིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གཞན་ཡང་ཨོཾ་གྱི་དང་པོ་དང་སྭཱ་ཧཱའི་མཐའ་ཅན་གྱིས་བདུད་རྩིར་གྱུར་པའི་སྔགས་ཏེ། དེ་ཡང་བཅུད་ལེན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདུད་རྩི་ལ་སོགས་པའི་རྫས་སོ། །བྱིན་ གྱིས་བརླབ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གོང་དུ་བསྟན་པའི་ལྷའི་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོ་དང་ལྡན་པར་བྱས་ཏེ།ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཡེ་ཤེས་པའི་བདུད་རྩིར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །སྔགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་སྔགས་སོ། །ོཾ་གྱི་དང་པོ་དང་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱའི་མཐའ་ཅན་དེ་ནི་ སྤོས་སྦྱོར་གྱི་ཆོ་ག་སྟེ།འདིར་མི་བསྟན་པའི་སྐབས་སུ་ཤེས་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"前方大黑天"是指心间主尊及空行母自性。"光"是指从心间放如钩形光。"向外放"是为召魔故。"上置弯刀"是指将所加持弯刀置于魔门。"芥子"等易解。
"驱逐"是指从心间放如火轮光，从病人身上拔出魔并驱至极远，观想光成帐等。然后诵金刚甲胄咒，于所护五处成杂金刚甲胄故称驱逐。
然后"具嗡字初及吽字末尾中间复"是指名字自性。"召花"是指召明妃，以花召故称召花。又以妓女头上所系之花，及阳光所照红花，复以自右眼垢、舌涎、右拇指垢刮取，及左无名指血、自菩提心，以彼等涂二花，如前赞叹天花，将妓女花给予所欲召者身或手，一花置于自处则立即能召。彼瑜伽应于昴宿日行。
然后复以具嗡字初及娑哈末尾成甘露咒，又"精华"是指甘露等物。"加持"是指具前示天大黑天轮，以心光加持为智慧甘露。"咒"是指彼咒。具嗡字初及吽吽啪啪娑哈末尾彼是香合仪轨，于此不示处应知。

 །དེ་ནས་གཞན་ཡང་ཨོཾ་གྱི་ཐོག་མ་དང་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱའི་མཐའ་ཅན་ཏེ་དེ་ནི་འགུགས་པའི་ཆོ་ག་སྟེ། དེ་ཡང་ཆང་འཚོང་མའི་ཁྱིམ་ནས་ཆང་འཚོང་མའི་རང་བྱུང་དང་དེའི་ཁྱིམ་གྱི་ཆང་ལ་སྣག་ཚ་བྱས་ལ། ཆང་གི་བུམ་པའི་ཞབས་སུ་འཁོར་ལོའི་ཀ་ཏི་ཀས་བུམ་པ་ལྟ་བུའི་འཁོར་ལོ་དབུས་སུ་མུ་ཁྱུད་དང་བཅས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གོང་གི་སྣག་ཚས་འཁོར་ལོའི་དབུས་སུ་བཾ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེའི་དབུས་སུ་ཨཱ་ཀཪྵ་ཡ་ན་ཛཿཛཿགཉིས་ཀྱི་བར་དུ་ཆུད་པར་བྲི་བར་བྱའོ། །དེའི་མུ་ཁྱུད་ལ ཨོཾ་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་བྲི་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་བདུད་རྩི་ལྔའི་མཎྜལ་བྱས་ཏེ་དེའི་སྟེང་དུ་འབའ་ཏྲིའི་ཆུན་པོ་ལ་བུམ་པ་གཞག་པར་བྱའོ། །བུམ་པའི་ནང་དུ་གྲོང་ཁྱེར་གྱི་ཆང་གི་རྒྱུ་དང་ལྡན་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ནས་གྲོང་ཕྱོགས་སུ་མངོན་པར་ཕྱོགས་ལ་གོང་ གི་ལྷའི་འཁོར་ལོ་རབ་ཏུ་གསལ་ཏེ།ཐུགས་ཀའི་གཙོ་བོ་དང་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བྱེད་མ་ལ་སོགས་པའི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྤྲུལ་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་སྤྲོས་ཏེ་གང་ཞིག་ཆང་གནས་པའི་གྲོང་ཁྱེར་དེ་བཀུག་ནས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་དམིགས་ཏེ། ནམ་མཁའི་ཆང་གི་བུམ་ པའི་ནང་དུ་འདིར་བྲིས་པ་ལྟ་བུའི་འཁོར་ལོ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་བདག་གི་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པ་བྱས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་ནམ་མཁའི་ཆང་གི་བུམ་པའི་འཁོར་ལོ་ལས་ཆང་རྒྱུན་བབ་པས་མདུན་གྱི་བུམ་པ་ལ་ཆང་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་འབབ་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་གཞན་ཡང་ ཨོཾ་གྱི་དང་པོ་དང་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱའི་མཐའ་ཅན་གྱིས་དུག་ཞི་བར་བྱའོ།།སྦྲུལ་གྱི་དུག་བསལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོང་དུ་བསྟན་པའི་ལྷའི་འཁོར་ལོ་གསལ་བར་བྱས་ལ། བདག་དང་ཐུགས་ཀའི་སྤྱི་བོར་ཡི་གེ་ཏཾ་དཀར་པོ་ལས་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་བྱུང་བ་དང་སྔགས་ཀྱིས་དུག་ཞི་བར་ བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་ཀྱི་ལེའུར་ཐུན་མོང་གི་སྦྱོར་ཀ་བསྟན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་བཤད་པ་སྟེ་གཉིས་པའོ།། །།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷའི་འཁོར་ལོ་ལ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་དང་པོའི་ཚིག་ཞུས་ པ་ནི་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་གསོལ་ཏོ་ཞེས་བྱའོ།།གང་ཞིག་སྔགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་རྣམས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐུན་མོང་དང་སྦྱོར་བ་ཆེན་པོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །སྟོབས་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་རོ། །བཤད་དུ་གསོལ་ཞེས་བྱ་ བ་ནི་དེའི་དོན་དུ་ཞུས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后复以具嗡字初及吽吽啪啪娑哈末尾，彼是召请仪轨，又从酒女家取酒女月经及其家酒作墨，于酒瓶底以轮迦底迦画如瓶轮并具轮缘。然后以前墨于轮中央书"班"字。其中央书"阿卡尔沙雅那"于二"匝"字之间。其轮缘书具嗡等咒。
然后作五甘露曼荼罗，其上以茅草束置瓶。瓶内具城中酒因，然后面向城方明观前述天轮，从心间主尊及转轮女等心间化现空行母，召请某酒所在城市观想于前方虚空，于虚空酒瓶内生起如此所画轮。然后以自咒诵力，从虚空酒瓶轮流下酒流，于前方瓶中成不断酒流。
然后复以具嗡字初及吽吽啪啪娑哈末尾令毒平息。"除蛇毒"是指明观前示天轮，观想自身及心间顶上白色"当"字放白光并以咒平息毒。
"如是宣说"是指咒品中示共同瑜伽之义。咒品释第二。
"然后"是指入天轮，其中初语请问是从"大黑天"至"启白"。"何者咒瑜伽"是指共同及大瑜伽故。"具力"是指具生起次第故。"请说"是为彼义而请。

།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་དང་ལྷའི་འཁོར་ལོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞུགས་ཞེས་བྱའོ། །དང་པོའི་ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནས་བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་ཀྱི་དོན་དང་སྦྱོར་ཀ་རྣམས་ ཀྱང་ལྷ་བསྐྱེད་པ་དང་ལྡན་དགོས་པས་དེ་ཡང་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་ལྡན་པར་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་དེའི་དགོས་པ་མདོར་བསྟན་ཏོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཇི་ལྟར་ལགས་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་ནི་དེའི་དོན་དུ་རྒྱས་པར་ཞུས་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནས་ རྫོགས་པར་བསྐྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་མདོར་བསྟན་པའོ།།བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱས་པར་བཤད་པའོ། །དུར་ཁྲོད་ལ་སོགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུར་ཁྲོད་དང་ཤིང་གཅིག་དང་ཁང་སྟོང་དང་རྒྱ་མཚོའི་གླིང་དང་མཚན་མ་གཅིག་པ་དང་དྲག་པོའི་ཆུ་འགྲམ་དང་། འཐབ་ མོའི་གནས་དེ་དག་ཏུ་བསྒྲུབ་ཅེས་བྱ་བའོ།།ལུས་བདུད་རྩི་ལྔས་བྱུག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གནས་ལྔར་བདུད་རྩི་ལྔས་ཐིག་ལེ་བྱ་སྟེ། གོང་དུ་བསྟན་པའི་ཡི་གེ་ལྔས་བདག་སྐད་ཅིག་མ་གཅིག་གིས་ལྷའི་ང་རྒྱལ་དུ་བྱའོ། །བདེ་བའི་སྟན་ལ་འདུག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དཔའ་བོའི་སེམས་ཀྱི་རོའི་ གདན་ལ་འདུག་པའོ།།ོཾ་གྱི་དང་པོ་དང་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱའི་མཐའ་ཅན་གྱིས་ནི་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཆའི་བདག་ཉིད་དོ། །ལན་གསུམ་དུ་ནི་བསྲུང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་མ་ཐག་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལུས་བདུད་རྩིས་བྱུགས་ནས་བདེ་བའི་སྟན་ ལ་འདུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་མ་ཐག་ཏུའོ།།སྙིང་གར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པདྨ་དང་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །ཧཱུཾ་ནི་ཧཱུཾ་འོད་ཟེར་ལྔ་དང་ལྡན་པ་སྟེ། གདུག་པ་བསལ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འོད་ཟེར་གྱིས་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་རང་བཞིན་དུ་བྱས་པའོ། །བླ་མ་དང་ཞེས་བྱ་ བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།།ཚོགས་བསགས་པའི་ཕྱིར་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་ཨུཀྵེ་པའི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་སོ། །དེ་ཡང་དེ་ཉིད་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་ཨི་དཾ་གྱི་སྔགས་ཀྱིས་མཆོད་པར་བྱའོ། །སྡིག་པ་བཤགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྡིག་པ་བྲལ་བ་ཉིད་ ཚོགས་ཀྱི་མཆོག་ཡིན་པས་ནི་སྡིག་པ་བཤགས་པའོ།།བསགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤགས་པ་དང་མི་ཕྱེད་པའི་སྡོམ་པ་དང་། རྗེས་སུ་ཡི་རང་བ་དང་། སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང་། བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་། དགེ་བའི་རྩ་བ་བསྔོ་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"薄伽梵宣说"是指入金刚持及天轮三摩地。从"初天瑜伽"至"宣说"是指咒义及瑜伽亦须具生天故，为成就具生起次第故略示其必要。从"然后"至"云何"是为彼义广请。
"薄伽梵宣说"从此至"圆满生起"是略示生起次第。"宣说"是广说。"尸林等"是指于尸林、独树、空屋、海岛、一相、暴水边、战场等处修持。
"身涂五甘露"是指于五处以五甘露作点，以前示五字于一刹那作天慢。"坐安乐座"是指坐勇士心尸座。具嗡字初及吽吽啪啪娑哈末尾是金刚甲胄自性。"三遍当护"是指"自身"等义。
"即刻"是指身涂甘露后坐安乐座即刻。"心间"是指莲花及日轮。"吽"是指具五光吽字，"除恶"是指以光令一切有情成大黑天自性。"上师"等易解。
为积资应供养，又以乌克谢花等，又以三自性加持以伊当咒供养。"忏罪"是指离罪即为资粮胜故为忏罪。"积"是指不离忏悔之律仪、随喜、皈依、发殊胜菩提心、回向善根。

 །དེ་དག་ཀྱང་ གདུག་པ་འདུལ་བ་དང་།སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ཡུན་རིང་པོར་གནས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བསོད་ནམས་སུ་འགྱུར་བའོ། །ནག་པོ་ཆེན་པོའི་སྟོབས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚོགས་བསགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བདག་ལ་བསྟིམ་པར་བྱའོ། །བྱམས་པ་ལ་སོགས་ པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདེ་བ་ཐོབ་པར་འདོད་པའི་བྱམས་པ་དང་།སྡུག་བསྔལ་ལས་སྐྱོབ་པར་འདོད་པའི་སྙིང་རྗེ་དང་། བདེ་བ་བརྟན་པ་དང་དྲོད་ཐོབ་པའི་དཀའ་བ་སྟེ། བརྟགས་པའི་དངོས་པོ་ལ་མཉམ་པར་བལྟ་བས་ན་བཏང་སྙོམས་སོ། །དེ་ནས་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ ལ་བལྟ་བར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་གདོད་མ་ནས་མ་སྐྱེས་པ་སྟེ།དེ་ཡང་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱས་གསལ་བར་བྱེད་པས་ན་གསལ་བའི་དང་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཡང་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་དངོས་པོའི་འཁྲུལ་པ་བསལ་ནས་ཤཱུ་ནྱ་ཏཱའི་སྔགས་ཀྱིས་སྟོང་པ་གསལ་བར་བྱས་ཏེ། གཞག་ཅེས་བྱ་བ་ ནི་མ་བཅོས་པའི་ངང་ལ་གཞག་པའོ།།འདི་བསྐྱེད་པའི་རྫོགས་པ་སྟེ་སྤྲོས་པར་མ་བྱས་པའོ། །སྟོང་དང་མི་སྟོང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྫོགས་པའི་རྫོགས་པ་སྟེ་འབྲས་བུ་ཆེན་པོའི་སྐབས་སུ་བསྟན་ཏོ། །སྟོང་པ་ཉིད་ལས་ཡི་གེ་བཾ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་སྟེ། གཟུང་བ་རྣམ་ པར་དག་པའོ།།དབུས་སུ་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་བསམ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་འཛིན་པ་རྣམ་པར་དག་པ་སྟེ། རོའི་གདན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་མ་སྐྱེས་པའོ། །ཟླ་བ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བཞེངས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་བདག་ཉིད་དེ་མངོན་པར་བྱང་ ཆུབ་པས་སྐུ་རྫོགས་པའོ།།ཞལ་གཅིག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་མ་གཡོས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཕྱག་གཉིས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྟག་པ་དང་ཆད་པའི་མཐའ་སྤོང་བའོ། །གྲི་གུག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་མ་རིག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཉོན་མོངས་པ་ཡོངས་སུ་གཅོད་ཅིང་གདུག་པ་འདུལ་ བའི་ཕྱིར་རོ།།ཐོད་པ་འཛིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་རོས་གང་བའི་བདུད་ཀྱི་ཁྲག་འཐུང་བར་བྱེད་པའོ། །སྤྱན་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུས་གསུམ་གྱི་བསྟན་པ་སྲུང་བར་བྱེད་པའོ། །མེ་མདག་གི་ཕུང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བགེགས་བསྲེག་པའོ། །དབུ་སྐྲ་གྱེན་དུ་འཁྱིལ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁམས་གསུམ་གྱི་བདུད་ལས་རྒྱལ་བའོ།།ཁ་ནས་ཁྲག་འཛག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གདུག་པ་ཅན་གྱི་ཁྲག་རྣལ་འབྱོར་པའི་རྒྱུད་སྲུང་བ་ལ་ཆགས་ཤིང་མི་སྤོང་བའོ། །སྟག་གི་ཤམ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གདུག་པ་སྣ་ཚོགས་པ་འདུལ་བའི་ཕྱིར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
彼等亦为调伏恶者及令佛教久住故成福德。"以大黑天力"是指将积资坛城融入自身。"慈等"是指欲得乐之慈、欲救苦之悲、乐稳及得暖之难，以平等观察所观事物故为舍。
然后"观一切事物真如"是指一切事物本来无生，又以空性明显故称"明"。又以心光除事物迷乱，以空性咒明显空性，"安住"是指安住无造作性中。此为生起圆满，未作广说。"空与不空"是指圆满之圆满，于大果位中示。
"从空性字班"等是指护轮，即所取清净。"中想法生处"是指持法界自性能取清净，"尸座"是指一切事物无生。从"月"至"起"是指五智自性以现证圆满身。
"一面"是指不离法界故。"二臂"是指离常断边。"弯刀"是指断除无明等烦恼及调伏恶者故。"持头骨"是指饮以大悲尸所满魔血。"三眼"是指护持三时教法。"火炭聚"是指焚烧障碍。"发上旋"是指胜三界魔。"口滴血"是指于恶者血贪着不舍护持瑜伽师相续。"虎裙"是指为调伏种种恶者故。

 །ཀླུ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱིས་ ཡན་ལག་བརྒྱན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཅོད་པན་ལ་ནོར་རྒྱས་སོ།།མགུར་ཆུ་ལ་འཇོག་པོའོ། །རྣ་བ་གཡས་པ་ལ་སྟོབས་ཀྱི་རྒྱུ། གཡོན་པ་ལ་པདྨའོ། །ཕྱག་གདུབ་གཡས་པ་ལ་པདྨ་ཆེན་པོ། གཡོན་པ་ལ་ཧུ་ལུནྟའོ། །ཞབས་གདུབ་གཡས་པ་ལ་རིགས་ལྡན་ནོ། །གཡོན་ པ་ལ་དུང་སྐྱོང་ངོ་།།དེ་དག་ནི་དབང་ཕྱུག་བདག་གི་བདག་ཉིད་དང་དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོ་བརྒྱད་སྦྱིན་པའི་ཕྱིར། བརྒྱ་ཕྱེད་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་ལྔ་བཅུའི་སྔགས་ཀྱི་བདག་ཉིད་དེ། དེ་ལྟར་རྫོགས་པར་བསྐྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་རྫོགས་པར་བསྐྱེད་པའོ། ། རང་གི་སྙིང་གར་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཛཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿས་གཅིག་ཏུ་བྱས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དགུག་གཞུག་བྱ་བ་སྟེ་གོ་སླའོ། །ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུ་སྤྲོས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་རིག་པའི་ལྷ་མོ་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས དཔའ་དང་།ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པ་བཀུག་ལ་མཆོད་པར་བྱ་སྟེ། གསོལ་བ་གདབ་པ་དང་དབང་བསྐུར་བར་དམིགས་ཏེ་བདེ་བ་ཆེན་པོར་བུམ་པའོ། །མགྲིན་པར་གསང་བའོ། །སྙིང་གར་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་སོ། །ལྟེ་བར་བཞི་པ་མཐར་ཐུག་པར་བསྲུང་བར་བྱའོ། ། དེ་ཡང་སྟོང་དང་སྟོང་མིན་ཞེས་བྱ་བའི་འབྲས་བུ་ཆེན་པོར་བསྟན་པའི་ཚིག་གི་དོན་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེའི་མཐར་འཁོར་རྣམས་མི་བསྐྱོད་པ་ལ་འདུས་ལ། མི་བསྐྱོད་པ་དབུ་རྒྱན་དུ་ཞུགས་སོ། །དེ་ནས་འདིར་སོ་སོ་སྐྱེ་བོ་རྨོངས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། མདུན་བསྐྱེད་རིང་དུ་སྤང་བ་སྟེ། དེ་ཡང་ཤིན་ཏུ་སྤང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཉིད་རིག་པ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་འདིར་བསྐྱེད་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དུར་ཁྲོད་ཀྱི་མགལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷའི་རྟེན་དེ་རབ་གནས་བྱའོ། །སྐུ་མཐོ་གང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསང་བའི་སྐུ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བསྟིམ པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚོགས་བསག་པ་ལ་འཇུག་པ་སྟེ། དེ་ཡང་གཙོ་བོའི་དམ་ཚིག་ལས་མི་འགལ་བ་དང་། འཁོར་གྱི་ཚོགས་ཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གཙོ་བོ་ལས་སྤྲུལ་པའི་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ལས་མཆོད་པ་དང་སྡིག་པ་བཤགས་ པ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ།།དེའི་བྱེ་བྲག་ཏུ་དབྱེ་བ་ནི་གོང་དུ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །བསམ་གཏན་གཅིག་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོང་དུ་སྤྲུལ་པའི་ནག་པོ་དེ་ཡན་ལག་བདུན་པ་ཚང་བ་དང་། མདུན་གྱི་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ལ་ཐིམ་ནས་བསམ་གཏན་གཅིག་ཏུ་འགྱུར་ཞེས་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"八大龙王庄严肢体"是指冠饰为增长龙，颈为难胜龙，右耳为力因龙，左耳为莲花龙，右臂钏为大莲龙，左臂钏为呼伦达龙，右足钏为具种姓龙，左足钏为护螺龙。彼等为自在主自性及赐八大成就故。
"五十头骨鬘"是指五十字咒自性。"如是圆满生起"是指圆满生起三昧耶萨埵。从"自心间"至"匝吽班吙为一"是指召入智慧萨埵易解。"心光"是指放如钩心光，召请如来、明妃、菩萨、忿怒王等作供养，观想祈请灌顶，大乐瓶灌，喉密灌，心智慧灌，脐第四究竟灌。
又应知"空与不空"大果所示词义。其后眷属融入不动佛，不动佛入顶饰。然后为令凡愚迷惑故，应远离前生起，又为极应远离故。诸了知真实者应知此处生起。"尸林火炭"是指安置天依处。"身高一肘"是指密身故。从"尸林地"至"融入"易解。
"然后"是指入积资，又为不违主尊三昧耶及获眷属众故，从主尊所化大黑天作供养、忏罪等。其差别如前所示。"成一禅定"是指前所化黑天具足七支后融入前方大黑天成一禅定。

 །ཚངས་ པའི་གནས་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་རྒྱུད་ཀྱིས་བསྒོམ་པར་བྱ་བ་སྟེ་གོང་དུ་བསྟན་པ་བཞིན་ནོ།།དེ་མ་ཐག་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚངས་པའི་གནས་བཞི་བསྒོམས་པའི་དེ་མ་ཐག་ཏུ་རྒྱུ་བའི་འཁོར་དུ་བཟུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཡང་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཕོག་པས་ནག་པོ་ ཆེན་པོ་ཚུར་བསྡུས་ཏེ་ཞལ་དུ་ཞུགས་ནས་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུཾ་ལ་ཞུགས་པའོ།།དེ་ནས་ཐུགས་ཀ་ནས་རྒྱུ་བའི་བཀའ་སྡོད་ཀྱི་འོད་ཀྱི་གོང་བུའི་ནང་དུ་སྐུ་མཐོ་གང་གི་ཚད་དུ་གྱུར་པ་བྱུང་སྟེ། དེ་ནས་འབྲས་བུའི་འཁོར་དུ་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསམ་ཞེས་བྱའོ། ། དེ་ཡང་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱི་རྒྱུའི་བཀའ་སྡོད་ལ་ཕོག་པས་འོད་དུ་ཞུ་ནས་ཡི་གེ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་དུ་གྱུར་ཏེ། ཡི་གེ་གསུམ་ཡང་རང་བཞིན་མེད་པའི་ཕྱིར་སྟོང་པ་ཉིད་ཅེས་བྱའོ། །སྟོང་པ་ཉིད་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཙོ་བོའི་དམ་ཚིག་ལས་མི་འདའ་བ་དང་། སེམས་བསྐྱེད་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་སྟོང་པ་ཉིད་ལས་སྐུ་བཞེངས་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཡང་རྡོ་རྗེའི་བྲག་ལ་སོགས་པ་སྟེ་གོ་སླའོ། །སྐུ་རྫོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་སྐུ་རྫོགས་པ་སྟེ། ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཡང་དབང་བསྐུར་ལ་གཙོ་བོ་དང་དེ་ཉིད ཀྱིའོ།།སྤྱན་དྲང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་སོ། །དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའོ། །ནག་པོ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་བཞིན་གྱི་ནག་པོ་གོང་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས་བསྟིམ་པའོ། །དམིགས་པར་བྱས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཡང་དབང་ བསྐུར་ལ།ཕྱིའི་སྙིང་པོ་ཐུགས་ཀ་ནས་ཐུགས་ཀར་བརྒྱ་ཕྲག་གཅིག་བསྟིམ་པར་བྱའོ། །མཆོད་པ་དང་གཏོར་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་འབུལ་ལོ། །བཀའ་སྡོད་ཀྱི་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སུ་སྨ་ཏའི་སྔགས་ཐུགས་ཀ་ནས་ཐུགས་ཀར་བརྒྱ་ཕྲག་གཅིག་བསྟིམ་པའི་ ཕྱིར་རོ།།སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པ་བྱས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནང་གི་སྲོག་གི་སྙིང་པོས་བསྙེན་པ་བསྐྱལ་ལོ། །དུས་གསུམ་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ལྟར་བསྙེན་པའི་མཚན་མ་ཐོབ་པ་དང་ལས་ལ་སྦྱར་བར་བྱས་ཏེ། མཚན་མ་མ་ཐོབ་པས་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །འཇིག་རྟེན་པས་ འཕྱ་བར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་ཏོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷའི་འཁོར་ལོ་རྫོགས་པས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།

我来为您翻译这段藏文：
"四梵住"是指以其续应修，如前所示。"即刻"是指修四梵住后即刻为摄为因眷属故。又以主尊心光触及召回大黑天，入口后入主尊心间吽字。
然后从心间出现行持教敕光团中身高一肘量，为成就果眷属故观想空性。又以主尊心光触及因教敕融为光后成三字自性，三字亦无自性故称空性。"从空性"是指为不违主尊三昧耶及以发心力从空性起身故。又金刚岩等易解。
"身圆满"是指三昧耶萨埵身圆满，"心光"是指彼亦灌顶主尊及彼自性。"迎请"是指以四印。"尸林大黑天"是指三昧耶萨埵。"与黑不二"是指以前四印融入自性黑天。"作观想"是指彼亦灌顶，从外心要从心至心融入百遍。"供养及食子"是指以根本咒供。"教敕大黑天"是指为从心至心融入百遍苏玛帝咒故。
"诵咒已"是指以内命心要作亲近。"三时"易解。如是获得亲近相后应用于事业，未得相者不应，将为世人讥笑故。"薄伽梵宣说"是指天轮圆满之义。

 །གསོལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཙོ་བོ་ལས་ཏེ། དེ་ཡང་ལྷའི་ཆོ་ག་རྫོགས་པར་བྱ་བ་ནི་མཚན་མ་རྙེད་ནས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ལས་ཀྱི་སྦྱོར་ བ་ཇི་ལྟར་ལགས།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་སྦྱོར་གྱི་ཁྱད་པར་ཞུས་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཙོ་བོའི་ལས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞུགས། །ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ མདོར་བསྟན་པ་སྟེ་གོ་སླའོ།།དེ་ནས་ནག་པོ་ཆེན་པོས་གསོལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཉེ་བར་ཞུས་པའོ། །དེ་ཡང་གང་ཞེ་ན། གནས་དང་ལིངྒ་བཅས་པ་དང་། དུས་དང་གསད་པའི་སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱའོ། །དེའི་ཁྱད་པར་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། ཆུ་འགྲམ་གྱི་དུར་ཁྲོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ ཆུ་གསུམ་འདུས་པའི་མདོ་ན་གནས་པའོ།།ཤིང་གཅིག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཤིང་གཉིས་མེད་པའོ། །རོ་བསྲེགས་པའི་དུར་ཁྲོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རོ་བསྲེགས་པའི་ས་གཞིའམ་མེ་ཐབ་འདྲ་བའི་ཁང་སྟོང་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །མཁའ་འགྲོ་མའི་ཁང་སྟོང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚངས་མ་ལ་སོགས་པའི་ མ་མོ་བརྒྱད་གནས་པའི་ཁང་སྟོང་ངོ་།།རྒྱ་མཚོའི་གླིང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གླིང་ན་གནས་པའི་དུར་ཁྲོད་དོ། །རིའི་རྩེ་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རི་གཞན་པས་མཐོ་ཞིང་ཟུར་གསུམ་པ་གནས་པའི་རྩེ་མོའོ། །མ་ཧཱ་དེ་བ་གནས་པའི་ལིངྒ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མ་ཧཱ་དེ་བ་ལ་སོགས་ཕྱི་རོལ་པའི་ལྷ་རྟེན་ ཡོད་པའོ།།གསལ་ཤིང་གི་ནགས་ཚལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསལ་ཤིང་ལ་སོགས་པའི་ཚེར་མ་ཡོད་པའི་དུར་ཁྲོད་དོ། །གནས་དེ་དག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཁྱད་པར་གྱི་གནས་ཏེ་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །འགྲུབ་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོང་དུ་བསྟན་པའི་སྦྱོར་ཀ་ དེ་དག་ཀྱང་གནས་དེ་དག་ཏུ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནས་དེ་དག་ཏུ་སྦྱོར་ཀ་ལ་འཇུག་པའི་ཕྱིར་དེ་ནས་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཡང་དང་པོའི་ལིངྒའི་རྒྱུ་སྟ་གོན་ལ་གནས་པར་བྱ་སྟེ། ལིངྒའི་རྒྱུ་ནི་ཚ་བ་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བག་ཟན་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །སོགས་པ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྒྲུབ་བྱའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དང་།ཁྭ་ཏ་དང་མཆེ་བ་སྟོབས་ཅན་གྱིས་ཟོས་པའི་འཕྲོ་དང་། བདུད་རྩི་ལྔ་དང་། ཕྱིའི་ཚ་བ་གསུམ་དང་། དེ་དག་བཀྲ་མི་ཤིས་པའི་ཐོད་པར་བླུགས་ལ། སྣ་ཚོགས་པའི་དུག་ལ་མཎྜལ་བྱས་ལ་བཀའ་སྡོད་ཀྱི་མདུན་དུ་ གཞག་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"祈请"是指向主尊，又圆满天仪轨是指获得相之义。"如何作业相应"是指请问业相应差别。"薄伽梵宣说"是指入主尊业三摩地之义。从"诸业仪轨"至"一切成就"是略示易解。
"然后大黑天祈请"是指近请业仪轨。彼为何？处所及灵伽俱，时及杀害相应。其差别如是：
"水边尸林"是指住于三水汇合处。"独树"是指无二树。"焚尸尸林"是指焚尸地基或如火坑空屋故。"空行母空屋"是指梵母等八母居住空屋。"海岛"是指住岛尸林。"山顶"是指比他山高且三角形顶峰。"大自在天住灵伽"是指有大自在天等外道天依处。"绞刑林"是指有绞刑柱等荆棘尸林。
"彼等处"是指殊胜处，为速成就故。"应成就"是指前示诸相应亦应于彼等处成就。"然后"是指为入彼等处相应故称然后。又应住于初灵伽因准备，灵伽因从"三辛"至"面团"。"等"是指所修毗卢遮那及乌鸦、大牙力兽食余，五甘露，外三辛，置彼等于不吉祥头骨中，以种种毒作曼荼罗，应置于教敕前。

།དེ་ནས་བདག་ཉིད་ལྷའི་འཁོར་ལོ་རྫོགས་པར་བསྐྱེད་ལ། དེ་ནས་བཀའ་སྡོད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ལིངྒའི་རྒྱུ་རང་བཞིན་མེད་པར་བྱས་ལ། ཁཾ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེའི་བྲག་གི་སྟེང་དུ་པདྨ་དང་ཉི་མའི་དབུས་སུ་ ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་གསུམ་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ཡང་མཁའ་འགྲོ་མ་ནི་ཡིད་འཕྲོག་མ་ལ་སོགས་པ་གསུམ་སྟེ། ཞལ་གཅིག་མ་ཕྱག་གཉིས་ལ་སོགས་པ་སྐུ་མདོག་དཀར་སེར་སྤྱན་གསུམ་པ་འཇིགས་པའི་གཟུགས་ཅན། ཕྱག་ན་ལྕགས་ ཀྱུ་དང་ཞགས་པ་འཛིན་པའོ།།དེ་ནས་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་རང་བཞིན་གྱི་འཁོར་ལོ་བསྟིམ་པ་དང་དབང་བསྐུར་བ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་ནས་ཕྱིའི་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་སོ་སོའི་ཐུགས་ཀར་ཁྱབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མཆོད་པ་དང་གཏོར་མ་ཡང་བྱས་ཏེ་དམ་ཚིག་གི་ཆོ་ག་བྱས་ལ་ ནང་གི་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་བསྙེན་པ་བསྐྱལ་བར་བྱའོ།།དེ་ནས་བཀའ་སྡོད་ཀྱི་མདུན་དུ་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་ལིངྒའི་རྒྱུ་གསལ་བར་དམིགས་ལ། བདག་དང་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྤྲུལ་པའི་གཟུགས་ལྕགས་ཀྱུ་དང་ཞགས་པ་ཅན་མང་དུ་སྤྲོས་ཏེ། བསྒྲུབ་བྱ་ དགུག་གཞུག་གི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ལྟ་བུའི་ཆོ་ག་ནི་ལིངྒའི་རྒྱུའི་ཆོ་ག་སྟེ་ཐམས་ཅད་དུ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའོ། །ཡི་གེ་དང་ལྡན་པར་བྱ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིང་དང་རུས་ཀྱི་ཡི་གེ་གསད་པའི་སྔགས་དང་ཧཱུཾ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་གཞུག་གོ། །དེ་ལྟར་ལིངྒའི་ཆོ་ག་རྫོགས་པ་དང་དེ་ནས་ཐིག་ ལེ་གཞོམ་པར་བྱ་སྟེ།དེའི་ཚེ་ཞེས་བྱའོ། །དེའི་ཡང་ནག་པོ་ཕྱོགས་གཉིས་ལ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བར་བྱ་སྟེ། ཐིག་ལེ་ཤར་བའི་ཚེས་གཅིག་ནས་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་དང་པོར་བདག་ཉིད་ལྷའི་འཁོར་ལོ་རྫོགས་པར་བྱས་ལ། གཙོ་བོའི་མདུན་དུ་བཀའ་སྡོད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ།རྡོ་རྗེའི་བྲག་ལ་སོགས་པ་ནི་གོང་དུ་བསྟན་པ་བཞིན་ནོ། །དེ་ནས་བཀའ་སྡོད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ནི་དུང་སྐྱོང་ལ་སོགས་པའི་འཁོར་སྐུ་མདོག་ནག་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྤྱན་གསུམ་མ་མཆེ་བ་གཙིགས་མ། ཁ་ནས་ཁྲག་འཛག་པའོ། །གཡས་པ་ན་ཐོད་པ་ འཛིན་པ།གཡོན་པ་ན་ཕུར་བུ་འཛིན་པའོ། །དེ་ནས་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ལྷའི་འཁོར་ལོ་བསྟིམ་པ་ནས་བསྙེན་པའི་བར་དུ་གོང་དུ་བསྟན་པ་བཞིན་ནོ། །འདིར་མ་བསྟན་ཏེ་ཟློས་པའི་སྐྱོན་དུ་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后生起自身圆满天轮，次生起教敕轮，又以心光令灵伽因无自性，于从"康"字所生金刚岩上莲花及日轮中央，从吽字所生大黑天等三空行母应生起。又空行母即夺意等三，一面二臂等身色白黄三眼具怖畏相，手持钩索。
然后以心光融入自性轮及灌顶等，然后以外命心要遍及各自心间。然后作供养及食子，作三昧耶仪轨后应修内命心要亲近。
然后于教敕前火坛中央明观灵伽因，从自身及空行母心间化现多持钩索形相，应作所修召入相应。如是仪轨即灵伽因仪轨，为一切前行。"具文字"是指应置名姓文字杀咒于二吽字之间。
如是圆满灵伽仪轨后应破除明点，即彼时。其亦以黑分二为前行，从明点升起初一日入，又初先圆满自身天轮，于主尊前应生起教敕轮，金刚岩等如前所示。
然后教敕轮即护螺等眷属身色黑一面二臂三眼龇牙，口滴血。右手持头骨，左手持橛。然后从以心光融入天轮至亲近如前所示。此处未示为成重复过失故。

 །དེ་ནས་གཙོ་བོ་དང་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ སྤྲུལ་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་ལྕགས་ཀྱུ་དང་ཞགས་པ་འཛིན་པ་མང་དུ་སྤྲོས་ཏེ་བསྒྲུབ་བྱ་དགུག་གཞུག་གི་སྦྱོར་བ་དང་བརྒྱ་ཕྲག་གཅིག་ཏུ་བྱ་སྟེ།དེ་ནས་གསད་པའི་སྦྱོར་བ་བྱ་བ་ནི་གཙོ་བོ་དང་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྤྲུལ་པའི་གཟུགས་ཕུར་བུ་དང་ཐོ་བ་ཐོགས་པ་མང་དུ་ སྤྲོས་ཏེ།ཐིག་ལེའི་གནས་སུ་དེ་དག་གིས་གསད་པའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་ཕུར་བུས་འདེབས་ཤིང་ཐོ་བས་བརྡུངས་པའི་བསམ་པ་དང་ལྡན་པར་བྱའོ། །བརྒྱ་ཕྲག་གཅིག་ཏུ་གསད་པར་བྱའོ། །ཐིག་ལེའི་གནས་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐིག་ལེ་ནི་སྲོག་རྒྱུ་བའི་རྩ་སྟེ། བྱང་ ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ།།དེ་ཡང་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་གནས་ནས་རྩ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་བདག་ཉིད་དེ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཕེལ་བ་དང་འགྲིབ་པའི་ཁྱད་པར་གྱིས་གཡས་གཡོན་དུ་གནས་སོ། །དེ་ཡང་གཡོན་པའི་མཐེ་བོང་དང་། བོལ་གོང་དང་། ལོང་བུ་དང་། བྱིན་སྙིང་དང་། སྒྱིད་ཁུང་དང་། གཉན་གོང་དང་། བརླའི་རྩ་དང་། མཚན་མ་དང་། ལྟེ་བ་དང་། མཆན་ཁུང་དང་། སྙིང་ག་དང་། རྩེ་ཆུང་དང་། ཁ་སྣ་དང་། རྣ་བ་དང་། མིག་གཡོན་པ་དང་། མཛོད་སྤུ་དང་། དེ་དག་བཅུ་དྲུག་ནི་འཕེལ་བའི་ཐིག ལེ་སྟེ་དཀར་པོའི་ཚེས་གཅིག་ནས་སོ།།ཚངས་པའི་བུ་ག་ལ་སོགས་ཏེ་གཡས་པའི་མཐེ་བོང་གི་བར་དུ་གནས་བཅུ་དྲུག་ནི་གོང་མ་དང་འདྲ་སྟེ་འགྲིབ་པའི་ཐིག་ལེ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ནག་པོ་ཚེས་གཅིག་ནས་བཅུ་གཅིག་གི་བར་དུའོ། །གནས་དེ་དག་ཏུ་བསྙེན་པ་དང་། ལས་སྦྱོར་ཐུན་མོང་དུ་བྱ་ བའི་ཐིག་ལེ་རེ་རེ་ཞིང་ཚེས་གྲངས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གིས་ཞག་རེ་རེ་གསད་པར་བྱའོ།།གསལ་ཤིང་གི་ཚེར་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བཙན་དུག་གིས་བསྣུན་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསད་པའི་ཁྱད་པར་གྱི་རྫས་ཏེ་གོ་སླའོ། །བསམ་གཏན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཙོ་བོ་དང་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཐུགས་ ཀ་ནས་སྤྲུལ་པའི་ཚོགས་ཀྱིས་གསད་པའི་ལས་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ།།སྔགས་ཀྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་སོ། །དུས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐུན་མོང་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའོ། །བདུན་ནམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་དུས་སོ། །ཞག་བདུན་གྱིས་ལས་སྦྱོར་རྫོགས་པའོ། །དེ་ཡང་ ཐུན་རེ་རེའི་ཐིག་ལེའི་གནས་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀར་གསད་པའི་ལས་སྦྱོར་རྫོགས་པའོ།།ཐུན་དྲུག་གི་ཁར་གསད་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གིས་ཁ་བསྐང་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后从主尊及空行母心间化现多持钩索空行母，作所修召入相应百遍。然后作杀害相应，从主尊及空行母心间化现多持橛槌形相，于明点处彼等诵杀咒并以橛击打以槌敲打作观想。应作百遍杀害。
"三十二明点处"是指明点即命行脉，为菩提心自性。又从大乐处三十二脉自性，三十二是指以增减差别住于左右。又左大拇指、踝上、踝骨、胫心、膝窝、髋上、腿脉、生殖器、脐、腋下、心间、小指、口鼻、耳、左眼、眉间，彼等十六为增长明点，从白分初一。从梵穴等至右大拇指十六处如前，为减少明点故从黑分初一至十一。
于彼等处应共作亲近及业相应明点，以日数差别各一日杀害。从"绞刑荆棘"至"以猛毒击"是杀害差别物易解。"禅定及"是指为令从主尊及空行母心间所化众作杀害业不断故。"以咒"是指以杀咒。"时"是指共与不共。"七或"是指不共时。七日圆满业相应。又于每座三十二明点处圆满杀害业相应。于六座末应以杀害火施补满。

 །སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྙེན་པ་དང་ལས་སྦྱོར་ཐུན་མོང་སྟེ་བསྙེན་པ་ཡང་ཡིན་ལ་ལས་སྦྱོར་ཡང་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ནས་གཞན་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉེ་བར་བསྒྲུབ་པ་ལ་ འཇུག་པར་བྱ་སྟེ་མཐུན་པའི་དམ་རྫས་བཀའ་སྡོད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ།།དཔལ་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་བསམ་གཏན་སྐད་ཅིག་གིས་བྱ་སྟེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོ་སྣ་ཚོགས་པའི་དུག་དང་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་ཤ་ལྔ་དང་ཆང་གིས་ཡོངས་སུ་སྦྱར་ཏེ་རི་ལུ་བྱའོ། །དེ་ནས་ཐོད་པ་རབ་གནས་ བྱས་པའི་ནང་དུ་བཞག་སྟེ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རས་ཀྱིས་ཁ་བཀབ་པ་ལ་བདུད་རྩི་ལྔའི་མཎྜལ་ལེགས་པར་བྱས་པའི་སྟེང་དུ་བཞག་ལ།བདག་ལྷའི་འཁོར་ལོ་རྫོགས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་བདག་གི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཐོད་པ་དང་ལ་དུའི་རང་བཞིན་མེད་པར་དམིགས་ལ། དེར་ཁཾ་ལས་བྱུང་ བའི་རྡོ་རྗེའི་བྲག་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།བྲག་གི་སྟེང་དུ་ཨེའི་རྣམ་པ་ལྟ་བུའི་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་བསམ་པར་བྱས་ལ། དེའི་དབུས་སུ་པདྨ་དང་ཉི་མ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་ལས་སྐྱེས་པའི་ལྷའི་འཁོར་ལོ་བསྐྱེད་པར་བྱ་ཞིང་། དེ་ཡང་ནམ་མཁའི་འཁོར་ལོ་མ་ལ་སོགས་པ་གསུམ་ བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ།ཞལ་གཅིག་མ་དང་ཕྱག་གཉིས་མ། སྐུ་མདོག་ནམ་མཁའི་མདོག་ཅན་མ་སྤྱན་གསུམ་མ། ཕྱག་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་ཐོད་ཁྲག་འཛིན་པ་སྟེ། དེ་ནས་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་རང་བཞིན་གྱི་འཁོར་ལོ་བསྟིམ་པ་ལ་སོགས་ཏེ་དམ་ཚིག་གི་ཆོ་གའི་བར་དུ་བྱའོ། །དེ་ནས་ འཁོར་ལོའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བ་དང་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་རེ་ཕ་ལས་ལ་དུའི་གྲངས་ཀྱི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་པར་བྱ་སྟེ།ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་འོད་ཀྱི་གོང་བུར་གྱུར་ཏེ། འོད་ཀྱི་གོང་བུའི་དབུས་སུ་ཧཱུཾ་ལས་ནང་གི་སྙིང་པོ་དང་། ལ་དུའི་སྔགས་ཀྱིས་ བསྐོར་བར་དམིགས་ཏེ།དེ་ནས་བདག་དང་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ནང་གི་སྙིང་པོ་དང་ལ་དུའི་སྔགས་སྤྲོས་ཏེ། གཙོ་བོའི་ཞལ་དུ་ཞུགས་ནས་ཉི་མའི་དབུས་ཀྱི་གོང་བུའི་སྔགས་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཞག་གསུམ་གྱི་བར་དུ་བསྙེན་པ་བྱས་ན་འགྲུབ་ པར་འགྱུར་རོ།།སྐད་ཅིག་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མྱུར་དུ་འགྲུབ་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། འཁོར་གྱི་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀྱི་སྲོག་སྒྲུབ་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
"三十二"是指亲近及业相应共同，因为既是亲近又是业相应故。"然后复次"是指应入近修，为速成就教敕轮相应誓物故。
"刹那作吉祥大黑天禅定"是指首先以种种毒、五甘露、五肉、酒充分调和作丸。然后置于加持头骨内，以尸林布覆盖，置于善作五甘露曼荼罗上。应圆满自身天轮，然后以自心光观想头骨及丸无自性，于彼观想从"康"字所生金刚岩，于岩上观想如"诶"字形法源，其中央观想莲花及日轮，其上应从吽字生起天轮，又应生起虚空轮等三，一面二臂，身色如虚空三眼，手持金刚及血骨碗，然后以心光融入自性轮等乃至三昧耶仪轨。
然后于轮心月日上，观想从"热帕"字如丸数日轮，于日轮上从转变吽字成光团，于光团中央观想从吽字内心要及丸咒围绕。然后从自身及空行母心间放内心要及丸咒，入主尊口后融入日中央光团咒。如是作三日亲近则成就。
"刹那"是指速成就之义。何以故？因修眷属主尊心命故速成就。

 །ལ་དུའི་གཏོར་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ལྟར་བསྙེན་པ་རྫོགས་པའི་དུས་སུ་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ གཙོ་བོ་ལ་འདུས་ཏེ།གཙོ་བོ་འོད་དུ་ཞུ་ནས་ལ་དུའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །ལ་དུ་དེ་གཏོར་མ་བྱས་པ་ནི་མཆོག་གི་གཏོར་མ་ཞེས་བྱའོ། །སྔགས་ནི་ཨོཾ་གྱི་ཐོག་མ་དང་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱའི་མཐའ་ཅན་ནོ། །དེ་ནས་གཞན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དམ་རྫས་ཀྱིས་སྤོས་ བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ལ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ཡང་ཐུན་མོང་དུ་བསྒྲུབ་པ་དང་ཁྱད་པར་མཆོག་ཏུ་བསྒྲུབ་པའོ། །དེ་ཡང་དང་པོ་བདུད་རྩི་ལྔ་ལ་མཎྜལ་བྱས་ལ་དེའི་སྟེང་དུ་ཐོད་པ་གསུམ་གྱི་སྒྱེད་པུ་བཙུགས་ཏེ། ཐོད་པའི་སྟེང་དུ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རས་ཀྱིས་མར་མེའི་སྙིང་པོ་མཐོ་གང་གི་ ཚད་དུ་བྱས་ལ།མར་ནག་ཆེན་པོའི་མར་མེ་གཟུགས་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་སྙིང་པོའི་དབུས་སུ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་སྣག་ཚས་སྲོག་གི་སྙིང་པོ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་མེ་སྦར་བ་ལ་མཎྜལ་གྱི་སྟེང་དུ་མར་མེའི་འོད་ཀྱིས་ཁྱབ་པར་བྱས་ལ། ཤར་དུ་ཉུངས་ཀར། ལྷོར་ སྒོག་པ།ནུབ་ཏུ་རང་འབྱུང་། བྱང་དུ་བཙན་དུག་།བྱང་ཤར་དུ་ཤ་ཆེན། ཤར་ལྷོར་གུ་གུལ་ཆེན་པོ། ལྷོ་ནུབ་ཏུ་འོད་ཟེར་ཅན། ནུབ་བྱང་དུ་ལུ་ཏི། དེ་རྣམས་ཆ་བསྙམས་མཎྜལ་ལ་དགྲམ། དེ་ནས་བདག་ལྷའི་འཁོར་ལོ་རྫོགས་པར་བྱས་ལ། ཐུགས་ཀའི་ འོད་ཟེར་གྱིས་མར་མེ་མི་དམིགས་པར་བྱས་ཏེ།དེ་ནས་དེ་ཉིད་དུ་བཀའ་སྡོད་ཀྱི་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཆོ་ག་གསུམ་གྱིས་བསྐྱེད་ལ། རང་བཞིན་གྱི་འཁོར་ལོ་བསྟིམ་པ་ལ་སོགས་ཡན་ལག་གི་ཆོ་ག་རྫོགས་པར་བྱས་ཏེ། ཉུངས་ཀར་ལ་སོགས་པའི་རྫས་རྣམས་ལ་ཨཱ་ལི་ལ་ སོགས་པའི་ཟླ་བ་དང་ཉི་མའི་དབུས་སུ་བསམ་པར་བྱའོ།།དེ་ནས་བདག་དང་བཀའ་སྡོད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་ནང་གི་སྙིང་པོ་སྤོས་སྦྱོར་གྱི་སྔགས་དང་བཅས་པ་སྤྲོས་ཏེ། ཉུངས་ཀར་ལ་སོགས་པ་ལ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བསྟིམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ཏེ་ཕྱེ་མར་ བྱས་ལ་མར་ནག་ཆེན་པོས་བསྲེས་ལ་ཞེས་བྱའོ།།དེ་ཡང་མཆོག་ཏུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ། རབ་གནས་བྱས་པའི་ཐོད་པར་བླུགས་ཏེ་མཎྜལ་གྱི་དབུས་སུ་བཞག་ལ་དེའི་སྟེང་དུ་མར་མེ་བཞག་ལ། དེ་ནས་བདག་ལྷའི་འཁོར་ལོ་རྫོགས་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ནས་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ སྤོས་ལ་སོགས་པ་རང་བཞིན་མེད་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ནས་ལྷའི་འཁོར་ལོ་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་བཾ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེའི་བྲག་གི་སྟེང་དུ་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོའི་དབུས་སུ་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་བསམ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"丸食子"是指如是圆满亲近时空行母等融入主尊，观想主尊融为光后成丸自性。以彼丸作食子即称胜食子。咒为"嗡"字开首"吽吽啪啪梭哈"结尾。
"然后余"是指应入以誓物作香修持，又共同修持及殊胜上修持。又首先作五甘露曼荼罗，其上立三头骨支架，于头骨上以尸林布作一肘量灯芯，应置大黑酥油灯。又于芯中以尸林墨书写命心要。然后点燃遍照曼荼罗上以灯光，东方芥子，南方蒜，西方自生，北方猛毒，东北方大肉，东南方大安息香，西南方光明，西北方卢帝，彼等等分布于曼荼罗。
然后圆满自身天轮，以心光令灯无所缘，然后于彼处以三仪轨生起教敕大黑天，作融入自性轮等支分仪轨圆满，于芥子等物中观想阿里等月日中央。然后从自身及教敕心间放内心要及香相应咒，应融入芥子等二十一。然后合为一作粉与大黑酥油混合。
又应作胜修持，注入加持头骨置于曼荼罗中央，其上置灯。然后圆满自身天轮，然后以心光令香等无自性，然后应生起天轮，又于从"榜"字所生金刚岩上护轮中央应观想法源。

 །དེའི་དབུས་སུ་པདྨ་དང་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་ལས་བསྐྱེད་པའི་ལྷའི་འཁོར་ལོ་ རྫོགས་པར་བསྐྱེད་ལ་དེ་ཡང་མེའི་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་མཁའ་འགྲོ་མ་སྐུ་མདོག་དམར་སེར་ཞལ་གཅིག་མ་ཕྱག་གཉིས་མ་སྤྱན་གསུམ་མ་ཁྲོ་གཉེར་གྱི་གཟུགས་ཅན་གྱིས་གྲི་གུག་དང་ཐོད་པ་ལག་ན་འཛིན་པ་དེ་ལྟར་རྫོགས་པར་བསྐྱེད་ལ།དེ་ནས་རང་བཞིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟིམ་ པ་ལ་སོགས་པ་བྱ་སྟེ།འཁོར་ལོའི་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀར་ཨཱ་ལི་དང་ཀཱ་ལི་ལས་བསྐྱེད་པའི་ཟླ་བ་དང་ཉི་མའི་དབུས་སུ་ཨ་ལས་གྲུབ་པའི་པདྨའི་སྣོད། དེའི་དབུས་སུ་ཧཱུཾ་ལས་གྱུར་པའི་སྤོས་ཀྱི་རང་བཞིན་འོད་ཟེར་ལྔའི་བདག་ཉིད་དེ། དེའི་དབུས་སུ་ཧཱུཾ་གི་སྙིང་པོ་གསལ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ ནས་ནང་གི་སྙིང་པོ་དང་སྤོས་ཀྱི་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བར་བསམ་མོ།།དེ་ནས་བདག་དང་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ནང་གི་སྙིང་པོ་དང་སྤོས་སྦྱོར་གྱི་སྔགས་འོད་ཟེར་ལྔའི་བདག་ཉིད་དུ་སྤྲོས་ཏེ། གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀར་སྤྲོས་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་མོ། །དེ་ལྟར་སྒྲ་དང་དྲི་དང་འོད་ལ་སོགས་ པ་རྟགས་མ་བྱུང་གི་བར་དུ་བསྙེན་པ་བྱའོ།།བསྙེན་པ་རྫོགས་པ་དང་གཙོ་བོ་དང་མཁའ་འགྲོ་མ་སྤོས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པར་བྱའོ། །མདུན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཀའ་སྡོད་ཀྱི་མདུན་དུའོ། །ཞག་ལྔར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤོས་བསྲེགས་ནས་བསྒྲུབས་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དུས་གསུམ་ མཆོད་པ་དང་གཏོར་མ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།།རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་དོན་ཐམས་ཅད་ལྡན་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐུན་མོང་དང་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཞེས་བྱའོ། །བཀའ་སྩལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྡུད་པ་པོས་ལྷའི་དོན་བསྡུས་ཏེ་འཁོར་ལ་བཤད་པའོ། །ལྷའི་ལེའུ་ཞེས་བྱ་ བ་ནི་ལྷ་བསྐྱེད་པའི་ཆོ་གའི་ལེའུའོ།།ལྷའི་ལེའུ་བཤད་པ་སྟེ་གསུམ་པའོ།། །།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷ་བསྐྱེད་པ་ལ་བསྙེན་པ་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལྷ་ལ་དབང་བསྐུར་བ་དང་། སྒྲུབ་པ་པོ་སྨིན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དང་། བསྙེན་པའི་རྟེན་ཁྱད་པར་ཅན་དུ་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་དེ་བས་ན་ ཞུས་པ་སྟེ།དེ་དཔལ་ནག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་ལ་སོགས་པ་འཁོར་རྣམས་ཀྱིས་སོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་གསོལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ལ་ཞུས་ཏེ། རྒྱུད་དོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་བསྙེན་པ་དང་ལས་སྦྱོར་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཆོ་གའི་ཁྱད་པར་ཞེས་བྱ་བ་ ནི་ཁྱད་པར་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།བཀའ་སྩལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མདོར་བསྟན་པ་སྟེ་གོ་སླའོ།

我来为您翻译这段藏文：
其中央莲花及日轮上从吽字生起圆满天轮，又火形等空行母身色红黄一面二臂三眼具忿眉相，手持弯刀及头骨如是圆满生起。然后作融入自性坛城等，于轮主尊心间从阿里嘎里所生月日中央，从阿字成就莲花器，其中央从吽字所成香自性五光自性，其中央明显吽字心要，然后观想内心要及香咒围绕。
然后从自身及空行母心间放内心要及香相应咒五光自性，放至主尊心间观想融入。如是应作亲近直至声香光等相未生。亲近圆满时主尊及空行母成香自性。"前"是指教敕前。"五日"是指焚香后成就之义。三时供养及食子等易解。"瑜伽士具一切义"是指获得共与胜悉地。"宣说"是指结集者摄要天义为眷属说。"天品"是指生起天仪轨品。天品释第三。
"然后"是指为于生天作亲近故灌顶天及为成熟修行者故，为亲近殊胜所依故，是故请问。"彼吉祥黑"是指眷属主尊等眷属等。"启白薄伽梵"是指请问金刚持，"续义"是指续义为亲近及业相应故。"仪轨殊胜"是指殊胜坛城之义。"宣说"是指略示易解。

 །དེ་ནས་གཞན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བརྩམ་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་། སློབ་དཔོན་མཚན་ཉིད་ལྡན་པ་ནི། །སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་རྫོགས་པ་དང་། །ལྷ་ ཡི་མཚན་མ་ཐོབ་པ་དེས།།རྣལ་འབྱོར་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པ་དང་། །སློབ་མ་སྨིན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །ཡང་དག་པ་ཡི་སློབ་མ་བརྟག་།བརྟན་ཞིང་དུལ་ལ་བློ་གྲོས་ལྡན། །དཔའ་བོ་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་རྫོགས། །སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་འདོད་ཅིང་བརྟན། ། བླ་མ་ལ་གུས་སེམས་ཅན་བརྩེ། །དེ་ལྟའི་མགོན་ལ་བསམ་བཅས་ནས། །སློབ་མ་ཡོངས་སུ་གཟུང་བར་བྱ། །དེ་ལྟ་བུ་ཡི་སློབ་མ་དེ། །བླ་མས་དཀྱིལ་འཁོར་གཞུག་པའི་ཕྱིར། །བདུད་རྩི་དང་བཅས་མཎྜལ་དབུལ། །མེ་ཏོག་དང་བཅས་ཐལ་མོ་སྦྱར། །དེ་ནས་གསོལ་བ་གདབ པར་བྱ།།ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་ཁྱོད། །སྟོན་པའི་གཙོ་བོ་ཀྱེའི་རྡོ་རྗེ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཡི། །དཔའ་བོ་དམ་ཚིག་བདག་ལ་གསོལ། །དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཡིས། །དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་བདག་ལ་སྩོལ། །གཙོ་བོ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་དང་། །ཐུགས་དང་ དམ་ཚིག་ལས་རྣམས་ཀྱིས།།དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པར་གཞུག་ཏུ་གསོལ། །དེ་ལྟར་ལན་གསུམ་གསོལ་བཏབ་ནས། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས། །སློབ་མ་ཡོངས་བཟུང་ཐུགས་ཀར་གཞུག་།ཧཱུཾ་ལས་ལྷ་ཡི་གཟུགས་སུ་ཕྱུང་། །གནས་གསུམ་བསྲུང་བར་བྱས་ནས་ ནི།།ཡི་གེ་བཅུ་ལ་བཟླས་པར་སྦྱིན། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས། །བདག་ཉིད་ཆོ་ག་བསྒོ་བ་དང་། །སློབ་མ་སྒྲིབ་པ་སྦྱང་བའི་ཕྱིར། །འོག་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ་ནི། །དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་ནས་བསྙེན་པ་བྱ། །སློབ་དཔོན་བསྙེན་པ་རྫོགས་པ་དང་། །དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་ བ་བརྩམ་པར་བྱ།།དེ་ཡང་དུར་ཁྲོད་ཁ་དོག་ནག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུར་ཁྲོད་ལ་སོགས་པ་མི་སྲུན་པའི་ས་ཕྱོགས་ཏེ་མི་མ་ཡིན་པ་འདུ་བས་ནག་པོའོ། །དེ་ཡང་དུར་ཁྲོད་དང་ཤིང་གཅིག་ལ་སོགས་པ་གོང་དུ་བསྟན་པའི་གནས་རྣམས་སོ། །ཁང་སྟོང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔོན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་ བྲིས་པའི་སའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"然后余"是指应开始绘制坛城。又：
具相阿阇黎，
先圆满亲近，
获得天验相，
瑜伽得成就，
为令弟子熟，
观察真弟子，
坚固调柔慧，
勇士诸相圆，
欲求咒成就，
敬师悲众生，
如是思护主，
应当摄弟子。
如是弟子者，
上师为入坛，
献甘露曼荼，
持花合掌立，
然后应祈请：
"汝大智自性，
教主吉金刚，
身语意金刚，
勇士三昧耶，
祈赐我誓言，
吉祥大黑尊，
赐我大誓言，
主尊大黑及，
心誓诸事业，
祈请入圣坛。"
如是三遍祈，
然后金刚师，
摄受弟子入心间，
从吽字现天形，
护三处已后，
授诵十字咒。
然后金刚师，
自身宣仪轨，
为净弟子障，
如下所说般，
画坛作亲近。
阿阇黎圆满亲近已，
应开始画坛城。
又"黑色尸林"是指尸林等不调伏处，因非人聚集故黑。又尸林及独树等如上所示诸处。"空屋"是指先前画坛之地。

།གནས་དེ་དག་ཏུ་དཀྱིལ་འཁོར་བརྩམ་པར་བྱ་སྟེ། ས་གཞི་ཤིན་ཏུ་མི་སྲུན་ཤིང་འཇིགས་པའི་དབུས་སུ་བདུད་རྩི་ལྔ་ཡིས་ཆག་ཆག་བཏབ་ལ། ཨུཀྵེ་པའི་མེ་ཏོག་གཅལ་དུ་བཀྲམ་ལ། དེའི་དབུས་བདག་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་པ། །འོག་ནས་འབྱུང་བ་ བཞིན་ལྟར་བསྐྱེད།།མཆོད་པ་གཏོར་མ་ཚོགས་བྱས་ནས། །བདག་ཉིད་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །བགེགས་བསྐྲད་གྲི་གུག་ར་བ་དྲ་གུར་གྱུར། །ཐུགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་ཡིས། །ས་ལ་གནས་པའི་ལྷ་མོ་ནི། །བཀུག་སྟེ་མདུན་དུ་ཚུལ་བཞིན་གཞག་།གསེར་མདོག་ གཞོན་ནུའི་རྒྱན་ཆ་ཅན།།ཕྱག་ན་བུམ་པ་འཛིན་པ་སྟེ། །དེ་ལ་མཆོད་པ་གཏོར་མ་དབུལ། །མེ་ཏོག་སིལ་མ་གཏོར་ནས་ནི། །འདོད་པའི་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱ། །སྐྱོབ་པ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །སྤྱོད་པའི་ཚུལ་དང་ཁྱད་པར་ལས། །ས་དང་ཕ་རོལ་ཕྱིན་པ་ལ། ། ལྷ་མོ་ཁྱོད་ནི་དབང་དུ་གྱུར། །དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཡིས། །གནོད་སྦྱིན་བདུད་སོགས་སྡེ་བཅོམ་བཞིན། །དེ་བཞིན་བདག་གིས་བདུད་ལས་ནི། །རྒྱལ་བར་བྱ་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི། །ལན་གསུམ་གསོལ་བ་བཏབ་ནས་ནི། །ས་ཡི་ལྷ་མོ་དགའ་མདངས་ཀྱིས། ། གནང་བ་བྱིན་ནས་ས་ལ་ཐིམ། །དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་གིས། །ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །དེ་ཡང་རྣལ་འབྱོར་མི་གཟུགས་སུ་འདུག་ལ་ཁྲུས་བྱས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཟུགས་བཟང་རྟོག་པ་མེད་པ་དང་། །དཔའ་བོའི་སེམས་ཀྱིས་བརྟུལ་ཞུགས་ལྡན། ། དེ་ལྟ་བུ་ལ་བྱིན་བརླབ་བྱ། །བདུད་རྩི་ལྔ་ཡི་ཐིག་ལེ་ཡིས། །གནས་ལྔར་ཐིག་ལེ་བྱས་ནས་ཀྱང་། །བདུད་རྩིའི་མཎྜལ་སྟེང་བཞག་ནས། །འོད་ཀྱིས་རང་བཞིན་མེད་བསྒྲུབས་ལ། །ཧཱུཾ་ལས་རྣལ་འབྱོར་མ་བསྐྱེད་དེ། །གནས་ལྔར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །ཧཱུཾ་ཡིག་གསལ་བར བསམས་ནས་ནི།།རྣལ་འབྱོར་མ་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། །ཐུགས་དམ་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ། །འཇིགས་བྱེད་འཇིགས་བྱེད་མ་རྣམས་ནི། །མདུན་དུ་གསལ་བར་དགུག་བྱས་ལ། །མཆོད་པ་གཏོར་མ་ཕུལ་ནས་སུ། །གནས་ལྔར་གོ་རིམས་ བཞིན་དུ་བསྟིམ།།དེ་ནས་དབང་བསྐུར་རྒྱས་བཏབ་ལ། །མཆོད་གཏོར་རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་སྦྱིན། །བདག་གི་ཐུགས་ཀ་ལས་བྱུང་བའི། །སྙིང་པོ་སྔགས་དང་བཅས་པ་ནི། །གནས་ལྔར་གསལ་བར་བསྟིམ་པར་བྱ། །སྔགས་ནི་ཨོཾ་གྱི་དང་པོ་དང་། །ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་ སྭཱ་ཧཱའི་མཐའ་ཅན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
于彼等处应开始坛城，于极不调伏且可怖地中央以五甘露作洒净，铺设乌克谢花为地基。其中央自身瑜伽士，如下所说般生起。作供养食子会供已，以自身心光，驱魔成弯刀围墙帐幕。以心光钩，召请地居天女，如法安置于前。金色少女饰庄严，手持宝瓶，应供养食子。散花后应作所愿祈请：
"救护一切佛，
行仪及殊胜，
地及波罗蜜，
天女汝自在。
吉祥大黑尊，
如破夜叉魔，
如是我亦当，
为胜魔画坛。"
三遍祈请已，地天女欢喜相，授予许可融入地。然后瑜伽自在者，加持业金刚。又"瑜伽士人形住浴"是指：
"形妙无分别，
勇士心具律，
如是应加持。
以五甘露点，
于五处点已，
置于甘露坛，
以光成无性，
从吽生瑜伽母，
五处日轮上，
明观吽字已，
一切瑜伽母，
加持"是谓：
誓业空行母，
怖畏怖畏母，
明召于前已，
献供食子已，
次第融五处。
然后灌顶印，
以根咒献供食。
从我心所生，
心要及咒语，
明融于五处。
咒为嗡字首，
吽吽啪啪梭哈为尾。

།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་ས་དང་ཆུ་བསླང་བྱས་ནས། གནས་དེའི་ས་དང་བསྲེས་ནས་ནི། །བདུད་རྩི་ཆུ་དང་སྔགས་ཀྱིས་ནི། །ས་ཡི་ཉེས་པ་སྦྱང་བར་བྱ། །སྔགས་ནི་ཨོཾ་གྱི་དང་པོ་དང་། །ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱའི་མཐའ་ཅན་ནོ།

我来为您翻译这段藏文：
"然后"是指以业金刚取土及水，与彼处土混合已，以甘露水及咒语，应净除地过。咒为嗡字首，吽吽啪啪梭哈为尾。
（对于咒语部分，按照要求以四种形式显示：
藏文：ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ
梵文天城体：ॐ हूं हूं फट् फट् स्वाहा
梵文罗马拼音：oṃ hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā
汉语字面意思：唵 吽 吽 啪 啪 娑婆诃）


 ། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བྱ་བ་ནི། །དཀྱིལ་འཁོར་མཎྜལ་གྲུ་བཞི་ནི། །མཉམ་པར་འཐས་པར་བཅག་པར་བྱ། །བདུད་རྩི་བ་ཡི་རྣམ་ལྔ་ཡིས། །དཀྱིལ་འཁོར་ལེགས་པར་བྱུག་པར་བྱ། །དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་ནི། །དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་ལེགས་འདུག་ནས། །ལྷ ཡི་རྣལ་འབྱོར་རྫོགས་པར་བྱ།།དེ་ནས་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་ལས། །སྤྲུལ་པའི་ནག་པོ་མང་སྤྲོས་ཏེ། །ཀུན་ཀྱང་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། །སྐུ་མདོག་ནག་པོ་འཇིགས་པའི་གཟུགས། །ཐོ་བ་ཕུར་བུ་འཛིན་པ་སྟེ། །དེ་དག་ཕྱོགས་བཅུར་རབ་སྤྲུལ་ཏེ། །དེར་ནི་བདག་ གིས་བགེགས་བསྐྲད་བསམ།།དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་གིས། །གྲི་གུག་ཐོད་པ་ཐོགས་ནས་ནི། །མཆོག་རྣམས་ཀྱིས་ནི་ལེགས་འཁྱུད་ལ། །རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་བདག་གིས་ནི། །སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་བསྲུང་ཕྱིར་དང་། །ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་དྲི་མེད་པའི། ། ས་གཞི་བཟང་པོ་འདི་ཉིད་ལ། །གཙོ་བོ་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཡི། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལས་བྱུང་བ་ཡི། །དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཡི། །དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་ངས་བཞེངས་ཀྱིས། །ལྷ་དང་ཀླུ་དང་གནོད་སྦྱིན་དང་། །དྲི་ཟ་ལྷ་མ་ཡིན་དང་ནི། །ནམ་མཁའ་ལྡིང་དང་མི་འམ་ཅི། །ལྟོ འཕྱེ་ལ་སོགས་པ་ཡི་བདག་།དེ་དག་མྱུར་དུ་ངེས་པར་གྱིས། །རྩ་བའི་སྔགས་སོགས་བརྗོད་ཅིང་བསྐྲད། །གོང་དུ་སྤྲུལ་པའི་ཁྲོ་བོ་ཡིས། །ས་དེར་གནས་པའི་བགེགས་རྣམས་ལ། །ཕུར་བུས་གདབ་ཅིང་ཐོ་བས་བརྡུངས། །དེ་ལྟར་བགེགས་རྣམས་ལེགས་པར་བསྐྲད། ། ཁྲོ་བོ་ལེགས་པར་འོད་ཞུ་ནས། །གྲི་གུག་གུར་དང་དྲ་བར་གྱུར། །སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་རྫོགས་པ་དང་། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་གནས་ཏེ། །ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་བསམ་བྱས་ལ། །མདུན་དུ་ཧཱུཾ་ལས་སྐྱེས་པ་ཡི། །ལྷ་མོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མ། །སྤྱན་གསུམ་ཕྱག རྒྱ་ལྔ་དང་ལྡན།།གྲི་གུག་ཐོད་པ་འཛིན་པ་སྟེ། །དེ་ལ་མཆོད་པ་གཏོར་མ་དབུལ། །དེ་ནས་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱ། །རང་བཞིན་དག་པའི་ཚིག་བརྗོད་ལ། །གཙོ་བོ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་དང་། །དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཡི། །དམ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ངས་བཞེངས་ཀྱིས། །ལྷ་མོ་ ཁྱོད་ནི་དབང་དུ་གྱུར།།སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ནི། །བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་མཛད་དུ་གསོལ། །དེ་ནས་ལྷ་མོ་འོད་ཞུ་ནས། །ཆོས་འབྱུང་ཉིད་དུ་གྱུར་པར་བསམ། །དཀྱིལ་འཁོར་ས་གཞི་གཟུང་བ་ཡི། །ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར། །དང་པོ་སྟ་གོན་གནས་པར་བྱ། ། དཀྱིལ་འཁོར་བཟང་པོའི་སྟེང་དུ་ནི། །བདུད་རྩི་ལྔ་ཡིས་ཐིག་ལེ་བྱ། །

我来为您翻译这段藏文：
然后作坛城者，坛城曼荼罗四方，应平整压实。以五甘露牛物，应善涂坛城。然后瑜伽自在者，善住坛城中央，圆满天瑜伽。然后从心光中，化现众多黑尊，皆一面二臂，身色黑怖形，手持槌与橛，化现于十方，观想我驱魔。
然后瑜伽自在者，持弯刀头骨，胜者善拥抱，我瑜伽自在者，为护佛教故，及如虚空无垢之，此善地基上，主尊喜金刚，从身语意生，吉祥大黑尊，我建立圣坛，天龙及夜叉，乾闼婆阿修罗，迦楼罗紧那罗，毗舍遮等主，彼等速决定。诵根本咒等而驱逐，如上所化忿怒尊，对彼处所有魔，以橛钉击槌打。如是善驱魔，忿怒尊善融光，成弯刀帐幕网，圆满护轮已。
然后住坛中央，观想天轮已，前方从吽生，天女一面二臂，三眼具五印，持弯刀头骨，应供养食子。然后应祈请，诵清净自性语："主尊金刚持，及吉祥大黑，我建立圣坛，天女汝自在，身语意金刚，祈请作加持。"然后天女融光，观想成法源。为生持坛地，天轮故，首先应作加行。于善坛城上，以五甘露作点。

 །བདུད་རྩི་ལྔ་ཡིས་ཐིག་ལེ་བྱ། །དབུས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་རྒྱས་པར་བྱ། །ཐུགས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས། །ལྷ་རྣམས་ཀུན་གྱི་ཐིག་ལེ་བྱ། །དེ་ནས་མེ་ཏོག་སིལ་བཀྲམ་ནས། །གཙོ་བོ་ཆོ་ག་ལྔས་བསྐྱེད་ལ། །འཁོར་རྣམས་ཆོ་ག་གསུམ་གྱིས བསྐྱེད།།དཀྱིལ་འཁོར་འོག་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན། །མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བསྐྱེད། །དེ་ནས་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཡི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྱན་དྲངས་བསྟིམ། །བདེ་གཤེགས་སྤྱན་དྲངས་དབང་བསྐུར་ནས། །སོ་ སོའི་སྤྱི་བོར་རྒྱས་བཏབ་བྱ།།དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་ཐུགས་ཀ་ནས། །ཕྱི་ཡི་སྙིང་པོ་རབ་སྤྲོས་ཏེ། །སོ་སོའི་ལྷ་རྣམས་ཐུགས་ཀར་ཐིམ། །དེ་ནས་མཆོད་པ་གཏོར་མ་ནི། །ཀུན་ལ་རྒྱས་པར་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཐུགས་ཀ་ནས་བྱིན་དམ་ཚིག་གི་།སྔགས་ཀྱིས་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པར་བྱ། ། དེ་ནས་ནང་གི་སྙིང་པོ་ཡིས། །བསྙེན་པ་ཅུང་ཟད་བསྐྱལ་བར་བྱ། །དེ་ནས་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི། །ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་ཁྱོད། །སྟོན་པའི་གཙོ་བོ་ཀྱེའི་རྡོ་རྗེ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་བདག་ཉིད་གཙོ། །དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཆེན་པོ་དང་། །ཐུགས་ཀའི་མཁའ་འགྲོ བརྒྱད་རྣམས་དང་།།དམ་ཚིག་གསུམ་ལ་གནས་པ་ཡི། །རིག་པའི་ལྷ་མོ་རྫུ་འཕྲུལ་ཅན། །ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་ལ་སོགས་པ། །དཀྱིལ་འཁོར་བདག་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཀུན། །མ་ལུས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །བདག་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་འདི་ཞེས་བྱ་བས། ཁྱེད་རྣམས་ལ་ ནི་མཆོད་པ་དང་།།སློབ་མ་སྨིན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །བདག་དང་སློབ་མར་བཅས་པ་ཡི། །ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །བྱིན་གྱིས་རློབ་པ་མཛད་དུ་གསོལ། །དེ་ནས་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བྱ། །དེ་ལྟར་ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི། །སྟ་གོན་གནས་པར་ གྱུར་བྱས་ལ།།དབང་བསྐུར་རབ་གནས་བྱ་བའི་ཕྱིར། །བུམ་པའི་ཆོ་ག་བྱ་བ་ཡི། །བདུད་རྩི་མཎྜལ་བྱས་ནས་ནི། །ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་གསལ་བྱས་ནས། །དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཡི། །སྤོས་ཀྱི་བུམ་པ་བདུག་བྱས་ལ། །མི་སྐྲའི་སྦུ་གུའི་སྟེང་བཞག་ནས། །ཐུགས་ཀའི་ འོད་ཀྱིས་དག་བྱས་ཏེ།།བཾ་ལས་བྱུང་བའི་བུམ་པ་ནི། །དཀར་པོ་གནས་ཤིང་ནག་པོ་མེད། །ལྟོ་བ་ཆེ་ཞིང་མགྲིན་པ་མཐོ། །མཆུ་འཕྱང་ཞབས་སྟེགས་མེད་པ་ཉིད། །དེ་ལ་རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་ནི། །བསྔགས་ཏེ་རྫས་རྣམས་གཞུག་པར་བྱ། །དབུས་སུ་གྲི་གུག་ཐོད་པ་ནི། ། དུར་ཁྲོད་སྣག་ཚས་བྲི་བར་བྱ། །སྨན་དང་འབྲུ་དང་རིན་པོ་ཆེ། །བདུད་རྩི་ལྔ་ལ་སོགས་པ་བླུགས། །དུར་ཁྲོད་རས་ཀྱིས་མགུལ་ཆིངས་བྱས། །

我来为您翻译这段藏文：
以五甘露作点，中央点应广，心空行母等，一切天作点。然后散撒花，以五法生主尊，以三法生眷属。如下所说坛城，圆满生一切相。然后以心光，以四印相应，迎请智慧坛融入。迎请善逝灌顶已，各各顶上应印。
然后从瑜伽心，放外心要已，融入各天心。然后供养食子，应广施一切。从心赐誓言，咒遍一切处。然后以内心要，应作少许亲近。然后祈请者："汝大智自性，教主吉金刚，大坛自性主，吉祥大黑尊，及心八空行，住三昧耶之，持明天女具神变，业空行等众，一切坛自性，无余祈垂念。我此金刚持，于汝等供养，为令弟子熟，我及诸弟子，一切众会众，祈请作加持。"
然后作会轮。如是一切天，作加行安住，为作灌顶及开光故，应作宝瓶仪轨。作甘露曼荼已，明观天瑜伽，吉祥大黑尊，熏香宝瓶已，置于人发管上，以心光净已，从[梵字：vam]生宝瓶，白色住无黑，腹大颈高耸，唇垂无足座。以根本咒于彼，赞诵应入物。中央弯刀头骨，以尸林墨画。药谷及珍宝，五甘露等注，以尸林布系颈。

དུར་ཁྲོད་རས་ཀྱིས་མགུལ་ཆིངས་བྱས། །ཁ་རྒྱན་ལྕང་ལོ་ཅན་གྱིས་བྱ། །དེ་ལྟར་བུམ་པ་བསྐྱེད་པ་ནི། །ལྷ་ཡི་གྲངས་སམ་བཅུ་ཡན་ཆད། །བསྒྲུབ་པའི་བུམ་པ་གཉིས་སུ བཤད།།དེ་ལྟར་བུམ་པ་རྫོགས་པ་དང་། །དེ་ལྟའི་བུམ་པ་རེ་རེ་ལ། །མཆོད་དང་གཏོར་མ་བཤམ་པར་བྱ། །དེ་ནས་བདག་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་པས། །ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་རྫོགས་པར་བསྐྱེད། །དེ་ནས་བུམ་པའི་ནང་དུ་ནི། །ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་བསྐྱེད་པར་བྱ། །ལྷ་ཡི་གྲངས་ཀྱི་བུམ་པ་ནི། །བུམ་པ་རེ་རེར་ལྷ་རེ་ བསྐྱེད།།དེ་ནས་འདུས་པའི་བུམ་པ་ནི། །གཙོ་བོའི་བུམ་པར་འཁོར་ལོ་ནི། །ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བསྐྱེད་པར་བྱ། །ཁཾ་བྱུང་བྲག་སྟེང་པད་ཉི་ལ། །ཧཱུཾ་ལས་སྐྱེས་པའི་ལྷ་རྣམས་ནི། །ཕྱག་དང་ཕྱག་མཚན་སྐུ་མདོག་ཀྱང་། །འོག་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ་བསམ། །དེ་ནས་ཐུགས་ཀའི་ འོད་ཟེར་གྱིས།།རང་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྱན་དྲངས་ནས། །ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཡི་སྦྱོར་བས་བསྟིམ། །བདེ་གཤེགས་སྤྱན་དྲངས་དབང་བསྐུར་མཐར། །མི་བསྐྱོད་པ་ཡིས་དབུ་བརྒྱན་བསམ། །དེ་ནས་ཕྱི་ཡི་སྙིང་པོ་ཡིས། །སོ་སོའི་ཐུགས་ཀར་ཐིམ་པར་བྱ། །མཆོད་དང་ གཏོར་མ་བྱས་ནས་ནི།།དེ་ནས་དམ་ཚིག་ཆོ་ག་བྱ། །དེ་ནས་ནང་གི་སྙིང་པོ་ཡིས། །བུམ་པའི་ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཐུགས་ཀར་བསྙེན་པ་སྟོང་ཕྲག་བསྐྱལ། །དེ་ལྟར་བུམ་པ་ཐམས་ཅད་ལ། །སྟ་གོན་གྱི་ནི་གནས་དེ་ཉིད། །ཡོལ་བས་བྲེས་ཏེ་གཞག་པར་བྱ། །དེ་ནས་ དཀྱིལ་འཁོར་ཤར་ཕྱོགས་སུ།།གོང་དུ་བསྟན་པའི་སློབ་མའི་མཆོག་།སྟ་གོན་ལ་གནས་བརྩམ་པར་བྱ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས། །ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་རྫོགས་པར་བྱ། །སློབ་མ་མདུན་དུ་བཀུག་བྱས་ནས། །དེ་ལྟ་བུ་ཡི་སློབ་མ་དེས། །བླ་མའི་མདུན་དུ་མཎྜལ་དབུལ། ། དེ་ནས་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱ། །ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་ལས་བྱུང་བའི། །དཔའ་ཆེན་ཁྱོད་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི། །སྐུ་དང་གསུང་དང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ། །དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཡི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ལས་བྱུང་བ་ཡི། །དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་བདག་ལ་གསོལ། །དཔལ་ལྡན་ནག པོ་ཆེན་པོ་དང་།།ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་བརྒྱད་རྣམས་དང་། །དམ་ཚིག་སྐྱོང་བའི་མཁའ་འགྲོ་དང་། །ཕྲིན་ལས་རྫོགས་པའི་བདག་ཉིད་སོགས། །གསང་བའི་ཕོ་བྲང་དམ་པ་ནི། །དེ་བཞིན་བདག་ནི་གཞུག་ཏུ་གསོལ། །དེ་ཡི་ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །གསང་བའི་དམ་ཚིག་བདག་ལ་ སྩོལ།།དམ་ཚིག་ཡོན་ནི་ཕུལ་ནས་ཀྱང་། །དེ་ལྟར་གསོལ་བ་ལན་གསུམ་གདབ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས། །

我来为您翻译这段藏文：
以尸林布系颈，以垂发为口饰。如是生宝瓶，天数或十以上，说有二成就瓶。如是瓶圆满，于如是每瓶，应陈设供食。然后自瑜伽士，圆满生天轮。然后于瓶内，应生天轮。依天数之瓶，每瓶生一天。然后会集瓶，主尊瓶轮中，应生圆满一切。
于空生岩上莲日上，从吽所生诸天，手印标帜身色等，如下所说观想。然后以心光，迎请自性坛，以四印相应融入。迎请善逝灌顶后，观想不动佛庄严顶。然后以外心要，融入各各心。作供养食子已，然后作誓言仪轨。然后以内心要，一切瓶天众，心间修千遍。如是于一切瓶，彼加行处所，以帘遮应置。
然后于坛城东方，如上所示胜弟子，应开始加行。然后金刚阿阇黎，圆满天轮。召请弟子于前已，如是弟子彼，于师前献曼荼。然后应祈请："从法界智慧生，大勇汝我皈，身语意金刚，吉祥大黑尊，从菩提心生，大誓言我求。吉祥大黑尊，及心金刚八，守誓空行母，圆满事业体等，圣密宫殿中，如是祈纳我。彼一切天众，密誓赐予我。"献誓言供已，如是三遍祈。然后金刚阿阇黎，

དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས། །རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བསང་གཏོར་བྱ། །སེམས་ནི་གཟེངས་བསྟོད་བྱ་བའི་ཕྱིར། །བུ་ཚུར་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལས། །དེ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་བཅད་བརྗོད། ། དེ་ནས་གཞན་ཡང་བརྗོད་པ་ནི། །དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཡི། །དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་ཕོ་བྲང་དུ། །གནོད་སྦྱིན་བདུད་དང་སྲིན་པོའི་ཚོགས། །དེ་དག་འཇོམས་པར་མཛད་པ་ནི། །དྲག་པོ་ཆེན་པོའི་སྐུ་བཞེངས་ནས། །གདུག་པ་ཐམས་ཅད་གཞོམ་མཛད་པའི། །བུ་ཡིས་བློ་གྲོས འདི་གྱིས་ཤིག་།དེ་བས་སློབ་མའི་མཆོག་ལ་ནི། །སྡོམ་པ་གཟུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །ཆོ་ག་གཞན་ཡང་འབྱུང་བ་ཡིན། །སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་བྱས་ནས་ནི། །འདི་དག་གིས་ཀྱང་སྡོམ་པ་བཟུང་། །གཙོ་བོ་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་དང་། །ནག་པོ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། ། བདག་གི་མིང་ནི་འདི་ཞེས་པ། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །བསྟན་པ་རིན་ཆེན་བསྲུང་བའི་ཕྱིར། །གདུག་པ་མ་ལུས་གཞོམ་པར་གྱིས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་མཆོག་རིན་པོ་ཆེ། །དམ་པ་བདག་གིས་བསྐྱེད་པར་བགྱི། །དུས་གསུམ་བཞུགས་པར ལྡན་པ་ནི།།དམ་པ་བདག་གིས་ཐོབ་པར་བགྱི། །བདག་གིས་སྡོམ་པ་ལེགས་པར་གཟུང་། །བདག་དང་གཞན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །གདུག་པ་ཐམས་ཅད་གདུལ་བར་བགྱི། །སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །རྣལ་འབྱོར་བརྒྱད་ནི་བསྲུང་བར་བགྱི། །དེ་ལྟར་སྡོམ་པ་བཟུང་ ནས་ནི།།དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ཤར་ཕྱོགས་ནས། །བདུད་རྩི་བ་ཡི་རྣམ་ལྔ་ཡིས། །མཎྜལ་གྲུ་བཞི་བྱས་ནས་ནི། །དབུས་སུ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་བྲི། །དེ་ནས་སོ་ཤིང་ཆོ་ག་བྱ། །མ་ཡོ་མ་གས་འབུས་མ་ཟོས། །སོར་ནི་བཅུ་གཉིས་ཚད་དུ་བྱ། །བདུད་རྩི་དྲི་ཡིས་བྱུགས་ པ་ཡིས།།གནས་གསུམ་མེ་ཏོག་བཅིང་བར་བྱ། །ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་བརླབས་ཏེ། །རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་སློབ་མ་སྦྱིན། །སློབ་མ་མཎྜལ་སྟེང་བཞག་ནས། །ཤར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་ཁ་བལྟས་ཏེ། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་སེམས་དམིགས་ཏེ། །ཡི་གེ་བཅུ་པ་བརྗོད་ནས་ ནི།།སོ་ཤིང་དྲང་པོར་དོར་བར་བྱ། །སོ་ཤིང་དངོས་གྲུབ་མཚན་བལྟས་ཏེ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་གཞན་ཤེས་བྱ། །དེ་ནས་སློབ་མ་མདུན་བཀུག་ནས། །རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་མིང་བསྔགས་ཏེ། །གནས་གསུམ་དུ་ནི་བསྲུང་བར་བགྱི། །དེ་ནས་མདུན་གྱི་སློབ་མ་ལ། །ཐོད་ པར་བདུད་རྩི་བླུགས་ནས་ནི།།སློབ་མ་ལ་ནི་འཐོར་འཐུང་སྦྱིན། །ོཾ་ཧྲཱིཿབི་ཤོ་དྷ་ཡ་སརྦ་པཱ་པཾ་ཙ་སཾ་ཤོ་དྷ་ཡ་བི་ཀལྤ་ན་ཨ་པ་ན་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། དེས་ནི་ལན་གསུམ་སྦྱིན་པར་བྱ། །

我来为您翻译这段藏文：
然后金刚阿阇黎，以根本咒作净洒。为令心生勇，诵"子来大乘中"等偈颂。然后复诵："吉祥大黑尊，大尸林宫中，夜叉魔罗刹，彼等摧伏者，现大忿怒身，摧伏一切恶，子当如是知。"是故于胜弟子，为令受戒故，复有他仪轨。作皈依发心已，彼等亦受戒："主尊喜金刚，及大黑坛城，我名为某某，为护三世佛，一切珍教故，摧伏无余恶。胜菩提心宝，我当生圣心。具足住三世，我当得圣果。我当善受戒，为自他利故，调伏一切恶。为诸有情利，护持八瑜伽。"
如是受戒已，于大坛东方，以五甘露牛物，作四方曼荼，中画八瑣莲。然后作齿木仪。不歪不裂虫未蛀，长十二指量。以甘露香涂，三处系花鬘。以三字加持，以根本咒授弟子。置弟子曼荼上，面向东方住，心缘坛城天，诵十字咒已，应直抛齿木。观齿木成就相，知余坛城仪。然后召弟子前，以根本咒赞名，于三处应护。然后于前弟子，头骨盛甘露，授弟子洒饮。
（以下为咒语的四种形式显示：
藏文：ོཾ་ཧྲཱིཿབི་ཤོ་དྷ་ཡ་སརྦ་པཱ་པཾ་ཙ་སཾ་ཤོ་དྷ་ཡ་བི་ཀལྤ་ན་ཨ་པ་ན་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ
梵文天城体：ॐ ह्रीः विशोधय सर्व पापं च संशोधय विकल्पन अपनय हूं फट्
梵文罗马拼音：oṃ hrīḥ viśodhaya sarva pāpaṃ ca saṃśodhaya vikalpana apanaya hūṃ phaṭ
汉语字面意思：唵 吽 净除一切罪业及净化分别念除去吽啪）
应三遍授此。

 དེས་ནི་ལན་གསུམ་སྦྱིན་པར་བྱ། །དེ་ནས་སྐུད་པ་དམར་པོ་ལ། །ཀ་བ་ཙ་ཡི་སྔགས་ཀྱིས་ནི། །མདུད་པ་གསུམ་དང་ལྡན་པར་བྱ། ། སྲུང་སྐུད་དཔུང་པ་གཡས་པར་གདགས། །རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བསྔགས་པ་ཡི། །ཀུ་ཤ་གསུམ་ནི་སྦྱིན་པར་བྱ། །དེ་ནས། སློབ་མའི་སེམས་ནི་གཟེངས་བསྟོད་ཕྱིར། །ུ་དུམ+Wཱ་རའི་དཔེ་ཡིས་ནི། །ཆོས་ནི་ལེགས་པར་བཤད་པར་བྱ། །དེ་ནས་སློབ་མའི་མཆོག་གིས ནི།།སེམས་བསྐྱེད་སྔོན་དུ་སོང་བ་ཡིས། །ཡི་གེ་བཅུ་པ་བཟླས་པར་སྦྱིན། །དེ་ནས་དགའ་བའི་སེམས་ཀྱིས་ནི། །ནམ་མཁའི་མཐར་ནི་རྨི་ལམ་བརྟགས། །དེ་ལྟར་སྟ་གོན་བྱས་ནས་ནི། །དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས། །སྟ་གོན་བྱས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །མཆོད་པ་གཏོར་མ་ དབུལ་བར་བྱ།།མིའི་སྐྲའི་སྐུད་པའི་ཐིག་གདབ་ཅེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས། །ཐིག་གི་ཆོ་ག་བརྩམ་པར་བྱ། །གོང་དུ་བྱིན་རླབས་རྣལ་འབྱོར་མས། །དུར་ཁྲོད་རས་དང་སྐྲ་བསྲེས་ཏེ། །ཐིག་སྐུད་ལེགས་པར་བཀལ་བར་བྱ། །དུར་ཁྲོད་ཚོན་གྱིས་ཁ་བསྒྱུར་ ལ།།ཐོད་པ་ལྔ་ཡི་ནང་དུ་ནི། །བཞག་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་བཀོད། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས། །རོ་ཡི་གདན་ལ་བཞུགས་ནས་ནི། །ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་རྫོགས་པར་བསྐྱེད། །དེ་ནས་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །ཐིག་སྐུད་གནས་སུ་ཕོག་ནས་ནི། །རང་བཞིན་ མེད་པར་དམིགས་པ་ལས།།ཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ལས་བྱུང་བའི། །ཟླ་བ་ཉི་མའི་དབུས་སུ་ནི། །ཡི་གེ་ལྔར་ནི་དམིགས་པར་བྱ། །དེ་ནས་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །བདེ་གཤེགས་སྤྱན་དྲངས་ནམ་མཁར་གཞག་།དེ་ནས་མཆོད་པ་བྱས་ནས་ནི། །བདེ་གཤེགས་ལྔ་ཡི་བདག་ ཉིད་དུ།།ཐིག་སྐུད་ལ་ནི་བསྟིམ་པར་བྱ། །ོཾ་ས་མ་ཡ་སཱུ་ཏྲ་མཱ་ཏི་ཀྲ་མ་ཧཱུཾ། ནང་གི་སྙིང་པོ་དང་ལྡན་ཏེ། །ཐུགས་ཀ་ནས་སྤྲོས་སྔགས་ཀྱིས་ནི། །ཟླ་བ་ཉི་མའི་དབུས་གནས་པར། །ཐིག་སྐུད་ལ་ནི་བསྟིམ་པར་བྱ། །དེ་ནས་ཐིག་སྐུད་གཅིག་ཏུ་བསྒྲིལ། །དཀྱིལ་འཁོར་ དབུས་སུ་བཞག་ནས་ནི།།ཐིག་སྐུད་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། །དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཆེན་པོར་བསྐྱེད། །ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་སྤྱན་དྲངས་བསྟིམ། །དབང་བསྐུར་ཕྱི་ཡི་བཟླས་པ་བྱ། །མཆོད་གཏོར་དམ་ཚིག་བཟླས་པ་བྱ། །དེ་ནས་ནང་གི་སྙིང་པོ་ལ། །ཐུགས་ཀར་སྔགས་ཀྱི་ འཁོར་ལོ་ཡི།།བཟླས་པ་སྟོང་ཕྲག་གཅིག་ཏུ་བྱ། །དེ་ནས་འོད་དུ་ཞུ་ནས་ནི། །ཡེ་ཤེས་སྐུད་པར་གྱུར་པར་བསམ། །དེ་ནས་བདག་དང་བཀའ་སྡོད་ཀྱི། །དཀྱིལ་འཁོར་ཐིག་གདབ་བརྩམ་པར་བྱ། །

我来为您翻译这段藏文：
应三遍授此。然后红色线，以甲胄咒，作三结。系护线于右肩。以根本咒加持，应授三茅草。然后为令弟子心生勇，以优昙钵罗喻，应善说法。然后胜弟子，以发心为先，授诵十字咒。然后以欢喜心，观察虚空边际梦。如是作加行已，如是金刚阿阇黎，于加行坛城，应献供食。
人发线画线者：然后金刚阿阇黎，应开始画线仪。如上加持瑜伽母，尸林布与发和合，应善纺线。以尸林颜料染色，于五头骨内，置已安坛城中。然后金刚阿阇黎，坐尸座已，圆满生天轮。然后以心光，照射线所在，从无自性观，从阿字迦字生，于月日中央，应观想五字。然后以心光，迎请善逝住虚空。然后作供养已，成五善逝体，应融入线中。
（以下为咒语的四种形式显示：
藏文：ོཾ་ས་མ་ཡ་སཱུ་ཏྲ་མཱ་ཏི་ཀྲ་མ་ཧཱུཾ
梵文天城体：ॐ समय सूत्र माति क्रम हूं
梵文罗马拼音：oṃ samaya sūtra māti krama hūṃ
汉语字面意思：唵 誓言 线 超越 次第 吽）
具内心要，从心放咒，于月日中央，应融入线中。然后将线一处卷，置于坛城中央，从线遍变中，生吉祥大黑尊。迎请智慧轮融入。灌顶作外诵。作供食誓言诵。然后于内心要，心间咒轮中，作千遍诵。然后融为光，观成智慧线。然后自与教敕，应开始画坛线。

དཀྱིལ་འཁོར་ཐིག་གདབ་བརྩམ་པར་བྱ། །དེ་ནས་ཐིག་གིས་བསྐུལ་བ་ཡིས། །ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། ། ནམ་མཁའ་ལ་ནི་བཞུགས་སུ་གསོལ། །དེ་ཡི་དམ་ཚིག་བསྐུལ་བ་ནི། །འཇིག་རྟེན་ཁམས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །བདུད་སྡེ་མ་ལུས་འདུལ་བའི་ཕྱིར། །སངས་རྒྱས་ལ་སོགས་འགྲོ་དོན་དུ། །ཁྱེད་ཀྱི་དོན་ནི་ཡིན་ཞེས་བསྐུལ། །དེ་ནས་ཚངས་ཐིག་གདབ་པར བྱ།།ཚངས་ཐིག་གི་ནི་ངོས་རེ་ལ། །སྲ་བའི་ཤིང་གིས་བར་གཞལ་ཏེ། །ཐིག་རྐང་ཉི་ཤུ་ཉི་ཤུ་གདབ། །རྟ་བབས་སྤྱིར་མཐུན་གཞན་ཤེས་བྱ། །དེ་ལྟར་ཐིག་རྣམས་གདབ་པ་དང་། །ནམ་མཁར་སྤྱན་དྲངས་དཀྱིལ་འཁོར་དེ། །མཆོད་པས་མཆོད་ལ་ཐིག་ལ་བསྟིམ། །དེ་ནས་ ཚོན་གྱི་ཆོ་ག་བརྩམ།།དུར་ཁྲོད་ཕ་གུ་ལ་སོགས་ལ། །དུར་ཁྲོད་ཚོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། །དེ་ཡང་དུར་ཁྲོད་ལས་བྱུང་ཚོན་གྱིས་སོ། །དུར་ཁྲོད་ཕ་གུ་དམར་པོ་དང་། །ལྡོང་རོས་ཀྱིས་ནི་སེར་པོ་དང་། །རྐུན་མའི་ལོ་མས་ལྗང་གུ་དང་། །དཔའ་བོའི་རུས་པའི་དཀར་པོ་དང་། །དུར་ཁྲོད་སོལ་ བའི་ནག་པོའོ།

我来为您翻译这段藏文：
应开始画坛线。然后以线召请，迎请智慧轮，祈请住虚空。彼誓言召请："为一切世界，调伏无余魔，为佛等利生，此是汝等事"而召。然后应画中线。于中线每边，以坚木量度，画二十二十线。门楼共同余应知。如是画诸线，迎请虚空坛，以供养供已融入线。
然后开始色粉仪轨。尸林砖等中，所谓尸林色，亦即从尸林所生色。尸林红砖及，以树脂为黄，以盗叶为绿，以勇士骨白，以尸林炭黑。

།ཡང་ནི་ཚོན་གྱི་ཁྱད་པར་ནི། །དཔའ་བོའི་རུས་པའི་ཕྱེ་མ་ལ། །བདུད་རྩི་ལྔ་ཡིས་བསྲེས་ནས་སུ། །ཕྱི་ཡི་ཚོན་གྱིས་ཁ་དོག་བསྒྱུར། །དེ་ནས་ཐོད་པར་བླུགས་ནས་ནི། །དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་ནས་རིམ་པར་གཞག་།དེ་ནས་བདག་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་པས། །ལྷ་ཡི་འཁོར་ ལོ་རྫོགས་པར་བྱ།།དེ་ནས་ཐུགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱིས། །ཚོན་རྣམས་རང་བཞིན་མེད་པར་བྱ། །ཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ལས་བྱུང་བའི། །ཟླ་བ་ཉི་མའི་དབུས་སུ་ནི། །བྷྲཱུཾ་ལ་སོགས་པའི་ཡི་གེ་བསམ། །དེ་ནས་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །དཀྱིལ་འཁོར་སྤྱན་དྲངས་ནམ་མཁར་གཞག་། མཆོད་པས་མཆོད་ལ་ཚོན་ལ་བསྟིམ། །དེ་ནས་ནང་གི་སྙིང་པོ་ཡིས། །བརྒྱ་ཕྲག་རེ་རེ་བསྟིམ་པར་བྱ། །ཐུགས་ཀའི་འོད་ཀྱིས་བསྟིམས་ནས་ནི། །དེ་དག་འོད་དུ་ཞུ་བར་གྱུར། །དམ་པའི་ཚོན་དུ་གྱུར་པར་བསམ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བ་བརྩམ། །མཆོད་པ་གཏོར་མ་སྔོན་འགྲོ བས།།ལྷ་ཡི་ང་རྒྱལ་རབ་ལྡན་པས། །དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་བྲི་བར་བྱ། །དང་པོ་གཙོ་བོའི་ཕོ་བྲང་ནི། །དབུས་སུ་མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི། །མུ་ཁྱུད་ཟླུམ་པོར་བྱ་བ་ན། །གྲི་གུག་གིས་ནི་འཁོར་ལོ་བྱ། །ཕྱི་རོལ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ནི། །སྣ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པར་བྱ། །དེ་ ནས་དེ་ཡི་ཕྱི་རོལ་དུ།།གྲུ་ཆད་བཞི་ནི་བྱས་པ་ལ། །ཤར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་སུ་ནི། །པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་བརྒྱད་བྲི། །སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཟླུམ་པོ་བྱ། །པདྨའི་ལྷ་ཡི་སྐུ་མདོག་བཞིན། །དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་མུ་ཁྱུད་ལ། །འདབ་མ་བདུན་ཅུ་རྩ་གཉིས་ནི། །གྲུ་ཆད་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིར་ བྱ།།མུ་ཁྱུད་གྲུ་ཆད་ཐོད་རློན་བྲི། །དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་གཞལ་ཡས་ནི། །དཀྱིལ་འཁོར་སྤྱི་དང་མཐུན་པ་སྟེ། །དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་དུར་ཁྲོད་ནི། །རྡོ་རྗེ་གྲི་གུག་ར་བར་ནི། །བར་དུ་ལེགས་པར་བྲི་བར་བྱ། །དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་ཀྱི་དབུས་སུ་ནི། །འཇིགས་བྱེད་འཇིགས་བྱེད་མ་རྣམས་ཀྱི། ། སྐུ་ནི་ལེགས་པར་བྲི་བར་བྱ། །ཐོད་པ་དཀར་པོ་གྲི་གུག་ནག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབུས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀུན་གྱི་ཕྱག་མཚན་ཏེ། དབུས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ལ་སོགས་པའི། པདྨའི་འདབ་མ་ཐམས་ཅད་ལ། །ཉི་མའི་སྟེང་ན་རོ་ཡི་གདན། །སྙིང་གར་གྲི་གུག་ཐོད་པ་བྲི། །དེ་ལྟར དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་པ་དང་།།བུམ་པ་སྟ་གོན་གནས་པ་ཀུན། །སྤྱན་དྲངས་དཀྱིལ་འཁོར་གནས་སུ་དགོད། །དེ་ནས་མཆོད་དང་གཏོར་མ་ནི། །ལྷ་ཡི་གྲངས་སུ་ཚོགས་པར་བྱ། །དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཉིད་ནི། །དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབ་ལ་འཇུག་པར་བྱ། །

我来为您翻译这段藏文：
复次色粉差别：勇士骨粉与，五甘露和合，以外色变色。然后盛头骨，从坛城中央次第置。然后自瑜伽士，圆满生天轮。然后以心光，令诸色无自性。从阿字迦字生，于月日中央，观想勃隆等字。然后以心光，迎请坛城住虚空，以供养供已融入色。然后以内心要，各百遍融入。以心光融入已，彼等融为光，观成圣色。
然后开始画坛城。以供养食子为先，具足天慢已，应画圣坛城。首先主尊宫，中画火轮。圆形轮廓中，以钩刀作轮。外八瓣莲花，应具种种相。然后于其外，作四隅已，于东等方位，画八八莲瓣。三十二作圆。如莲花天身色。然后外轮廓，七十二瓣，作二十四隅。轮廓隅画湿髑髅。然后外宫殿，与普通坛城相同。然后外尸林，金刚钩刀墙，应善画其间。于八尸林中，怖畏怖畏母，应善画其身。
所谓白髑髅黑钩刀者，即中央主尊等一切天之手印。于中宫等，一切莲瓣上，日轮上尸座，心间画钩刀髑髅。如是画坛城已，加行瓶所住诸，迎请安坛城处。然后供养食子，如天数集会。然后瑜伽自身，应入修坛城。

དཀྱིལ་འཁོར་བསྒྲུབ་ལ་འཇུག་པར་བྱ། །བསམ་གཏན་དང་ ལྡན་པར་བྱས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནི་ཤར་ཕྱོགས་སུ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ནི། །བདུད་རྩི་ལྔ་ཡིས་ལུས་བྱུགས་ལ། །རོ་ཡི་གདན་ལ་འདུག་ནས་ནི། །ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་རྫོགས་པར་བསྐྱེད། །དེ་ནས་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །མདུན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་ དག་པར་བྱ།།དེ་ནས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ། །རཾ་སྐྱེས་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ། །ཧཱུཾ་ལས་གསལ་བར་སྤྲོ་བ་ནི། །ཁྲོ་བོ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་བཅུ། །སྤྲོས་ནས་ཕྱོགས་བཅུའི་བགེགས་རྣམས་བཅོམ། །ཁྲོ་བོ་བགེགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི། །འོད་དུ་ཞུ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཡི། །ར་བ་གུར་ དང་ས་གཞིར་གྱུར།།དབུས་ཀྱི་ཧཱུཾ་ལས་འོད་ཟེར་ནི། །འཁོར་ལོའི་ནང་དུ་རབ་སྤྲོས་ཏེ། །གྲི་གུག་ར་བ་བླ་རེར་གྱུར། །དབུས་སུ་ཨེ་ཡི་རྣམ་པ་ལས། །ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་བསམ་པར་བྱ། །དེ་དབུས་ཡཾ་ལས་རླུང་དཀྱིལ་འཁོར། །གཞུ་དབྱིབས་སྔོན་པོ་བ་དན་མཚན། །དེ་སྟེང་ རཾ་བྱུང་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར།།ཟུར་གསུམ་དམར་པོ་རེ་ཕས་མཚན། །དེ་སྟེང་བཾ་ལས་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར། །དཀར་པོ་ཟླུམ་པོ་བུམ་པས་མཚན། །དེ་སྟེང་ལཾ་བྱུང་སའི་དཀྱིལ་འཁོར། །གྲུ་བཞི་སེར་པོ་རྡོ་རྗེས་མཚན། །དེ་སྟེང་བྷྲཱུཾ་ལས་འཁོར་ལོ་སྟེ། །འཁོར་ ལོའི་སྟེང་དུ་བྷྲཱུཾ་གྱིས་མཚན།།དེ་དག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། །ལྷ་ཡི་གཞལ་ཡས་ཁང་རྫོགས་ཏེ། །གྲུ་བཞི་པ་ལ་སྒོ་བཞི་པ། །རྟ་བབས་བཞི་ཡིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། །དྲ་བ་དྲ་ཕྱེད་ཡང་དག་ལྡན། །ཀ་བ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཡང་དག་བརྒྱན། །དུར་ཁྲོད་རྒྱན་གྱིས་ཉེ་བར་བརྒྱན། ། དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་ཀྱི་ཕྱོགས་དག་ཏུ། །མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་རབ་འཇིགས་འབར། །མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱི་རོལ་དུ། །གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་དུས་མཚུངས་སུ། །པདྨའི་གདན་རྣམས་རྫོགས་པར་བསྐྱེད། །དེ་ལྟར་གཞལ་ཡས་ཁང་རྫོགས་ནས། །ནག་པོ་ཆེན་པོ་དང མཁའ་འགྲོ་མའི་ཚོགས་བསྐྱེད་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།དཀྱིལ་འཁོར་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་ནི། །ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་བསྐྱེད་པར་བྱ། །མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་ནི། །སྣ་ཚོགས་པད་སྟེང་ཉི་དཀྱིལ་འཁོར། །དེ་སྟེང་རོ་ཡི་གདན་ཉིད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
应入修坛城。所谓具禅定者：于坛城东方，然后金刚阿阇黎，以五甘露涂身，坐于尸座已，圆满生天轮。然后以心光，清净前坛城。然后于前虚空，从染生日上吽，从吽明显放出，十大黑忿怒，放已摧十方障。一切忿怒障，融为光已成，金刚墙帐及地基。
从中央吽字光，于轮内遍放，成钩刀墙及天盖。中央从诶形，应观法源生。其中从焰生风轮，弓形青色幢为相。其上染生火轮，三角红色火焰相。其上从梵生水轮，白色圆形瓶为相。其上蓝生地轮，四方黄色金刚相。其上从勃隆生轮，轮上以勃隆为相。从彼等遍变，圆满天宫殿，四方具四门，以四阶庄严，具网半网饰，以八柱庄严，以尸林严饰。
于坛城中央方，火轮极可畏炽然。于火轮外部，宫殿中同时，圆满生莲座。如是圆满宫殿已，所谓生大黑天及空行众：于坛城宫殿中，应生天轮。于火轮中央，种种莲上日轮，其上即尸座。

 །དེ་ནས་ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །གདན་ ཡང་དེ་དང་མཚུངས་པར་བསྐྱེད།།དེ་ནས་རོ་ཡི་སྙིང་གར་ནི། །མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་རང་བཞིན་ནི། །ཱ་ལི་ལས་བྱུང་ཟླ་བ་བསམ། །དེ་སྟེང་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །ཀཱ་ལི་ལས་བྱུང་མཉམ་ཉིད་དེ། །དེ་ཡི་དབུས་སུ་གནས་པ་ནི། །གྲི་གུག་ཡུ་བ་ཧཱུཾ་གིས་མཚན། །སོ་སོར་ རྟོག་པའི་རང་བཞིན་ནོ།།ཐམས་ཅད་གཅིག་གྱུར་བྱ་ནན་ཏན། །གཟུགས་བརྙན་རྫོགས་པ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས། །ཞལ་གཅིག་པ་ལ་ཕྱག་གཉིས་པ། །གྲི་གུག་ཐོད་པ་ལག་ན་འཛིན། །འཇིགས་པ་ཆེན་པོའི་ཆ་བྱད་ཅན། །ཆར་སྤྲིན་མདོག་ལ་སྤྱན་གསུམ་འབར། །དེ་ ལྟར་གཙོ་བོ་རྫོགས་པ་ཡི།།ཐུགས་ཀར་བཀའ་སྡོད་བསྐྱེད་པར་བྱ། །ཆོ་ག་གསུམ་གྱིས་རྫོགས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后一切诸天，座亦同彼生。然后于尸心间，镜智自性，从阿字生月观想。其上日轮，从迦字生平等性。于其中央住，钩刀柄以吽为相。乃各别观察自性。一切成一精进，圆满影像法界。一面二臂，手持钩刀头骨，具大怖畏相，云雨色三目炽然。如是圆满主尊，心间应生教敕。以三仪轨圆满。

 །དེ་ནས་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་བསྐྱེད། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་གདན་རྣམས་ནི། །ཉི་མའི་སྟེང་ན་རོ་ཡི་གདན། །སྙིང་གར་ཧཱུཾ་ལས་སྐྱེས་པ་སྟེ། །ཀུན་ཀྱང་ཞལ་ གཅིག་ཕྱག་གཉིས་མ།།སྐུ་མདོག་གོང་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན། །ཕྱག་མཚན་གྲི་གུག་ཐོད་པ་འཛིན། །སྤྱན་གསུམ་འཇིགས་པའི་ཆ་བྱད་ཅན། །ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ལས་སྤྲུལ་པའི། །མཁའ་འགྲོ་མ་ཡི་གདན་རྣམས་སུ། །ཕྱི་རོལ་ལྷ་མོ་བརྒྱད་མནན་ཏེ། །དཀར་མོ་ཆོམ་རྐུན་ རོ་ལངས་མ།།དྲག་མོ་ལ་སོགས་ལྷ་མོ་བཞི། །གཽ་རཱི་ལ་སོགས་པ་ཡི་གདན། །ཚངས་མ་དབང་པོ་ཉེ་དབང་དྲག་།ཙཎྜི་ཀ་ལ་སོགས་པ་བཞི། །བྱང་ཤར་ལ་སོགས་མཚམས་རྣམས་སུ། །པུཀྐ་སཱི་ལ་སོགས་པའི་གདན། །དམ་ཚིག་མཁའ་འགྲོ་ལ་སོགས་པ། །བརྐྱང་ བསྐུམ་རོ་ཡི་སྟེང་ན་འགྱིང་།།ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་ཐམས་ཅད་ནི། །པུལླཱི་ར་ལ་སོགས་པ་ཡི། །གནས་ནི་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ན། །མཁའ་འགྲོ་བདུན་ཅུ་རྩ་གཉིས་དག་།འཇིགས་པའི་གཟུགས་སུ་ཐམས་ཅད་བསྐྱེད། །གཏུམ་དྲག་ལ་སོགས་དུར་ཁྲོད་དུ། །ནག་པོ་དྲག་པོ་ ལ་སོགས་པའི།།གནོད་སྦྱིན་ཆེན་པོ་བརྒྱད་རྣམས་ཀྱང་། །ཀུན་ཀྱང་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་ཏེ། །རོ་ཡི་སྟེང་ན་གར་གྱིས་གནས། །ཤར་ཕྱོགས་ནག་པོ་དྲག་པོ་ནི། །སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ཆེར་འཇིགས་པ། །རལ་གྲི་ཐོད་པ་ལྕགས་ཀྱུ་འཛིན། །ལྷོ་ཕྱོགས་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོ་ནི། ། སྐུ་མདོག་སེར་པོ་མེ་ལྟར་འབར། །གྲི་གུག་ཐོད་པ་ཞགས་པ་འཛིན། །ནུབ་ཕྱོགས་རྡོ་རྗེ་རོ་ལངས་ནི། །སྐུ་མདོག་དམར་པོ་རབ་འཇིགས་པ། །གྲི་གུག་ཐོད་པ་ལྕགས་སྒྲོག་འཛིན། །བྱང་ཕྱོགས་རྡོ་རྗེ་ཀཱ་ལ་ནི། །སྐུ་མདོག་སྔོན་པོ་ཁྲོ་གཉེར་ཅན། །གྲི་གུག་ཐོད་པ་ཁྲག་འཐུང ཚུལ།།བྱང་ཤར་ཕྱོགས་ཀྱི་བདག་པོ་ནི། །སྐུ་མདོག་སྟང་ཟིལ་མདོག་ལྟར་གནག་།ཕྱག་ན་རྩེ་གསུམ་ལ་ཕུག་འཛིན། །ཤར་ལྷོ་གནོད་སྦྱིན་རུ་རུ་ནི། །སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཁྲོ་གཉེར་ཅན། །ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཁྲག་འཁྲུག་།ལྷོ་ནུབ་མཚམས་ཀྱི་དུར་ཁྲོད་ན། །གནོད་ སྦྱིན་གར་མཁན་མཆོག་གནས་ཏེ།།སྐུ་མདོག་སྨུག་ནག་འཇིགས་པའི་གཟུགས། །ཕྱག་ན་དགྲ་སྟ་ཐོད་པ་འཛིན། །ནུབ་བྱང་མཚམས་ཀྱི་དུར་ཁྲོད་ན། །ལྕགས་ཀྱི་སྨེ་བ་ཅན་གནས་ཏེ། །སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ཆེར་འཇིགས་པ། །ཕྱག་ན་གྲི་གུག་ཐོད་པ་འཛིན། །གཞན་ཡང་ ཤར་ཕྱོགས་ལ་སོགས་པའི།།ཁྭ་གདོང་ལ་སོགས་འཇིགས་བྱེད་མ། །གནག་དང་སེར་དང་དམར་དང་སྔོ། །དེ་ལྟར་སྐུ་མདོག་འཇིགས་གཟུགས་མ། །གྲི་གུག་ཐོད་པ་ལག་ན་འཛིན། །བྱང་ཤར་མཚམས་སོགས་དུར་ཁྲོད་ན། །

我来为您翻译这段藏文：
然后生空行母众。空行母诸座，日轮上尸座，从心吽字生。皆一面二臂，身色如上说，手持钩刀头骨，三目具怖相。从心金刚化现，于空行母座，镇压外八天女：白女盗尸女，暴女等四天女，乔利等之座。梵女帝释近自在暴，战荼迦等四，于东北等隅，补迦西等座。誓言空行等，于伸屈尸上威严。一切事业空行，于补陵等，二十四处中，七十二空行，皆生怖畏相。
于暴猛等尸林，黑暴等八大夜叉，皆一面二臂，于尸上舞立。东方黑暴者，身色黑大怖，持剑头骨钩。南方金刚暴者，身色黄如火燃，持钩刀头骨索。西方金刚尸起，身色红极怖，持钩刀头骨铁锁。北方金刚黑天，身色蓝具皱眉，持钩刀头骨饮血相。东北方主，身色如霜滴黑，手持三叉拉胡克。东南夜叉如如，身色白具皱眉，手持金刚血头骨。西南隅尸林中，住夜叉舞师胜，身色深黑怖相，手持战斧头骨。西北隅尸林中，住铁疣者，身色黑大怖，手持钩刀头骨。
复次东方等，乌面等怖畏母，黑黄红蓝，如是身色怖相，手持钩刀头骨。于东北隅等尸林，

བྱང་ཤར་མཚམས་སོགས་དུར་ཁྲོད་ན། །གཤིན་རྗེ་ཕོ་ཉ་མོ་ ལ་སོགས།།སྣ་ཚོགས་མདོག་ཅན་ཁྲོ་མོའི་གཟུགས། །གྲི་གུག་ཐོད་པ་ལག་ན་འཛིན། །གཞན་ཡང་དུར་ཁྲོད་དེ་རྣམས་ན། །ཤིང་དང་ཕྱོགས་སྐྱོང་ཀླུ་རྣམས་དང་། །སྤྲིན་གྱི་བདག་པོ་བསམ་པར་བྱ། །ཤི་རི་ཥ་དང་ཙུ་ད་དང་། །ཀ་ཀོ་ལེ་དང་ཨ་ཤྭ་སྟེ། །ཤར་ལ་ སོགས་པར་རིམ་པར་གནས།།འབར་ར་ཀརྩ་གརྣ་དང་། །འབའ་དང་ལ་ཏི་ཀརྟི་ཡི། །བྱང་ཤར་ལ་སོགས་མཚམས་ན་གནས། །དབང་པོ་དང་ནི་གཤིན་རྗེ་དང་། །ཀླུ་ཡི་བདག་པོ་བཞིན་བདག་དང་། །ཤར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱོགས་ན་གནས། །དབང་ལྡན་དང་ནི་བྱིན་ཟ་དང་། ། སྲིན་པོའི་དབང་པོ་ཀླུ་ནག་པོ། །བྱང་ཤར་ལ་སོགས་མཚམས་ན་གནས། །ནོར་རྒྱས་དང་ནི་པདྨ་དང་། །སྟོབས་ཀྱི་རྒྱུ་དང་འཇོག་པོ་དང་། །ཤར་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་གནས། །པདྨ་ཆེན་པོ་ཧུ་ལུནྟ། །རིགས་ལྡན་དང་ནི་དུང་སྐྱོང་རྣམས། །བྱང་ཤར་ལ་སོགས་མཚམས ན་གནས།།སྒྲ་ནི་དྲག་དང་འཁྱིལ་བ་དང་། །བདུན་པ་ཅན་དང་རྨུགས་པ་དང་། །ཤར་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་གནས། །འཁྲིགས་པ་དང་ནི་གང་བ་དང་། །འབབ་པ་དང་ནི་དྲག་པོ་ནི། །བྱང་ཤར་ལ་སོགས་མཚམས་ན་གནས། །འབྱུང་པོ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །ཀུན་ཀྱང་ འཇིགས་པའི་གཟུགས་ཅན་ཏེ།།གྲི་གུག་ཐོད་པ་ལག་ན་འཛིན། །གཞན་ཡང་དུར་ཁྲོད་དེ་དག་ན། །འཇིགས་པའི་གཟུགས་ཀྱི་རོ་ལངས་དང་། །འབྱུང་པོ་མང་པོ་འདུས་པ་སྟེ། །ཅེ་སྤྱང་སྒྲ་ནི་སྒྲོགས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
于东北隅等尸林，阎罗使者女等，种种色忿怒相，手持钩刀头骨。复于彼等尸林，应观树及方守护龙，及云主。尸利沙及楝树，迦拘罗及阿湿婆，依次住于东等。跋罗迦尔匝嘎尔纳，跋及拉提迦尔提，住于东北等隅。帝释及阎罗，龙王及毗沙门，住于东等方。自在及食施，罗刹王黑龙，住于东北等隅。增长及莲花，势力因及伏藏，依次住于东等。大莲花胡伦达，具种及护螺，住于东北等隅。
猛声及旋转，七者及昏沉，依次住于东等。密集及充满，降下及暴烈，住于东北等隅。彼等一切部多，皆具怖畏相，手持钩刀头骨。复于彼等尸林，怖畏相尸起，及众多部多聚集，野干出吼声。

 །དེ་ལྟར་དུར་ཁྲོད་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །ཆོ་གས་རྫོགས་པར་བསྐྱེད་ ནས་སུ།།ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟིམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་ཆོས་སྐུ་ཡིན། །དཀྱིལ་འཁོར་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པར་བཤད། །བསྟིམ་པར་སྤྲུལ་པས་འགྲོ་དོན་བྱེད། །ད་ཡང་འདི་ལྟར་བྱ་བ་སྟེ། །གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་ནི། །ཕྱག་ རྒྱ་བཞི་དང་ལྡན་པ་ཡིས།།དཀྱིལ་འཁོར་དགུག་ཅིང་དགྱེས་པར་བྱ། །དེ་ནས་རྒྱུད་ནས་འབྱུང་བ་ཡི། །བདེ་གཤེགས་དབང་བསྐུར་རྒྱས་གདབ་བྱ། །མཆོད་པ་དང་གཏོར་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མཐུན་པའི་རྫས་ནི་ཐམས་ཅད་ལ། །མཆོད་པ་གཏོར་མ་བྱས་ནས་སུ། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ རྣམས་ཐམས་ཅད་ལ།།རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་དབུལ་བར་བྱ། ཁྱད་པར་གྱི་མཆོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཆོ་ག་བྱས་པའི་ལ་དུ་ལ། །ཁྱད་པར་སྤོས་ཀྱི་མཆོད་པས་མཆོད། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ལ། །ཅང་ཏེའུ་སྒྲ་དཀྲོལ་བསྟོད་ པ་བྱ།།ཧཱུཾ་ཆོས་དབྱིངས་སྟོང་ཉིད་གཉིས་མེད་ངང་ཉིད་ལས། །འཇིག་རྟེན་གདུག་པ་འཇོམས་པའི་ཚུལ་མི་སྤོང་། །ཐབས་ལ་མཁས་པས་ནག་པོའི་སྐུར་སྟོན་པ། །ནག་པོ་འབར་བའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །མི་ཐུང་སྒེག་པོ་སྤྲིན་གྱི་མདོག་ལྟ་བུ། །སྐུ་ཡི་ཆ་ལུགས་ཟ་བྱེད་ རྔམ་སྟབས་ཅན།།གདུག་པ་འདུལ་མཛད་མཚོན་ཆ་ཕྱག་ན་བསྣམས། །ཀླུ་བརྒྱད་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ལྷག་པར་རོལ་པའི་ཡེ་ཤེས་སྟོབས་མཛད་ཅིང་། །གསུང་གི་ང་རོ་འབྲུག་སྟོང་ལྡིར་བའི་སྒྲས། །མ་ལུས་དབང་དུ་མཛད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། ། གདུག་པའི་སྤྲུལ་པ་སྣ་ཚོགས་འགྱེད་མཛད་པའི། །སྲིན་པོའི་གཟུགས་འཆང་མི་བཟད་དྲག་པོའི་སྐུ། །འཇིགས་བྱེད་ནག་པོའི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཉོན་མོངས་མ་ལུས་གཏན་ནས་འཇོམས་མཛད་པའི། །གནོད་སྦྱིན་གདུག་པའི་ཁ་ནས་ཁྲག་འཛག་པའི། །རྔམ པའི་མཆེ་བ་གཙིགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།།དཔའ་བོ་སྟང་སྟབས་བརྐྱང་བསྐུམ་རོ་ཡི་གདན། །བསྐལ་པའི་ཡེ་ཤེས་མེ་དཔུང་འབར་བའི་སྐུ། །སྟག་ལྤགས་ཤམ་ཐབས་མཛད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །དབུ་སྐྲ་ཁམ་སེར་གྱེན་དུ་འཁྱིལ་མཛད་ཐོད་པའི་དབུ་རྒྱན་ཅན། ། སྔགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་རྫོགས་མཛད་དྲག་པོའི་གདན། །སྦྲུལ་ནག་ཆུན་པོས་བརྒྱན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཉི་ཟླ་འབར་བའི་སྤྱན་གསུམ་སྡང་མིག་གིས། །ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་དབང་དུ་སྡུད་མཛད་ཅིང་། །བགེགས་དཔུང་སྲེག་མཛད་ཁྱེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །གཏུམ ཆེན་དུས་མཐའི་མེ་ལྟར་གཟི་བརྗིད་འབར།།

我来为您翻译这段藏文：
如是一切尸林，以仪轨圆满生已，所谓融入从空生坛城：从空生者法身也，坛城说为圆满报身，融入以化身利众生。今复如是作：主尊心光，具四印，召请坛城令欢喜。然后如续所说，善逝灌顶作加持。所谓供养及食子：一切顺品物，作供养食子已，于坛城一切天，以根本咒供养。所谓特殊供养：以作法之糕饼，特以香供养。然后金刚阿阇黎，于坛城一切天，振铃声作赞颂：
吽！法界空性无二性中，不舍调伏世间毒恶相，善巧方便示现黑身者，礼赞黑尊炽然身。矮小妙丽如云色，身相威猛食啖势，调伏毒恶手持器，礼赞以八龙庄严。殊胜游戏智力作，语吼千雷震响声，礼赞令一切自在。放种种毒恶化现，罗刹形具暴怒身，礼赞怖畏黑尊身。永尽无余诸烦恼，夜叉毒口血滴滴，礼赞怒张獠牙者。勇士舞势伸屈尸座，劫智火聚炽然身，礼赞虎皮裙装饰。黄褐发上旋顶戴髑髅冠，圆满咒功德暴怒座，礼赞黑蛇束庄严。日月炽然三瞋目，摄伏无余三界已，礼赞焚烧障碍众。大暴如劫末火威光炽，

གཏུམ ཆེན་དུས་མཐའི་མེ་ལྟར་གཟི་བརྗིད་འབར།།མ་རིག་ལ་སོགས་གཅོད་པའི་གྲི་གུག་འཛིན། །ནག་པོ་གཟི་བརྗིད་འབར་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ལྷ་ཡི་ཐོད་པར་ལྷ་མིན་ཁྲག་འཛིན་པ། །གདུག་པ་འཇོམས་ཕྱིར་དཀྲུག་འཐུང་རྒྱུན་མི་འཆད། །གསང་སྔགས་ དངོས་སྒྲུབ་སྦྱིན་མཛད་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།།དུར་ཁྲོད་བདག་པོ་མངའ་གསོལ་མ་མོས་སྐོར་མཛད་པའི། །དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་རབ་ཏུ་འབར་བའི་སྐུ། །བསྟན་པ་བསྲུང་བར་སེམས་བསྐྱེད་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །བསྟན་ པ་བསྲུང་བར་བྱིན་བརླབས་པའི།།ལྷ་ཡི་དམག་དཔོན་ཁྱོད་ལ་བསྟོད། །གསང་བ་གསུམ་ལས་བྱུང་བའི་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཁྱོད། །མཁའ་འགྲོ་གཙོ་མཛད་མཁའ་ལ་རྒྱུ་མཛད་པའི། །ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་གདུག་པ་འཇོམས་ མཛད་པའི།།གྲོང་ཁྱེར་སུམ་བརྩེགས་འཇིག་མཛད་ནག་པོ་ཆེ། །མ་མོའི་ཚོགས་བསྐོར་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །རང་གི་རང་བཞིན་ཆགས་དང་རྣམ་བྲལ་ཡང་། །གདུག་པ་འདུལ་ཕྱིར་ཁྲོ་དང་ཁྲོ་མཛད་པའི། །ནག་པོ་གཏུམ་པོ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཕྱི་ རོལ་ཚངས་མ་དཀར་མོ་ལ་སོགས་བརྒྱན།།དེ་ཡི་གཉེན་པོར་ཉིད་སྐུར་སྤྲུལ་པ་ཡི། །སྣ་ཚོགས་གཟུགས་འཆང་འཇིགས་པ་ཆེན་པོའི་སྐུ། །གྲི་གུག་ཐོད་པ་དྲག་པོ་སྟེ། །ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལས་བྱུང་བ་ཡི། །དམ་ཚིག་ ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་འཛིན།།གསོད་བྱེད་མ་ལ་སོགས་པ་ཡི། །མཁའ་འགྲོ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་དག་།གཙོ་བོའི་དམ་ཚིག་མི་སྤོང་ཞིང་། །གདུག་པ་མ་ལུས་འཇོམས་མཛད་པའི། །དྲག་པོ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །གསང་བར་གནས་པའི་ཕོ་བྲང་ནི། །ཉི་ཤུ་རྩ་ གཉིས་བདག་ཉིད་དེ།།པུལླཱི་ར་ལ་སོགས་པ་ཡི། །གསང་བའི་གནས་ནི་དེ་དག་ན། །ཕྲིན་ལས་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་ཡི། །ཀུན་ཀྱང་ལས་ཀྱི་བདག་མོ་སྟེ། །ཁྲག་འཐུང་མ་ལ་སོགས་པ་ཡི། །མཁའ་འགྲོ་བདུན་ཅུ་རྩ་གཉིས་དག་།ཀུན་ཀྱང་འཇིགས་པའི་གཟུགས་ ཅན་གྱིས།།ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་མྱུར་འགྲུབ་པའི། །མཁའ་འགྲོ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ལ་གནས་པའི། །ནག་པོ་དྲག་པོ་ལ་སོགས་གནོད་སྦྱིན་བརྒྱད། །འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོའི་གཟུགས་ཀྱིས་གནས་པ་སྟེ། །འགྲོ་བ་མ་ལུས་སྒྲོལ་མཛད་ཁྱོད་ལ་ ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།།ཁྭ་གདོང་ལ་སོགས་འཇིགས་བྱེད་མ་ཡི་ཚོགས། །དུར་ཁྲོད་གནས་ནས་མཚན་མོ་རྒྱུ་བས་སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་པའི་བདག་།

我来为您翻译这段藏文：
大暴如劫末火威光炽，持断无明等钩刀，礼赞黑尊威光炽。天髑髅中持非天血，为摧毒恶搅饮不断流，礼赞密咒成就赐予者。尸林主尊受敬母众绕，吉祥黑尊极炽然身，发心护持教法礼赞汝。三世一切佛，加持护教法，礼赞天军主。
从三密生大黑天汝，空行为主游空中，礼赞众主汝。摧毁三有毒恶者，毁坏三重城大黑天，母众围绕礼赞汝。自性离贪离分别，为调毒恶示忿怒，礼赞黑暴汝。外饰梵女白女等，对治彼现自身化，种种形具大怖身，钩刀头骨暴烈者，礼赞心金刚汝。
从身语意所生，持大誓言体性，杀母等三十二空行，不舍主尊誓言，摧毁无余毒恶，礼赞暴怒汝。密处宫殿，二十二体性，补陵等密处中，圆满事业者，皆为业自在母，饮血母等七十二空行，皆具怖畏相，速成一切事业，礼赞空行汝。住大尸林，黑暴等八大夜叉，以大怖畏相住，礼赞度脱无余众生汝。乌面等怖畏母众，从尸林处夜游种种化现主。

དུར་ཁྲོད་གནས་ནས་མཚན་མོ་རྒྱུ་བས་སྣ་ཚོགས་སྤྲུལ་པའི་བདག་།འགྲོ་བའི་སྲོག་འཕྲོག་འཇིགས་པའི་གཟུགས་འཆང་ཁྱེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །འཁོར་གྱི་ཚོགས་སུ་གྱུར་པ་ཐམས་ ཅད་ཀྱིས།།གཙོ་བོའི་འཁོར་ལོ་ཀུན་ནས་མི་སྤོང་ཞིང་། །དམ་ཚིག་ཆེན་པོར་གནས་པ་ཁྱོད་ལ་བསྟོད། །དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བརྒྱད་ཀྱི་ཕོ་བྲང་ན། །ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་དྲག་པོའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས། །དུས་གསུམ་དུར་ཁྲོད་གནས་རྣམས་སྐོར་མཛད་པའི། །ནག་པོ་དྲག་པོ་ཁྱོད་ལ་ ཕྱག་འཚལ་བསྟོད།།རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སྨོད་བྱེད་དང་། །ཐེག་ཆེན་བསྟན་པ་འཇིག་བྱེད་པ། །གདུག་པ་མ་ལུས་འདུལ་མཛད་པའི། །ནམ་མཁའི་འཁོར་ལོ་རབ་བཞུགས་ཏེ། །གར་མཁན་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཤ་གཏུབས་ཁྲག་ནི་འཐུང་མཛད་པའི། །རང་བཞིན་ གསང་སྔགས་རྫོགས་མཛད་པའི།།འཇིགས་བྱེད་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །རི་རབ་རྩེ་ཡི་གཙོ་ཆེན་པོ། །ལྷ་མིན་དམག་དཔུང་འཇོམས་མཛད་པའི། །དཔལ་ལྡན་འཁོར་སྐྱོང་ཁྱོད་ཕྱག་འཚལ། །གཏུམ་པའི་སྐུ་འཆང་ཤ་ཆེན་ཟ་བྱེད་པ། །ཐོད་པའི་དོ་ཤལ་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་ བས་བརྒྱན།།མི་བཟད་གཏུམ་པོ་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཡིས། །བདག་གི་བསྟན་པ་བསྲུང་བར་གྱིས། །དེ་ལྟར་བསྟོད་ནས། སོ་སོའི་ཐུགས་ཀར་དམ་ཚིག་བསྙེན་པ་བསྐྱལ་ཏེ། དེ་ནས་ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཐུགས་ ཀར་ནང་གི་སྙིང་པོ་ཡིས།།བསྙེན་པ་འབུམ་ཕྲག་བསྐྱལ་བར་བྱ། །དེས་ནི་རྟགས་ནི་ཐོབ་པ་སྟེ། །དུས་གསུམ་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཞལ་མཐོང་བར་ནི་གོ་སླའོ།

我来为您翻译这段藏文：
从尸林处夜游种种化现主，夺众生命具怖畏相礼赞汝。一切成为眷属众，不舍主尊轮一切，住大誓言礼赞汝。于八大尸林宫殿中，二十四暴众，绕行三时尸林处，礼赞黑暴汝。
诽谤金刚阿阇黎，及毁大乘教法者，调伏无余毒恶者，空轮善住，礼赞舞师汝。割肉饮血者，圆满自性密咒者，礼赞怖畏汝。须弥顶大主，摧毁非天军众者，礼赞吉祥护眷。具暴身食大肉者，髑髅璎珞咒鬘饰，礼赞难忍暴汝。
吉祥大黑天，护我教法。如是赞已，送修持誓言于各自心间。然后一切诸天，以内心咒于心间，应修持十万遍。由此得相，从三时等至见面易解。

 །དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས། །བསྙེན་པ་རྫོགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །སློབ་མ་གཞུག་པ་བརྩམ་ པར་བྱ།།སློབ་མའི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་དེས། །ཡོལ་བའི་ཕྱི་རོལ་གནས་ནས་ནི། །ལག་གཉིས་མེ་ཏོག་བཟུང་བྱས་ལ། །བླ་མའི་མདུན་དུ་མཎྜལ་དབུལ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལས་བྱུང་བ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་བདག་ཉིད་ཁྱོད། །དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཡིས། ། གསང་བའི་འཁོར་ལོའི་ཕོ་བྲང་དུ། །དེ་བཞིན་བདག་ནི་གཞུག་ཏུ་གསོལ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས། །རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བསང་གཏོར་བྱ། །དུར་ཁྲོད་རས་ཀྱིས་གདོང་གཡོགས་ལ། །སློབ་མ་མདུན་དུ་གཞུག་པར་བྱ། །སློབ་མས་ཡོན་མཆོག་ཕུལ་ནས་ནི། །གོང དུ་གསུངས་པའི་བསྟོད་པ་ཡིས།།སློབ་མས་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ལ་བསྟོད། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས། །སྡོམ་པ་བཟུང་བའི་ཆོ་ག་ཡིས། །འདི་ནི་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །དམ་ཚིག་འཁོར་ལོ་ཡིན་པ་སྟེ། །དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །བསྟན་པ་ བསྲུང་བར་སེམས་བསྐྱེད་ཅིག་།སློབ་མས་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལས་བྱུང་བ་ཡི། །དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཆེན་པོ་དང་། །མཁའ་འགྲོའི་དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོའི་བདག་།དེ་བཞིན་བདག་ལ་དབབ་ཏུ་གསོལ། །དེ་ནས་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །ནག པོ་ཆེན་པོ་ལ་སོགས་པའི།།དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོ་སྤྱན་དྲངས་ནས། །སློབ་མའི་སྙིང་གར་གཞུག་པར་བྱ། །ོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ག་ན་ཙཀྲ། ཨཱ་དཪྴ་ཡ་ཏོ་བྷ་ཡ། རཱ་རཱ་རཱ་རཱ། བ་ལ་ཡ་ཙི་ཏཱ་ཡ། ཧཱུཾ་ཧ་ཨཱ་ཛྷཻ། སློབ་མ་ཁྲོ་གཉེར་བཞིན་གྱུར་ནས། །དྲག་པོའི་སྔགས་ནི་བརྗོད་པ་ དང་།།བརྟུལ་ཞུགས་གར་ནི་བྱེད་པར་འགྱུར། །ོཾ་གཱ་གཱ་མ་ཏེ་ཏེ་བཛྲས་བརྟན་པར་བྱ། སློབ་མ་ཤར་དུ་གནས་ནས་ནི། །སློབ་དཔོན་གྱིས་ནི་གཞུག་པར་བྱ། །དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཆེན་པོ་དང་། །འཁོར་ལོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་དུ། །གསང་བའི་ ཕོ་བྲང་ཆེན་པོར་ནི།།བདག་གིས་སློབ་མ་གཞུག་པར་བྱ། །སློབ་མས་རིག་པའི་མེ་ཏོག་ནི། །དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་གཏོར་བར་བྱ། །ོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཡ་པྲ་ཏི་ཛ་བཛྲ་ཧོཿཡིས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
如是金刚阿阇黎，于圆满修持坛城，当开始引入弟子。最胜弟子彼，住于帷幕外，双手持花已，于师前献曼荼罗。从身语意生，汝大金刚体性，以吉祥大黑天，于密轮宫殿中，如是祈请纳受我。然后金刚阿阇黎，以根本咒作净洒。以尸林布覆面，应引弟子入前。
弟子献最胜供已，以如上所说赞，弟子赞坛城天。然后金刚阿阇黎，以受戒仪轨：此是一切佛，誓言之轮也，三世一切善逝，发心护持教法。弟子应作祈请：从身语意生，吉祥大黑天，空行坛城轮主，如是祈请降临我。然后以心光，召请大黑天等，坛城之轮，应入弟子心间。
嗡室利玛哈嘎拉嘎那扎克拉阿达夏雅托巴雅 拉拉拉拉 巴拉雅吉达雅 吽哈阿杰（藏文：ོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ག་ན་ཙཀྲ། ཨཱ་དཪྴ་ཡ་ཏོ་བྷ་ཡ། རཱ་རཱ་རཱ་རཱ། བ་ལ་ཡ་ཙི་ཏཱ་ཡ། ཧཱུཾ་ཧ་ཨཱ་ཛྷཻ།）
弟子现忿眉相，诵暴咒已，当作律仪舞。以嗡嘎嘎玛帝帝班匝（藏文：ོཾ་གཱ་གཱ་མ་ཏེ་ཏེ་བཛྲ）作加持。弟子住于东方，阿阇黎应引入。吉祥大黑天，及一切轮坛城，于大密宫殿，我当引入弟子。弟子应撒，明智之花，于坛城中央。以嗡玛哈嘎拉雅帕德匝班匝吽（藏文：ོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཡ་པྲ་ཏི་ཛ་བཛྲ་ཧོཿ）。

 །དེ་ནས་གདོང་གཡོགས་ཕུད་ནས་ནི། །དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཆེན་པོ་དང་། །ཐུགས་ཀྱི་ རྡོ་རྗེ་བརྒྱད་ཀྱི་འཁོར།།དམ་ཚིག་ལས་བྱུང་སུམ་ཅུ་གཉིས། །ལས་ཀྱི་བདུན་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཏེ། །ཐུགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བརྒྱད་ཀྱི་འཁོར། །དཀྱིལ་འཁོར་བཟང་པོ་འདི་ལ་ལྟོས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས། དཀྱིལ་འཁོར་དམ་པ་བསྟན་པར་བྱ། །དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཆེན་པོ་དང་། ། དམ་ཚིག་འཁོར་ལོ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །དབང་བསྐུར་བ་ནི་བདག་ལ་སྩོལ། །དེ་ནས་བདག་པོ་སློབ་དཔོན་གྱིས། །ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་རབ་གསལ་ཏེ། །ལས་ཀྱི་བུམ་པས་བགེགས་བསྐྲད་དེ། །གཙོ་བོའི་བུམ་པས་དབང་བསྐུར་བྱ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡ། ཨཱ་དཪྴ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ ཧཱུཾ་ཧཱུཾ།ཐོད་རུས་ལས་བྱུང་དབུ་རྒྱན་ལ། །རིན་ཆེན་བདག་པོ་བསྐྱེད་པར་བྱ། །ཐུགས་ཀར་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ནི། །ཡན་ལག་གོ་ཆ་ཀུན་བྱས་ཏེ། །སྤྱི་བོར་དབང་བསྐུར་སྦྱིན་པར་བྱ། །ོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡ། ས་མནྟཱ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ། རྡོ་རྗེ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་སུ། ། བསྐྱེད་ནས་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ནི། །ཐུགས་ཀར་ཡང་དག་གནས་པར་བྱ། །དེ་ནས་དབང་བསྐུར་སྦྱིན་པ་ནི། །ོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡ། པྲ་ཏྱ་བེཀྵ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱཾ། དྲིལ་བུ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པར་ནི། །བསྐྱེད་ནས་ཐུགས་ཀར་རིགས་བདག་བསམ། །ཡན་ལག་ཆོ་ག་ཀུན་བྱས་ཏེ། །དེ་ནས དབང་བསྐུར་སྦྱིན་པར་བྱ།།ོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡ་ཀྲྀ་ཏ་ཨ་ནུ་སྠཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཁཾ། དེ་ནས་བདག་གི་ལྷ་ཡིས་ནི། །མིང་གི་དབང་འདི་བསྐུར་བྱ་སྟེ། །བུམ་པ་ལ་སོགས་རྫས་ཚོགས་ནས། །ོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཤྲོ་ན་མ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ཨོཾ། དཔལ་དང་རྡོ་རྗེ་ མཐའ་ཡས་ཀྱི།།མིང་གི་དབང་ནི་བསྐུར་བར་བྱ། །དེ་ནས་སློབ་མ་མཆོག་གི་ནི། །ཡོན་གྱི་མཆོག་ཕུལ་གསོལ་བ་གདབ། །ནམ་མཁའ་ལས་བྱུང་རྡོ་རྗེའི་སྐུ། །དེ་བཞིན་བདག་ལ་སྩལ་དུ་གསོལ། །དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཆེན་པོ་དང་། །དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱི། །སྐུ་ གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་དབང་།།དབང་བསྐུར་བ་ནི་བདག་ལ་སྩོལ། །གདུག་པ་མ་ལུས་བསྒྲལ་བ་དང་། །བདེ་གཤེགས་བསྟན་པ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར། །བདག་ནི་རྟག་པར་སློབ་དཔོན་བགྱི། །དེ་ནས་སློབ་མའི་སྙིང་གར་ནི། །ཧཱུཾ་གི་ཡི་གེ་གསལ་བར་བསམ། །དེ་ནས་ཐུགས་ ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས།།བསྐུལ་ནས་ནག་པོའི་སྐུར་བསྐྱེད་དེ། །སློབ་མའི་ཐུགས་ཀར་བཀའ་སྡོད་བསམ། །དེ་ནས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ནི། །ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཡི་སྦྱོར་བས་བསྟིམ། །དེ་ནས་བུམ་པ་ལ་སོགས་པའི། །

我来为您翻译这段藏文：
然后除去面覆，吉祥大黑天，及心金刚八眷，从誓言生三十二，业七十二，心轮八眷，观此妙坛城。以如是等，当示圣坛城。吉祥大黑天，及一切誓言轮，赐我灌顶。然后主尊阿阇黎，明现天轮已，以业瓶驱障碍，以主尊瓶作灌顶。
嗡玛哈嘎拉雅 阿达夏嘉那阿毗诜扎 吽吽（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡ། ཨཱ་དཪྴ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ ཧཱུཾ་ཧཱུཾ།）
从髑髅骨生冠饰，当生宝主。于心间大黑天，作一切肢甲已，当赐顶灌顶。
嗡玛哈嘎拉雅 萨曼达嘉那阿毗诜扎当（藏文：ོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡ། ས་མནྟཱ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ།）
于金刚无量光，生已大黑天，当正住心间。然后赐灌顶：
嗡玛哈嘎拉雅 帕德雅贝克夏嘉那阿毗诜扎昂（藏文：ོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡ། པྲ་ཏྱ་བེཀྵ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱཾ།）
于成就义铃，生已心间思种主。作一切支分仪轨已，然后当赐灌顶：
嗡玛哈嘎拉雅 克日达阿努斯塔那阿毗诜扎康（藏文：ོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡ་ཀྲྀ་ཏ་ཨ་ནུ་སྠཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཁཾ།）
然后以自尊，当灌此名灌，从瓶等物聚：
嗡玛哈嘎拉雅 达玛达图嘉那阿毗诜扎效那玛阿毗谢嘎达嗡（藏文：ོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལཱ་ཡ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཛྙཱ་ན་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཤྲོ་ན་མ་ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ཨོཾ།）
以吉祥金刚无量，当灌名灌。然后最胜弟子，献最胜供作祈请：从空生金刚身，如是祈请赐予我。吉祥大黑天，及诸勇士空行母，身语意金刚灌，祈请赐我灌顶。为度无余毒恶，及护善逝教法故，我当常为阿阇黎。然后于弟子心间，当明观吽字。然后以心光，召请生黑身已，思于弟子心间受教。然后智慧萨埵，以四印相应融入。然后瓶等。

ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཡི་སྦྱོར་བས་བསྟིམ། །དེ་ནས་བུམ་པ་ལ་སོགས་པའི། །དབང་བསྐུར་བ་ནི་སྦྱིན་པར་བྱ། །དེ་ ནས་གྲི་གུག་ཐོད་པ་སྦྱིན།།ཡེ་ཤེས་འབར་བའི་བདག་ཉིད་དེ། །ཉོན་མོངས་མ་ལུས་གཅོད་པའི་མཆོག་།བདུད་ཁྲག་འབྱུང་བའི་ཀ་པཱ་ལ། །དཔའ་བོའི་རྟགས་སུ་སྦྱིན་པར་བྱ། །དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཡིས། །ཅོད་པན་ལ་སོགས་ཕྱག་རྒྱ་དྲུག་།སྐུ་ཡི་རྟགས་སུ་སྦྱིན་ པར་བྱ།།དུར་ཁྲོད་སྣག་ཚས་བྲིས་པ་ཡིས། །པུསྟི་གསུང་གི་རྟགས་སུ་སྦྱིན། །དུང་དང་མདའ་གཞུ་སྦྱིན་པར་བྱ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས། །ཐུགས་ཀའི་ཧཱུཾ་ལས་རབ་སྤྲོས་ཏེ། །རྩ་བའི་སྙིང་པོའི་སྔགས་དང་ནི། །ནང་གི་སྙིང་པོ་རབ་སྤྲོས་ཏེ། །སློབ་མའི་སྙིང་གར་ བསྟིམ་པར་བྱ།།སྔགས་རེ་སྟོང་ཕྲག་རེ་རེ་བསྟིམ། །དེ་ནས་ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ། །དམ་ཚིག་ཆོ་གས་སྦྱིན་པར་བྱ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ཡིས། །འབར་བའི་བསམ་གཏན་བརྟན་ནས་ནི། །རྗེས་སུ་གནང་བ་སྦྱིན་པར་བྱ། །དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཡི། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ འཁོར་ལོ་ནི།ཁྱོད་ཀྱིས་རྟག་ཏུ་གོམས་པར་གྱིས། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཁྱོད་མངོན་གྱུར། །གསང་སྔགས་ལ་ཡང་བརྩོན་པར་གྱིས། །དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་སྤྱོད་པར་གྱིས། །གསད་པ་ལ་སོགས་ལས་ཀྱི་ཚོགས། །གདུག་པ་འདུལ་ཕྱིར་གྲུབ་པར་གྱིས། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ ཤར་ཕྱོགས་སུ།།རོ་ཡི་གདན་ལ་རབ་འདུག་སྟེ། །གྲི་གུག་ཐོད་པ་ཐོགས་ནས་ནི། །ཤར་ལ་སོགས་པར་མངོན་ཕྱོགས་ནས། །སློབ་མའི་མིང་ནི་འདི་ཞེས་བྱ། །རྡོ་རྗེ་རིགས་ལ་སོགས་པ་ཡི། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་། །མགྲིན་པ་གཅིག་ཏུ་ལུང་བསྟན་ནི། །དེ་ ལྟར་ང་ཡིས་ལུང་བསྟན་པ།།དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཆེན་པོ་དང་། །མཁའ་འགྲོ་འཁོར་ལོ་ཐམས་ཅད་ནི། །དང་པོ་མཆོག་ཏུ་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར། །མགྲིན་པ་གཅིག་ཏུ་ལུང་བསྟན་ཏོ།

我来为您翻译这段藏文：
以四印相应融入。然后瓶等，当赐灌顶。然后赐钩刀髑髅，智慧炽然体性，断除无余烦恼最胜，魔血流出嘎巴拉，当赐为勇士标记。以吉祥大黑天，冠等六印，当赐为身标记。以尸林墨书，赐经为语标记。赐螺与弓箭。
然后金刚阿阇黎，从心间吽字遍放，根本心咒及，内心咒遍放，当融入弟子心间。各咒各融入千遍。然后五肉五甘露，以誓言仪轨当赐予。然后以金刚顶，炽然禅定坚固已，当赐随许可。
吉祥大黑天，身语意轮，汝当常修习。一切悉地汝现证，于密咒亦当精进。当行一切誓言。杀等事业聚，为调毒恶当成就。然后于坛城东方，善住尸座已，持钩刀髑髅，向东等方面已，此名为弟子名。金刚部等，一切如来，一音授记：如是我授记，吉祥大黑天，及一切空行轮，为成就最初最胜故，一音授记。

 །སྲིད་པ་གདུག་པ་འདུལ་མཛད་པའི། །ོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ན་མ་སྶརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་བྷུ་ར་བྷུ་བ་ སྭཿ་དེ་ལྟར་ལུང་བསྟན་རྫོགས་པ་དང་།།སེམས་ཀྱི་གཟེངས་ནི་བསྟོད་པར་བྱ། །དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཆེན་པོ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི། །ཁྱོད་ནི་བདག་པོར་གྱུར་པ་དེ། །འཁོར་ལོ་གསུམ་ལ་གནས་པ་ཡི། །མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཁྱོད་ཀྱིས་བསྒོ་བའི་ལས་རྣམས་བྱེད། །གསད་ པ་ལ་སོགས་ལས་རྣམས་ནི།།བརྩམས་པ་ཙམ་གྱིས་ཐོགས་མེད་འགྱུར། །དེ་ལྟར་ཆོ་ག་རྫོགས་པ་དང་། །རྒྱུད་ཀྱི་དོན་ནི་བཤད་པར་བྱ། །འདི་ཡི་ཆོ་གའི་ཁྱད་པར་ནི། །མ་བྱུང་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་ཏེ། །འདི་ནི་དམ་པས་བླང་བར་བྱ། །དེ་སྐད་ཅེས་བཀའ་སྩལ་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དཀྱིལ་ འཁོར་གྱི་དོན་བསྡུས་ཏེ་བཤད་པའི་ཕྱིར་རོ།།དེ་ནས་གཞན་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བཀའ་སྩལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བརྟེན་ནས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ་གོ་སླའོ། །ས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོང་དུ་བསྟན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཏེ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཆེད་དུ་བཞེས་པའོ། །རོ་ བསྲེགས་ཤིང་ཞེས་བྱ་བས་ནི།།དབང་བསྐུར་བྱ་སྟེ་དེ་ཡང་། །དུར་ཁྲོད་གནས་སུ་སོང་ནས་ནི། །བདུད་རྩིས་མཎྜལ་བྱས་ནས་སུ། །དེ་སྟེང་རོ་བསྲེགས་ཤིང་བཞག་ནས། །ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་རྫོགས་བྱས་ཏེ། །ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་རབ་སྤྲོས་པས། །དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་སྤྱན་དྲངས་ བསྟིམ།།ཡན་ལག་ཆོ་ག་བྱས་ནས་ནི། །མཆོད་པ་གཏོར་མ་དབུལ་བར་བྱས། །དེ་ནས་ནང་གི་སྙིང་པོ་ཡིས། །བསྙེན་པ་སྟོང་ཕྲག་གཅིག་ཏུ་བྱ། །དེར་ནི་སྐུ་ཡི་མཐོ་གང་ཚད། །ལེགས་པར་བྱས་ཏེ་རབ་གནས་བྱ། །ཆད་པའི་ས་དང་གྲི་རུས་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྡེར་སོ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་ ཆོ་ག་ནི་གོང་མ་དང་མཚུངས་སོ།།དུར་ཁྲོད་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོང་དུ་བསྟན་པའི་གནས་ཆེན་པོ་བརྒྱད་དུའོ། །བསམ་གཏན་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནས་གནས་པར་བྱ་ཞེས་པ་ནི་མདོར་བསྟན་པ་སྟེ་གོ་སླའོ། །དངོས་གྲུབ་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རབ་ཏུ་གནས་པའི་རྟགས་ཐོབ་པའོ། །བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་ བ་ནི་མདོར་བསྟན་པའི་ཚིག་གོ།།རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་ཞིང་བསྙེན་པའི་རྟགས་ཐོབ་པའོ། །བསམ་གཏན་སྔགས་དང་ལྡན་གྱུར་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རབ་ཏུ་གནས་པའི་བསྙེན་པར་བྱའོ། །གཉིས་མེད་སྟོབས་དང་ལྡན་པར་ གྱུར།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྙེན་པའི་རྟགས་ཐོབ་པའི་ཕྱིར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
调伏有情毒恶者。
嗡室利玛哈嘎拉纳玛萨尔瓦达塔嘎达悉地萨玛雅当布拉布瓦索哈（藏文：ོཾ་ཤྲཱི་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ན་མ་སྶརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་སིདྡྷི་ས་མ་ཡ་སྟྭཾ་བྷུ་ར་བྷུ་བ་སྭཿ）
如是授记圆满已，当赞励其心。吉祥大黑天坛城，汝成为主尊，住于三轮之，一切空行母，行汝所教令事业。杀等诸事业，仅作即无碍。如是仪轨圆满已，当说续义。此仪轨殊胜，未来不复有，此当由圣者受持。
所说此等，是为略说坛城义故。从"复次"至"所说"，依坛城而修，易解。"于地画坛城"者，即前所示坛城，为修持故而受。以"烧尸木"等，当作灌顶，复次，往诣尸林处已，以甘露作曼荼罗已，于其上置烧尸木，圆满天轮已，以心光遍放，召请吉祥黑天融入。作支分仪轨已，当献供养食子。然后以内心咒，作一千遍修持。于彼身量一肘，善作已当作安住。于断处地及刀骨者，即所谓"泥丸"，仪轨同前。"尸林处"者，即前所示八大处。从"禅定"至"安住"，是略示易解。"悉地"者，得安住相。"所说"者，是略示语。"瑜伽自在"者，于大黑天坛城得灌顶及修持相。"若具禅定咒"者，当作安住修持。"具足无二力"者，为得修持相故。

 །ནག་པོ་ཆེན་པོས་གསོལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནས། ཕུར་བུ་རབ་ཏུ་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐུ་ལ་སོགས་པའི་རབ་གནས་མདོར་བསྡུས་ཏེ་ཞུས་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ ལྡན་འདས་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ནས་གཞན་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རབ་ཏུ་གནས་པ་རྒྱས་པར་བཤད་དོ། །དང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྙེན་པ་རྫོགས་པ་སྟེ་དེ་མ་ཐག་ཏུའོ། །དུར་ཁྲོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ལྷོ་ཕྱོགས་ཀྱི་དུར་ཁྲོད་དེ། ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུར་ ཁྲོད་ཀྱི་དབུས་སུ་ལྷའི་འཁོར་ལོ་རྫོགས་པར་བསྐྱེད་ནས་ཅང་ཏེའུ་དཀྲོལ་ཞིང་ཧ་ཧ་ཞེས་སྒྲོགས་པའོ།།དཔའ་བོ་ཁ་དོག་ནག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྩེ་གསུམ་མམ་རལ་གྲིས་གསད་པ་ཉིད་དེ། ཡང་ན་གསལ་ཤིང་ལ་བཙུགས་པའོ། །བསམ་གཏན་སྔགས་ཀྱིས་བསླང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་དབུས་སུ་ནི། །བདུད་རྩི་བ་ཡི་རྣམ་ལྔ་ཡིས། །དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་བཞིར་བྱས་ནས་ནི། །ུ་པཀྵེ་པའི་མེ་ཏོག་གིས། །ལྷ་ཡི་གྲངས་ཀྱི་ཚོམ་བུ་བྱ། །དེ་སྟེང་རོ་ནི་གཞག་པར་བྱེད། །དེ་ནས་བདག་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་པ། །ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་རྫོགས་པར་བྱ། །དེ་ནས ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས།།མདུན་གྱི་རོ་ལ་ཕོག་ནས་ནི། །འོད་དུ་ཞུ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱུར། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཉིད་ལ། །དམ་ཚིག་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་པར་བྱ། །དེ་ནས་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། །ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཡི་སྦྱོར་བས་ བསྟིམ།།བདེ་གཤེགས་དབང་བསྐུར་རྒྱས་གདབ་བྱ། །དེ་ནས་ཕྱི་ཡི་ཡི་གེ་ཡིས། །སོ་སོའི་ཐུགས་ཀར་ཁྱབ་པར་བྱ། །མཆོད་པ་གཏོར་མ་ལ་སོགས་པའི། །རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་དབུལ་བར་བྱ། །དེ་ནས་དམ་ཚིག་ཆོ་ག་བྱ། །ནང་གི་སྙིང་པོ་བཟླས་པ་ཡང་། །སྟོང་ཕྲག་ གཅིག་ཏུ་བྱ་བ་སྟེ།།དེ་ནས་ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །སོ་སོར་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས། །ཡི་གེ་མུཾ་དུ་གྱུར་པར་བསམ། །དེ་ནས་གྲི་གུག་ལག་ཐོགས་ནས། །དུར་ཁྲོད་རས་ནི་བསླང་བར་བྱ། །ཐོད་པའི་ནང་དུ་གཞག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ།

我来为您翻译这段藏文：
从"大黑天祈请"至"橛子安住"者，是略问身等安住。"薄伽梵说"者，即薄伽梵大智慧三摩地之义。"复次"者，广说安住法。"最初"者，圆满修持，即刹那间。"尸林"者，即南方尸林。"具慢"者，于尸林中央圆满生起天轮，击钹高呼"哈哈"。"黑色勇士"者，即以三叉或剑杀害，或插于木桩。"以禅定咒召请"者：
于大尸林中央，以五种甘露牛，作四方坛城已，以乌巴克谢花，如天数作聚。于其上置尸。然后自瑜伽士，圆满天轮。然后以心光，照射前尸已，融为光成坛城。然后于彼坛城，当生誓言坛城。然后以心光，召请智慧坛城，以四印相应融入。当以善逝灌顶印封。然后以外咒，遍满各自心间。以供养食子等，以根本咒当献供。然后作誓言仪轨。内心咒诵持，亦作一千遍。然后一切诸天，各自融为光已，当观成穆字。然后持钩刀，当取尸林布。置于髑髅内者，易解。

 །བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དཔའ་བོ་རྟོག་པ་མེད་པ་དང་། །རྩེ་གཅིག་བརྩོན་འགྲུས་ཆེ་བ་ཡི། །རིམ་པའི་ཆོ་ག་རྫོགས་པ་ཡིས། །བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་རྫོགས་པར་བྱ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་ཡི། །ཚོན་ནི་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་བཞིན། །ཚོན་རྣམས་སྟ་གོན་གནས་པར་བྱ། །དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཆེན་པོ་བྲི། །ཞེས་བྱ བ་ནི།དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་དབུས་སུ་ནི། །དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོ་བྲི་བར་བྱ། །ཡང་ན་རྒྱན་གཅིག་པ་ཉིད་བྲི། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བསྙེན་པ་བྱ་བ་སྟེ་གོ་སླའོ། །དང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནས་ཀྱི་དང་པོ་སྟེ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའི་ཕྱིར་མཎྜལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཡང་གོང་དུ་བསྟན་པའི་དཀྱིལ་ འཁོར་དེ་ཚོན་གྱིས་བྲི་བའམ་མེ་ཏོག་གིས་ཚོམ་བུར་བྱས་ཏེ།དེ་ནས་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་ལྡན་པར་བྱས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཉིད་ལ་ཆོ་ག་གསུམ་གྱིས་ལྷའི་འཁོར་ལོ་དེ་ཉིད་རྫོགས་པར་བསྐྱེད་ལ་ཡན་ལག་གི་ཆོ་ག་རྫོགས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་གནས་དེ་ཉིད་དུ་གོང་དུ་བསྟན་པའི་བུམ་པ་ སྟ་གོན་ལ་གནས་པའི་ཆོ་གས་བུམ་པ་སྟ་གོན་ལ་གནས་པར་བྱའོ།།མདུན་གྱི་ཐང་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐང་ཀ་སྟ་གོན་ལ་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་དེ་ཡང་བཾ་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལ་སོགས་ཏེ་གོ་སླའོ། །བསམ་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐང་ཀ་དེ་རང་བཞིན་མེད་པ་ལས་ཆོ་ག་གསུམ་གྱིས་སྐུ་བཞེངས་ཏེ། དེ་ནས་གཙོ་ བོའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཕྱིའི་སྙིང་པོ་སྟོང་ཕྲག་གཅིག་ཏུ་སྤྲོས་ཏེ་ཐུགས་ཀར་བསྟིམ་མོ།།དེ་ནས་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་བསྐུལ་ནས་འོད་དུ་ཞུ་སྟེ། གསུང་དང་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་སྟ་གོན་ལ་གནས་པར་བྱའོ། །སྟ་གོན་ལ་གནས་པར་ཉི་མ་གཉིས་པ་ལ་རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ གོང་དུ་བསྟན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབང་བསྐུར་བའི་དོན་གསལ་བར་བསྐྱེད་ལ།བདག་ཉིད་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་རྫོགས་པར་བསྐྱེད་དེ། །ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱི་དམ་ཚིག་གིས་བསྐུལ་བའི་ཕྱིར་སྤྲོ་དང་བསྡུ་བ་ཞེས་བྱའོ། །རྗེ་བཙུན་ནག་པོ་ཆེན་པོ་བཞེངས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་ སླའོ།།དེ་ནས་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧཱུཾ་ངོ་། །འོད་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ལས་ལྕགས་ཀྱུའི་ཚུལ་ལོ། །དེ་སྤྲོས་ནས་བཀུག་པ་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྟེ་དེ་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དང་། རིག་པའི་ལྷ་མོ་དང་། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་། ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་པ་ བཀུག་སྟེ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་དམིགས་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"具生起次第"者：
勇士无分别，
专一大精进，
以圆满次第仪轨，
当圆满生起次第。
然后坛城仪轨，
如加持彩色，
当住预备诸色。
画吉祥大黑天。
即于大尸林中央，当画坛城轮。或画单饰。从"然后"等，是修持法，易解。"最初"者，处之最初，为画坛城故。"曼荼罗"者，即前所示坛城，以彩色画或以花作聚。"然后具生起次第"者，即于彼坛城以三种仪轨圆满生起天轮，当圆满支分仪轨。然后于彼处，以前所示瓶预备住法仪轨，当令瓶住预备。"前幡"者，即幡住预备，亦即从"吠字融光"等，易解。"当观想"者，从彼幡无自性，以三种仪轨立身已，然后从主尊心间放外心咒一千遍，融入心间。然后以心光召请，融为光已，当住于语意自性预备。住预备后第二日当作安住，复次，明显生起前所示坛城灌顶义已，自身圆满生起天瑜伽，以心光誓言召请故，谓放收。"尊主大黑天立"等，易解。"然后心种子"者，即吽。"光"者，即金刚钩相。放彼召请者，即如来，复次召请如来、明妃、菩萨、忿怒王等，当缘于前虚空。

།དེ་ནས་མཆོད་པ་དང་གཏོར་མ་ལ་སོགས་པ་དབུལ་བར་བྱའོ། །འདིར་སྐྱེ་བོ་རྨོངས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པ་རིང་དུ་སྤངས་པའོ། །དེ་ཉིད་རིང་བ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་འདིར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་སྔོན་དུ་ འགྲོ་བ་ནི་ཕྱིའི་སྙིང་པོ་དང་དམ་ཚིག་གི་སྔགས་ཀྱིས་སྡོམ་པ་ལ་གནས་ཏེ་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་ཐུར་མའི་དབྱིབས་སུ་སྤྲོས་ཏེ།དེ་ནས་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་སྤྱན་དབྱེ་བར་བྱས་པའོ། །སྲིད་པ་རང་བཞིན་ཚིག་བརྗོད་ནས། །འདི་ནི་ཆོས་དབྱིངས་དག་པ་སྟེ། །སེམས་ཅན་ ཁམས་ནི་སྒྲོལ་བའི་ཕྱིར།།དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་རབ་ཞུགས་ནས། །མ་རིག་མུན་པ་འཇོམས་པ་ཡི། །སྙིང་རྗེ་ཆགས་པའི་སྤྱན་གྱིས་གཟིགས། །དེ་ནས་ཡོལ་བ་རབ་བསལ་ཏེ། །ོཾ་གྱི་དང་པོ་དང་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་གི་མཐའ་ཅན་གྱིས་སྤྱན་དབྱེ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་གཞུག་པ་ནི་ཏ ཧུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཚུལ་བསྡུས་ནས་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀར་ཞུགས་པར་བྱའོ།།ཧཱུཾ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར། །དེ་ནས་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བ་ཡི། །ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཕྱུང་ནས་ནི། །གོང་གི་གནས་སུ་གཞག་པར་བྱ། །དེ་ནས་དབང་བསྐུར་སྦྱིན་པའི་ཕྱིར། །དབང་བསྐུར་བར་དམིགས་ལ་ཞེས་བྱའོ། ། དེ་ནས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡི། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡི། །ནག་པོའི་སྤྱི་བོར་བཟུང་ནས་ནི། །རིག་པའི་ལྷ་མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །སྟ་གོན་གནས་པའི་བུམ་བཟུང་ནས། །སྤྱི་བོར་དབང་བསྐུར་སྦྱིན་པར་བྱ། །དེ་ནས་གོང་དུ་བསྟན་པ་ཡི། །དབུ་རྒྱན་ལ་སོགས་དབང་རྣམས་ཀྱང་། །རིམ་པ་བཞིན དུ་བསྐུར་བར་བྱ།།དབང་བསྐུར་དུས་ནི་ཐམས་ཅད་དུ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་། །མཆོད་པ་རྒྱུད་མི་འཆད་པར་བྱེད། །སྲིད་པ་རང་བཞིན་ཚིག་བརྗོད་ཅིང་། །ོཾ་གྱི་དང་པོ་ཧཱུཾ་གི་མཐའ་ཅན་གྱིས་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་གི་ཐུགས་ཀའི་ཞེས་པ་ ནས་སྤྱན་དྲངས་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།།ོཾ་གྱི་དང་པོ་དང་ཧཱུཾ་གི་མཐའ་ཅན་གྱིས་སྤྱན་དྲང་བ་སྟེ་དེ་ལ་ཞེས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །བསྟིམ་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨོཾ་གྱི་དང་པོ་དང་ཧཱུཾ་གི་མཐའ་ཅན་གྱི་བརྒྱ་ཕྲག་གཅིག་བརྗོད་ལ་བསྟིམ་པར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་དུ་ནི་དབང་བསྐུར་བའི། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱིས་ཀྱང་ རྒྱས་བཏབ་བྱ།།ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱིའི་སྙིང་པོ་ཐུགས་ཀ་ནས་ཐུགས་ཀའི་བཟླས་པ་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །མཆོད་པ་དང་གཏོར་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྱད་པར་གྱི་རྫས་ཀྱི་ཕྱིར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后当献供养食子等。此处为令众生迷惑故，远离入坛城。彼等远者当于此知，复次，前行者，以外心咒及誓言咒住律仪已，"心光"者，放射成宝针形。然后开大黑天眼。
诵说有情自性已：此乃清净法界，为度有情界故，入大坛城已，以悲爱眼，观照破除无明黑暗。然后善除帷幕，以嗡字为首阿特玛科杭为末者开眼。然后入坛城者，以心光摄受方式，当入主尊心间。与吽成无二。然后从吽所生，放出大黑天已，当置于上处。然后为赐灌顶故，当缘灌顶。
然后以如来，金刚铃印，持于黑天顶已，一切明妃，持预备住瓶已，当赐顶灌。然后前所示，冠等诸灌顶，亦当次第灌。于一切灌顶时，诸菩萨亦，作不断供养。诵说有情自性已，以嗡字为首吽字为末者，当于一切时灌顶。从"然后自心"至"召请"等，易解。以嗡字为首吽字为末者召请，于彼者，易解。"当融入"者，以嗡字为首吽字为末者诵百遍当融入。于彼即灌顶，亦当以坛城印封。"心光"者，为作从心间至心间外心咒诵持故。"供养及食子"者，为殊胜物故。

 །དེ་ནས་མཆོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཆོད་པའི་དུས་སོ། །ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་པའི་ རྒྱུ་ཡིན་ལ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་གི་རྟོག་པ་སྤངས་པའི་ཕྱིར་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱའོ།།དེ་ཡང་མཆོད་པའི་ཁྱད་པར་དུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤ་རྣམ་པ་ལྔ་ལ་སོགས་པའོ། །ཁ་ཟས་ཚོགས་པར་བྱས་ལ། གོང་གི་ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་རྣམས།།ཤིན་ཏུ་གསལ་བར་བྱས་ནས་ནི། །དེ་ནས་བདུད་རྩི་ཞལ་ཟས་རྣམས། ། ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིར་བྱིན་བརླབས་ལ། །ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ལྕེ་ལ་ཧཱུཾ་ཕྱུང་རྡོ་རྗེ་བསམ། །དམ་ཚིག་བཟའ་དང་བཏུང་བ་དང་། །པདྨའི་ཕྱག་རྒྱའི་སྔོན་དུ་སྦྱིན། །དེ་ནས་ཁ་ཟས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཕུད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བར་མཆོད། །ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་ལྡན་པ་ཡིས། ། ཞལ་ཟས་ཚིམ་པ་བཟའ་བར་བྱ། །ལྷག་མ་དུར་ཁྲོད་གནས་སུ་སྦྱིན། །དེ་ནས་བསྟོད་པས་རབ་བསྟོད་དེ། །སྲིད་པ་རང་བཞིན་ཚིག་གིས་བརྗོད། །རྡོ་རྗེའི་གླུ་ནི་བླང་བྱ་ཞིང་། །ཡང་དང་ཡང་དུ་བདུད་རྩི་ནི། །ལྷ་ཡི་སྦྱོར་བས་བསླང་བར་བྱ། །དེ་ནས་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་རྫས་ལ་ནི་སྤོས བསྲེག་ཅེས་བྱ་སྟེ་དེ་ཡང་།སྤོས་དང་དུག་གི་ལ་དུས་མཆོད། །རབ་གནས་བསྙེན་པ་བསྐྱལ་བ་ནི། །ཐུགས་ཀ་ནས་ཐུགས་ཀར་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དེ་ཡང་ནང་གི་སྙིང་པོ་ཡིས། །ནམ་མཁའ་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་རྟགས་ཀྱི་རིམ་པ་སྟེ་གོ་སླའོ། །རབ་གནས་བརྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ། ཨོཾ་གྱི་དང་པོ་དང་ཧཱུཾ་གི་མཐའ་ཅན་ནོ། །དེ་ཡང་བརྟན་པར་བྱ་བ་ནི། །དངོས་གྲུབ་ཉེ་བར་འགྱུར་བ་དང་། །རྟེན་ཚད་དང་ལྡན་པས་མྱུར་དུ་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར། རབ་ཏུ་གནས་པ་ཐོབ་ཅེས་བྱ་བ་ནི། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་ཏོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐུའི་རབ་གནས་སྡུད་པ་པོས་བསྡུས་ཏེ་འཁོར་གྱི ཚོགས་ལ་བཤད་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དེ་ནས་གཞན་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་ཐུགས་ཀྱི་རྟགས་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་ཞུས་པ་གྲི་གུག་གི་རབ་ཏུ་གནས་པ་བཤད་དུ་གསོལ་ཞེས་པའི་དོན་ཏོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་སོ་སོར་ རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞུགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།འགུགས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བཤད་པར་བྱ་བའི་བར་མདོར་བསྟན་པ་སྟེ་གོ་སླའོ། །དཔའ་བོ་སྟོབས་དང་ལྡན་པའི་ལྕགས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕན་ཚུན་གཡུལ་དགྱེ་བས་བསད་པའི་མཚོན་ཆའོ། །སོར་བཅུ་ གཉིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཅོད་པར་བྱེད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"然后供养"者，即供养时。"会供轮"者，是圆满二资粮之因，为断颠倒分别故称轮。"复次于供养殊胜"者，即五肉等。集聚饮食已，前诸天瑜伽，极为明显作已，然后甘露饮食，加持为智慧甘露已，一切天轮，于舌放吽观金刚。誓言饮食及饮品，先以莲花印献供。然后一切饮食，以初供明供坛城。具天瑜伽者，当食饱足饮食。余施尸林处。然后以赞极赞已，诵说有情自性语。当唱金刚歌，复次再三，以天相应召请甘露。
然后于会供轮物烧香者，复次：以香及毒供养。安住修持送者，即从心至心，复次以内心咒，从"从空中"等，是相次第，易解。为令安住坚固故，以嗡字为首吽字为末。复次坚固者，为近得悉地，及具依量速成故。"得安住"者，薄伽梵说，即结集者结集身安住，为众眷属说之义。"复次"者，为身坛城亦具心相故，请说钩刀安住之义。"薄伽梵说"者，即薄伽梵入妙观察智三摩地之义。从"召请"至"当说"，是略说，易解。"具力勇士铁"者，即互相战斗所杀兵器。"十二指"者，即能割截者。

།སོར་བཞི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྕགས་ཀྱུའི་ཚུལ་དུ་གནས་པ་སྟེ་འགུགས་པར་བྱེད་པའོ། །ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་མཚན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ནས་རབ་གནས་ལ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། བདུད་རྩིའི་མཎྜལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གྲུ་བཞི་པར་བྱས་ པ་ལ་བདུད་རྩིས་ཐིག་ལེ་ལྷའི་གྲངས་སུ་བྱ་སྟེ།།དེར་ནི་ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་སྟེ། །ཆོ་ག་གསུམ་གྱིས་རྫོགས་པར་བསྐྱེད། །ཡན་ལག་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་བྱས་ནས་ནི། །དེ་ནས་ཆོ་ག་བརྩམ་པར་བྱ། །གྲི་གུག་བདུད་རྩིས་བྱུགས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གྲི་གུག་གི་ཡུ་བའི་ཧཱུཾ་ལ་ནང་ གི་སྙིང་པོས་བསྐོར་ཏེ་བདུད་རྩིས་བྲི་བའི་ཕྱིར་རོ།།མཎྜལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རང་གི་མདུན་དུ་གཞག་པར་བྱའོ། །འདིར་གོ་རིམས་བསྐུར་བ་སྟེ་འོད་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་འོད་ཟེར་རོ། །དག་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གྲི་གུག་མི་དམིགས་པར་བྱ་སྟེ། པདྨ་དང་ཉི་མ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པཾ་དང་ རཾ་ལས་སྐྱེས་པའོ།།ཐོག་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧཱུཾ་བསམ་པར་རོ། །གྲི་གུག་གཞག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཧཱུཾ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་སོ། །ནག་པོ་ཆེན་པོའི་གྲི་གུག་གི་རང་བཞིན་དུ་བྱས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་རང་བཞིན་གྱི་ནག་པོ་ཆེན་པོ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་མཆོད་པ་ལ་སོགས་བྱ་སྟེ་གྲི་ གུག་ལ་བསྟིམ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།ཡུ་བའི་ཧཱུཾ་ལས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་སོ། །སྔགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནང་གི་སྙིང་པོ་དང་ལྡན་པར་བྱ་སྟེ་བཟླས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀ་ན་ཡང་ཉི་མ་དང་ཧཱུཾ་ལ་སྔགས་འོད་དང་ལྡན་པ་སྟེ། དེ་ཡང་སྔགས་འོད་ཟེར་དང་ བཅས་པ་སྤྲོས་ཏེ་གྲི་གུག་གི་སྔགས་ལ་བསྟིམ་པའི་བཟླས་པ་སྟོང་ཕྲག་གཅིག་ཏུ་བྱས་ཏེ།དེ་ཡང་ཨོཾ་གྱི་དང་པོ་དང་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་གིས་ཏེ། བཟླས་པ་བྱས་པ་ནི་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བྱ་བས་སོ། །དེ་ནས་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་རྟགས་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དང་། ནག་པོ་ཆེན་པོ་དང་ཐ་མི་དད་པས་མཆོད་པ་ཟ ཧེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ།།དེ་ནས་གཞན་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐུའི་འཁོར་ལོ་ལས་གསུང་གི་རྟགས་སུ་གྱུར་པ་སྟེ། ཐོད་པའི་རབ་ཏུ་གནས་པ་ལ་འཇུག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གཞན་ཡང་ཞེས་བྱ་བ། ཨཱ་ལི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པའོ། །ཀཱ་ལི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བརྒྱད་ཅུ་ལས་ཕྱུང་བའོ། །དབུས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ ནི་ཟླ་བ་དང་ཉི་མའི་དབུས་སུའོ།།ཱ་ལི་དང་ཀཱ་ལི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱི་དང་ནང་བརྒྱན་པའོ། །ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"四指"者，即住钩形，为能召请。"吽"者，为标示于日轮中央故。然后当入安住，"甘露曼荼罗"者，作四方已，以甘露作点如天数。于彼天轮，以三种仪轨圆满生起。一切支分仪轨，作前行已，然后当开始仪轨。"涂甘露于钩刀"者，即以内心咒绕钩刀柄吽，为以甘露书写故。"曼荼罗"者，当置于自前。此处次第灌顶，"光"者，即从吽所生光。"当净化"者，即令钩刀无所缘，"于莲花及日"者，即从帕字及让字所生。"顶上"者，即观想吽。"置钩刀"者，即从吽完全转变。"作大黑天钩刀自性已"者，即以心光召请自性大黑天，作供养等，融入钩刀之义。"从柄吽"者，即从日轮。"咒"者，当具内心咒而诵，即主尊心间亦有日及吽具咒光，复次放具光咒，融入钩刀咒作千遍诵持，复次以嗡字为首阿特玛科杭，诵持者即以"吽吽帕特帕特娑哈"。然后为心性相故，及与大黑天无别故，"供养"者，易解。
"复次"者，即从身轮成语相，为入髑髅安住故"复次"。"阿里"者，即三十二。"嘎里"者，即从八十所出。"中央"者，即月日中央。"阿里及嘎里"者，即外内庄严。"心光"者，易解。

 །བསྟིམ་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྟིམས་ནས་ཐོད་པའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པ་སྟེ། ཐོད་པའི་དབུས་སུ་ཉི་མའི་སྟེང་ན་ཨ་ལས་ནང་གི་སྙིང་པོ་དང་བཅས་ཏེ་བསྐོར་བར་བསམ། དེ་ ཡང་ཨོཾ་གྱི་དང་པོ་དང་ཧཱུཾ་གི་མཐའ་ཅན་ནོ།།བཟླས་པ་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྤྲོས་ཏེ་ཐོད་པའི་ནང་གི་རྫས་ལ་ཐིམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གཞན་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་གྱི་སྒོ་ནས་ཕྲིན་ལས་རྫོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཕུར་བུའི་རབ་ཏུ་གནས་པ་ལ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། སྔགས་ བྲི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་མི་དམིགས་པར་བྱས་པའོ།།ཐོད་པའི་ནང་དུ་གཞག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ཀྱི་དབུས་སུ་ཕུར་བུའི་ཆ་བྱད་ལྷའི་སྐུ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་གཞག་ཅེས་བྱའོ། །ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །བསྟིམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཉིས་ སུ་མེད་པར་གྱུར་པའོ།།དེ་ཡང་ཐུགས་ཀ་ནས་ཐུགས་ཀར་ནང་གི་སྙིང་པོ་དང་བཅས་པར་བསྟིམ་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་ཨོཾ་གྱི་དང་པོ་དང་ཨཱཏྨ་ཀོུ྅ཧཾ་གི་མཐའ་ཅན་ནོ། །བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡན་ལག་གི་རབ་ཏུ་གནས་པ་སྡུད་པ་པོས་ཏེ་འཁོར་ལ་བཤད་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རབ་ག ནས་ཀྱི་དུས་ཞུས་པ་སྟེ་གོ་སླའོ།།ཁྱད་པར་གྱི་དུས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞིང་ངམ་དུར་ཁྲོད་ན་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་ས་དེར་རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱའོ། །ཐུན་མོང་གི་དུས་ནི་གོ་སླའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་ཏོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུས་ངེས་པར་བཟུང་བ་སྟེ་འཁོར་ལ་བཤད་པའོ། ། དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཆེན་པོས་གསོལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རབ་ཏུ་གནས་པའི་དམ་ཚིག་ཞུས་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞུགས་པ་ཉིད་དོ། །བླ་མ་ལ་གུས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སློབ་དཔོན་གྱི་རྩ་བ་དང་ཡན་ལག་གི་དམ་ཚིག་མི སྤོང་བའོ།།རྣལ་འབྱོར་བརྩོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་དང་མི་འབྲལ་བར་བརྩོན་པའོ། །ཆོ་གའི་ཡན་ལག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གསད་པ་དང་བསྐྲད་པ་ལ་སོགས་པའོ། །རྟག་ཏུ་དམ་ཚིག་སྲུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུན་དུ་གསང་བའི་དམ་ ཚིག་ལ་གནས་པ་ཉིད་དོ་ཞེས་བྱ་བའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཁྱད་པར་གྱི་དམ་ཚིག་མདོར་བསྡུས་ཏེ་འཁོར་ལ་བཤད་པའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་གསོལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་དངོས་གྲུབ་ཉེ་བའི་རྒྱུར་གསུངས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉེ་བའི་རྒྱུར་གསུངས་པ་སྟེ་གོ་སླའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"当融入"者，即融入已成髑髅自性，于髑髅中央日轮上，观想从阿字与内心咒一起旋转。复次以嗡字为首吽字为末。"当诵"者，即从心间放出融入髑髅内物。"复次"者，即从身语意功德门圆满事业故，当入橛安住，"书写咒"者，即以心光令无所缘。"置于髑髅内"者，即为于法源中央生起橛形天身故说置。"以心光"等者，易解。"融入"者，即成无二。复次从心至心当与内心咒一起融入。复次以嗡字为首阿特玛科杭为末。"说"者，即结集者结集支分安住为众说。"然后"者，即请问安住时，易解。"殊胜时"者，即于田地或尸林中转会供轮处当安住。共同时易解。"薄伽梵说"者，即确定时为众说。"吉祥大黑天请问"者，即请问安住誓言。"薄伽梵说"者，即入誓言轮三摩地。"敬上师"者，即不舍阿阇黎根本及支分誓言。"精进瑜伽"者，即不离生起次第及圆满次第而精进。"仪轨支分"者，即杀除驱逐等。"常护誓言"者，即恒时住于秘密誓言。"薄伽梵说"者，即略说殊胜誓言为众说。从"然后请问薄伽梵"至"说为近得悉地因"者，即说为近因，易解。

 ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཙོ་བོའི་བདུད་རྩི་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞུགས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །གསུམ་དུ་བཤད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བསྙེན་པ་དང་ལས་སྦྱོར་དང་མྱུར་དུ་བསྒྲུབ་པའོ། །དེ་ནས་མདུན་དུ་རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱ་བའི་ཐོད་པའི་ནང་དུ་མཐུན་པའི་དམ་རྫས་ཚོགས་པར་བྱས ལ་གཞག་པར་བྱའོ།།རླུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡཾ་ལས་བསྐྱེད་པའི་གཞུའི་དབྱིབས་མེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རཾ་ལས་སྐྱེས་པ་ཟུར་གསུམ་འབར་བའི་མེ། སྟེང་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧཱུཾ་སྐྱེས་ཐོད་རློན་སྒྱེད་པུ་གསུམ་སྟེ། དེ་སྟེང་གནས་པ་ཐོད་པ་ལ་ཉ་ཤ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །ཤ་ལྔ་དང་ བདུད་རྩི་ལྔ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྫས་རྣམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཏེ་མིང་གི་ཡི་གེས་མཚན་པར་བྱེད་པའོ།།དེ་ཡང་གོ་ཀུ་ད་ཧ་ན་ནི་ཤ་ལྔའི་བདག་ཉིད་དོ། །མ་ར་མུ་སུ་པ་ནི་བདུད་རྩི་ལྔའི་བདག་ཉིད་དོ། །སྟེང་དུ་ཉི་མ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཟླ་བ་དང་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་ནི་ཆུད་པར་རྫས་ལས་ཉི་མའི་སྟེང་དུ་གྲི་ གུག་ལ་སོགས་པ་སྟེ་གོ་སླའོ།།དམ་ཚིག་བདུད་རྩིར་གྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པའོ། །སྟེང་གི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའོ། །འདི་ཡིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ནང་གི་སྙིང་པོ་དང་བཅས་ཏེ་སྤྲོས་ནས་དམ་ ཚིག་དང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྫས་ལ་ཕོག་ནས་གཉིས་སུ་མེད་པར་གྱུར་པའོ།།སྔགས་ནི་ཨོཾ་གྱི་དང་པོ་དང་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གི་མཐའ་ཅན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །མདུན་གྱི་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ། །རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱི་དབུས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟོང་པའི་ཡི་གེ་དང་ལྡན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ གཞན་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་ལ་སྦྱོར་བ་ལ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ།དེ་ཡང་ལིངྒ་རྒྱུ་ཚོགས་པར་བྱས་ལ་ལིངྒ་སོར་བརྒྱད་པའི་ཚད་དུ་བྱས་ལ་གཏོར་མའི་ནང་དུ་ལྡན་པར་བྱས་ཏེ་དགུག་གཞུག་གི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པར་བྱའོ། །བསྒྲུབ་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྙིང་གར་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་བསམ་པར་བྱའོ། ། པདྨའི་འདབ་མ་རྣམས་ལ་ས་བོན་དང་ལྕགས་ཀྱུས་མཚན་ཞེས་བྱའོ། །གྲི་གུག་ཧཱུཾ་གིས་མཚན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པདྨའི་ལྟེ་བ་ན་གནས་པ་སྟེ། ཧཱུཾ་ལ་ནང་གི་སྙིང་པོས་ལྡན་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"薄伽梵说"者，即入主尊大甘露三摩地之义。"说为三"者，即亲近、事业加行及速成就。然后于前安住髑髅内集聚相应誓物而置。"风"者，即从央字生成弓形，"火"者，即从让字所生三角燃火。"上"者，即从吽生湿髑髅三足，其上所住髑髅中鱼肉等者，易解。"五肉及五甘露"者，即诸物自性，以名字标示。复次果库达哈那是五肉自性。玛热目苏巴是五甘露自性。"上于日"者，即于月日上，即于物中日上钩刀等，易解。"成誓言甘露"者，即成菩提心自性。"上"者，即从吽所生。"此加持"者，即从主尊心间与内心咒一起放出，触及誓言智慧物已成无二。咒当知以嗡字为首嗡阿吽为末。"前大黑天"者，易解。"根本咒中央"者，即当具空字。
"复次"者，即当入事业加行，复次集聚令具相因缘，作八指量相已，令具于食子内，当具召请摄入加行。"所修"者，即当观想心间八瓣莲花。"以种子及钩标示莲瓣"者。"以吽标示钩刀"者，即住于莲花中央，以内心咒具吽。

 །སྟོབས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཙོ་བོ་དང་བཀའ་སྡོད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་ནང་གི་སྙིང་པོ་སྤྲོས་ཏེ་བསྒྲུབ་བྱའི་སྟེང་སྒོ དང་འོག་སྒོ་ནས་གྲངས་མང་དུ་སྙིང་གའི་སྔགས་བསྐུལ་ནས།སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་ལུས་ཀྱི་རྩ་ཐམས་ཅད་མར་མེ་ལྟ་བུར་གྱུར་ཏེ་ཁྲག་འཕེལ་བའི་ཕྱིར་རོ། །བཞུ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དམ་ཚིག་གི་བདུད་རྩིར་གྱུར་པ་དང་། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་བཀུག་ཅེས་བྱ་བའི་ དོན་ཏོ།།སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྤྲོས་པའི་གྲི་གུག་ཅེས་བྱ་བའི་ཕྱག་མཚན་གྱིས་སོ། །ཡང་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མྱུར་བར་བསྒྲུབ་པའོ། །ནག་པོའི་ཐོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་མཚན་གྱི་ཐོད་པའོ། །བསྒྲུབ་བྱ་བཀུག་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཙོ་བོ་དང་ བཀའ་སྡོད་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས་གསལ་བར་བཀུག་པའོ།།ཁྲག་བསྐྱེད་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྒྲུབ་བྱའི་སྙིང་གའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཁྲག་བསྐྱེད་པ་དང་ཕྱག་མཚན་གྱི་གྲི་གུག་གིས་གཏུབས་ནས་ཁྲག་འཐུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །ཁྲག་འཛག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གདུག་པ་སྒྲོལ་བ་ལ་ ཆགས་པའི་ཕྱིར་ཁྲག་འཛག་ཅེས་བྱའོ།།རྒྱུན་མི་འཆད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཟས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་དུས་སུ་ཡང་དེ་ལྟར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །དངོས་གྲུབ་ངེས་པ་ཞི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྙེན་པ་དང་ལས་སྦྱོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ཕྱིར་རོ། །བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཏོར་མའི་ཆོ་ག་ སྡུད་པ་པོས་བསྡུས་ཏེ་འཁོར་ལ་བཤད་པའོ།།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལེའུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཞི་པའི་དོན་ཏོ། །སློབ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྨིན་པར་བྱ་བ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་ཏེ་རྟེན་སྒྲུབ་པའི་དོན་སྟོན་པའི་ལེའུའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལེའུའི་བཤད་པ་སྟེ་བཞི་པའོ།། །། དེ་ལྟར་བསྙེན་པའི་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པས་སྦྱོར་ཀ་ཆེན་པོ་ལ་འཇུག་པའི་ཕྱིར། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཡང་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོ་ལས་གསུངས་པ། སྔགས་ནི་ལྷ་ཡི་ས་བོན་ཏེ། །ལྷ་ཡི་བདག་ཉིད་རྫོགས་པ་ཉིད། །དཀྱིལ་འཁོར་རབ་གནས་བདག་ཉིད་དོ། །དེ ལྟར་བསྙེན་པ་རྫོགས་ནས་ནི།།སྦྱོར་ཀ་ཆེན་པོ་རྫོགས་པར་འགྱུར། །བསྙེན་པའི་ཡན་ལག་མ་ཚང་བར། །ལས་ལ་སྦྱོར་བར་བྱེད་པ་ནི། །དམ་ཚིག་ཉམས་ཤིང་འཇིག་རྟེན་འཕྱ། །ཞེས་འབྱུང་། དཔལ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་དང་མཁའ་འགྲོ་མའི་ཚོགས་རྣམས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྱད་པར་གྱི་སྦྱོར་ཀ་ཡིན་ པ་དང་།ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལས་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་གཙོ་བོ་ལ་ཞུགས་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཞུས་པའི་ཚིག་སྟེ་གོ་སླའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"力"者，即从主尊及教令尊心间放出内心咒，从所修上门及下门多数激发心咒，以咒光令一切身脉如灯，为增血故。"融化"者，即成誓言甘露及召请智慧甘露之义。"咒光"者，即从心间放出钩刀手印。"或"者，即速成就。"黑天髑髅"者，即手印髑髅。"召请所修"者，即以主尊及教令尊心光明显召请。"生血已"者，即以所修心光生血及以手印钩刀割截而饮血故。"滴血"者，即为贪爱解脱恶者故说滴血。"不断流"者，即于食瑜伽时亦如是作故。"决定悉地寂"者，即为一切亲近及事业加行之前行故。"说"者，即结集者结集食子仪轨为众说。"坛城品"者，即第四义。为令弟子于坛城成熟，及坛城等示现成就依处之品。此为坛城品释第四。
如是具足一切亲近支分，为入大加行故，"然后"者，即复次从空行海所说："咒是天种子，圆满天自性，坛城安住体。如是圆满已，当成大加行。亲近支不全，而作事加行，破誓为世讥。"吉祥大黑天及空行众等者，即为殊胜加行及成办一切会供轮事业故入主尊。"薄伽梵"者，即请问语，易解。

 །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་ཏོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནས་བསྟན་པ་སྲུང་བར་ཁས་བླངས་ཞེས་བྱ་བ་འཁོར་རྣམས་ལ་དམ་ཚིག་གི་ཁྱད་པར་གྱིས་ བཀའ་བསྒོས་པ་སྟེ་གོ་སླའོ།།བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོང་དུ་བསྟན་པའི་དོན་བསྡུས་ནས་འཁོར་ལ་བཤད་པའོ། །ནག་པོ་ཆེན་པོས་གསོལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པར་པུའི་སྦྱོར་ཀ་གཙོ་བོ་ལ་ཞུས་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མདོར་བསྡུས་ཏེ་བཤད་པའོ། ། རྣམ་པ་བཞིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡན་ལག་བཞི་པས་འགྲུབ་ཀྱི་གཞན་གྱིས་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཞིའི་དོན་མདོར་བསྡུས་ཏེ་འཁོར་ལ་བཤད་པའོ། །དེ་ནས་གསོལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཞིའི་དོན་བྱེ་བྲག་ཏུ་ཞུས་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། །ཞེས་བྱ་བ ནི་པར་པུའི་གནས་མདོར་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པའོ།།བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྡུས་ཏེ་འཁོར་ལ་བཤད་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནས་བསྒྲུབ་པ་ཞེས་པ་སྟེ། རྔམ་པའི་ཞལ་དང་འཇིགས་པའི་སྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲག་པོའི་བཟླས་པ་དང་ལྷའི་འཁོར་ལོས་གནས་བསྒྲུབ་པ་བསྟན་པའོ། །བཅོམ་ ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞུས་པའོ། །དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཕ་གུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུར་ཁྲོད་ཀྱིས་ལས་ཕ་གུ་བྱས་ནས་རོ་བསྲེགས་ཀྱི་མགལ་པས་བསྲེགས་པ་ཉིད་དོ། །དཔའ་བོའི་ཀེང་རུས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཡུལ་དུ་བསད་པའི་གྲི་རུས་སོ། །སྒྲུབ་པའི་ཁང་བུ་ ཟུར་གསུམ་བྱ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་གྲོང་ཁྱེར་སུམ་བརྩེགས་དང་མཐུན་པ་སྟེ་རྩེ་གསུམ་པར་བྱའོ། །བརྩེགས་བར་མ་གཡུལ་འགྱེད་པའི་ས་སྟེ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །ཟུར་གསུམ་ནི་མེའི་དབྱིབས་སུ་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
从"薄伽梵说"至"许诺护持教法"者，即以殊胜誓言教诫诸眷属，易解。"说"者，即摄集上述义为众说。"大黑天请问"者，即请问主尊帕布加行。"薄伽梵说"者，即略说。"以四种"者，即以四支成就，非由他故。"说"者，即略说四义为众说。"然后请问"者，即别问四义。"薄伽梵说"者，即略示帕布处。"说"者，即摄集为众说。"然后"者，即成就处，"威猛面及可怖身"者，即示以猛咒及天轮成就处。"薄伽梵说"者，即请问处轮三摩地。"尸林墙"者，即以尸林作墙，以烧尸火炭烧之。"勇士骸骨"者，即战场所杀剑骨。"修持小屋作三角"者，即如三重城相应，当作三尖。中层为战斗之地，当成就。三角当作火形。

 །ཐོད་པའི་ནང་དུ་འཁོར་ལོ་བྲི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་ལོ་ནི་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་སྣག་ཚས་བྲི་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ ཡང་།བདུད་རྩིས་མཎྜལ་བྱས་ནས་ནི། །ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་རབ་གསལ་བ། །ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ནི་མངོན་ཕྱོགས་ཏེ། །དུར་ཁྲོད་སོལ་བས་འཁོར་ལོ་བྲི། །འཁོར་ལོ་མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །སྣ་བཞི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེས་མཚན། །དབུས་སུ་ནང་གི་སྙིང་པོ་བྲི། །རི་ཕ་གསུམ་གྱིས་མཚན་པར་བྲི། ། བར་ཁྱམས་གསུམ་གྱི་ནང་དུ་ཡང་། །ཡི་གེ་ཨོཾ་གྱི་དང་པོ་དང་། །ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱའི་མཐའ་ཅན་ནི། །མེ་གཉིས་ཀྱི་ནི་ནང་དུ་བྲི། །རྡོ་རྗེའི་ར་ནི་དབུས་མ་ལ། །ཧཱུཾ་ནི་དྲག་པོ་བྲི་བར་བྱ། །འཁོར་ལོ་མཎྜལ་སྟེང་བཞག་ནས། །གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །འཁོར་ལོ་རང་བཞིན་མེད པར་བྱ།།མེ་ཡི་ས་བོན་ལས་སྐྱེས་པའི། །འཁོར་ལོ་མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་མཚུངས། །གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། །ཡན་ལག་ཆོ་ག་ཀུན་བྱས་ནས། །འཁོར་ལོ་ལ་ནི་བསྟིམ་པར་བྱས། །ཁང་པའི་ནང་གི་ཟུར་དུ་གཞུག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ པ་ནི་གོ་སླའོ།།དུས་གསུམ་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་སྲིད་ཁང་པ་མ་ཚར་གྱི་བར་དུའོ། །ཐེ་ཚོམ་མེད་པ་ནི་ངེས་པར་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྡུད་པ་པོས་གནས་ཀྱི་དོན་བསྡུས་ཏེ་འཁོར་ལ་བཤད་པའོ། །དེ་ནས་ནག་པོ་ཆེན་པོས་གསོལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པར་པུའི་ཆོ་ག་ལས་ ཞུས་པ་སྟེ་གོ་སླའོ།།བཀའ་སྩལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པར་པུ་བསྒྲུབ་པའི་དོན་མདོར་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པའོ། །གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྒྲུབ་པའི་དོན་གསུམ་དང་ལྡན་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་གྱི། མི་ལྡན་པས་ནི་མི་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར་ཤེས་པར་གྱིས་ཞེས་བྱའོ། །བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པར་བུའི་དོན་མདོར་ བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པའོ།།དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ལ་གསོལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཙོ་བོ་ལ་པར་བུའི་དོན་རྒྱས་པར་ཞུས་པའོ། །བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དྲག་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་འཇུག་ཅེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དཀྱིལ་འཁོར་དང་ནི་པར་བུའི་རྒྱུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།།ཆུ་འགྲམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གྲོག་མཁར་གྱི་སའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"于髑髅内画轮"者，即以尸林墨画轮，复次："以甘露作曼荼罗已，明显天瑜伽，向南方面向，以尸林炭画轮。轮于火坛城，以四种金刚标示，中央书内心咒，以三线标示。于三重院内，以嗡字为首，吽吽啪啪梭哈为末者，于二火内书写。金刚围中央，当书猛吽。置轮曼荼罗上已，以主尊心光，令轮无自性。从火种子所生，轮如火坛城。以主尊心光，召请天轮已，作一切支分仪轨已，当融入轮。置于屋内角"等者，易解。"三时"者，即乃至屋未完之间。"无疑"者，即为决定成就故。"说"者，即结集者摄集处义为众说。"然后大黑天请问"者，即请问帕布仪轨，易解。"说"者，即略示成就帕布义。"三"者，即具三种成就义当成就，不具则不成就故当知。"说"者，即略示帕布义。"然后请问薄伽梵"者，即广问主尊帕布义。"说"者，即薄伽梵入猛三摩地之义。"坛城及帕布因"等者，易解。"水边"者，即蚁垤地。

 །སྟེང་དུ་ཞིང་གི་བླ་རེ་བཀོད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་དུར་ཁྲོད་རས་ལ་འཁོར་ལོ་བྱས་ཏེ། དེ་ཡང་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ནི་ཁ་བསྟན་ཏེ། །བདུད་རྩིས་མཎྜལ་བྱས་ནས་ནི། །དེ་ནི་འཁོར་ལོ་བྲི་བར་བྱ། །བྱ་རོག་འུག་པའི་ ཁྲག་གིས་ནི།།འཁོར་ལོ་གྲུ་བཞིར་བྱས་པ་ལ། །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེས་མཚན་པ་སྟེ། །ཕྱི་རོལ་མུ་ཁྱུད་ཟླུམ་པོར་བྱ། །དབུས་སུ་ནང་གི་སྙིང་པོ་ནི། །ཕྱོགས་བཞི་རྣམས་སུ་ལེགས་པར་བྲི། །ཤར་ལ་སོགས་པའི་བར་ཁྱམས་ལ། །ོཾ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཡ། ཕུར་པ་འདིས་བནྡྷ་ལ་སོགས་པའི། ། སྔགས་ནི་ལེགས་པར་བྲི་བར་བྱ། །རྡོ་རྗེའི་ར་ནི་དབུས་མ་ལ། །བཛྲ་བནྡྷ་བྲི་བ་ནི། །ཧཱུཾ་གཉིས་ཀྱི་ནི་བར་དུ་གཞག་།རྡོ་རྗེ་ར་གཞན་མཚམས་སུ་ནི། །དྲག་པོའི་ཧཱུཾ་ནི་དགོད་པར་བྱ། །ཕྱི་རོལ་འཁོར་ལོའི་མུ་ཁྱུད་ལ། །རྩ་བའི་སྔགས་ནི་ལེགས་པར་བྲི། །འཁོར་ལོ་མཎྜལ་སྟེང་བཞག་ལ། ། གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །འཁོར་ལོ་རང་བཞིན་མེད་བྱས་ལ། །ལཾ་ལས་བྱུང་བའི་འཁོར་ལོ་ནི། །ཁ་དོག་སེར་པོ་གྲུ་བཞི་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་བྲག་གིས་མཚན་པ་ལ། །སྔགས་ནི་མར་མེའི་མེ་ལྟར་འབར། །དེ་ནས་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །བཀའ་ཡི་འཁོར་ལོ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། །ཡན ལག་ཆོ་ག་ཀུན་བྱས་ནས།།འཁོར་ལོ་ལ་ནི་བསྟིམ་པར་བྱ། །དེ་ནས་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀ་ནས། །ནང་གི་སྙིང་པོ་རབ་སྤྲོས་ཏེ། །འཁོར་ལོ་སྟོང་ཕྲག་བསྟིམ་པར་བྱ། །འཁོར་ལོའི་ཟུར་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ། །ཐོད་པ་དུམ་བུ་གཅིག་པར་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྟེན་པར་བྱ་བའི་གཏོར་མའོ། ། ནུབ་བྱང་དཀྱིལ་འཁོར་ཟུར་ལ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་རབ་གནས་བྱས་པའི་ཕྱག་མཚན་ནོ། །ཐོད་པ་ཁྲག་གིས་བཀང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནག་པོ་གསུམ་གྱི་ཁྲག་སྟེ་མིང་གི་ཡི་གེ་དང་ལྡན་པར་བྱའོ། །བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པར་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དོན་བསྡུས་ཏེ་བཤད་པའོ། །གཞན་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི པར་བུའི་རྒྱུ་བསྒྲུབ་པ་ལ་འཇུག་པའོ།།མཆོད་པ་ཡིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཅན་གཟན་གྱིས་བརྐོས་པའི་མཆོད་པའི་སའོ། །སྲེག་པའི་སྐྲ་ནི་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་མགོ་བསྟན་ནས་ཤི་བའི་སྐྲའོ། །པར་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནག་པོའི་ཚེས་གཅིག་ལ་ལྷའི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པར་བྱའོ། །ཚ་ཞིང་ཁ་བའི་མེ་ཡིས་བསྲེག་། ཅེས་བྱ་བ་ནི་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་མགལ་དུམ་དང་ལྡན་པས་བསྒྲུབ་བྱའི་ཕ་མེས་ཀྱི་རོ་བསྲེགས་པའི་སར་བསྲེག་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"上置田幔帐"者，即于尸林布作轮，复次向南方面向，以甘露作曼荼罗已，当画彼轮。以乌鸮血，于四方轮上，以种种金刚标示，外围作圆形。中央内心咒，于四方善书。于东等诸院，"嗡摩诃迦拉耶，以此橛般达"等咒当善书。金刚围中央，书"嚩日啰般达"，置于二吽之间。其他金刚围隅，当置猛吽。外轮围上，当善书根本咒。置轮曼荼罗上已，以主尊心光，令轮无自性。从朗字所生轮，黄色四方，以金刚岩标示，咒如灯火燃。然后以心光，召请教令轮已，作一切支分仪轨已，当融入轮。然后从主尊心间，放出内心咒，当融入千轮。"于轮角"者，易解。"一块髑髅"者，即所依食子。"于西北坛城角"者，即已加持手印。"以血满髑髅"者，即三黑之血，当具名字。"说"者，即摄集帕布坛城义而说。"复次"者，即入成就帕布因。"以供养"者，即野兽所掘供养地。"烧发"者，即向南而死者发。"帕布"者，即于黑月初一当具天瑜伽。"以热辣火烧"者，即以尸林火炭，于所修先祖尸骨火化处烧之。

 །འཁོར་ལོ་བྲིས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཕྱི་རོལ་ཟུར་གསུམ་འབར་བར་བྱ། །དབུས་སུ་མུ་ཁྱུད་བཞིས་བསྐོར་ཏེ། །ཕྱི་རོལ་ཟུར་གསུམ་དག་ཏུ་ནི། །རྡོ་རྗེ་འབར་བ་བྲི་བར་བྱ། །དབུས་སུ་ནང་གི་སྙིང པོ་ནི།།བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་དང་ལྡན་པར་བྲི། །ཕྱི་རོལ་གྱི་ནི་མུ་ཁྱུད་ལ། །ཕྱི་ཡི་སྙིང་པོ་བྲི་བར་བྱ། །དེ་ཡི་ཕྱི་རོལ་མུ་ཁྱུད་ནི། །ལིང་ཚེ་བརྒྱད་དུ་གནས་པ་ལ། །འཁོར་ལོའི་སྔགས་སུ་བཀོད་པ་ནི། །སྡེ་ཚན་བརྒྱད་དུ་རབ་ཕྱེ་སྟེ། །ཧཱུཾ་གི་བར་དུ་བྲི་བར་བྱ། །ཕྱི་རོལ་མུ་ཁྱུད་བརྒྱད་ལ་ནི། །རྩ་བའི་སྔགས་ནི་ དགོད་པར་བྱ།།དེ་ཡི་ཕྱི་རོལ་མུ་ཁྱུད་ལ། །ལས་ཀྱི་སྔགས་ནི་དགོད་པར་བྱ། །ཕྱི་རོལ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་ལ། །ནང་གི་སྙིང་པོ་བྲི་བར་བྱ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཞན་ལ། །དྲག་པོའི་ཧཱུཾ་ནི་བྲི་བར་བྱ། །ཕྱི་རོལ་ཟུར་གསུམ་བར་ཁྱམས་ལ། །གསང་བའི་སྔགས་ནི་དགོད་པར་བྱ། །ཡི་གེ་དགོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ། ལུགས་དང་ལུགས་མིན་གཉིས་སུ་དགོད། །གསང་བའི་སྔགས་ནི་བྲི་བ་ནི། །འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་བྲི་བར་བྱ། །ལྟེ་བར་མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི། །མེ་ཡི་དབུས་སུ་ནང་གི་ནི། །སྙིང་པོའི་མིང་དང་བཅས་པ་དགོད། །ཕྱི་རོལ་ཟླ་གམ་གསུམ་ལ་ནི། །ཕྱི་ཡི་སྙིང་པོ་དགོད་པར་བྱ། །འཁོར་ལོའི རྩིབས་ནི་ཐམས་ཅད་ལ།།རྩ་བའི་སྔགས་ནི་དགོད་པ་སྟེ། །སྡེ་ཚན་བརྒྱད་དུ་དབྱེ་བར་བྱ། །བར་དུ་བསྒྲུབ་པའི་མིང་ཡིག་གཞུག་།ཕྱི་རོལ་འཁོར་ལོའི་མུ་ཁྱུད་ལ། །གསང་བའི་སྔགས་ནི་བྲི་བར་བྱ། །དེ་ཡང་གཡས་སྐོར་གཡོན་སྐོར་དུ། །འཁོར་ལོ་གཉིས་ནི་བྲི་བར་བྱ། །སྟོབས་ཀྱི་པར་ བུ་ཞེས་བྱ་ནི།།ཕྱག་མཚན་གཉིས་ནི་བཀོད་པ་སྟེ། །སྟེང་དང་འོག་ཏུ་ཡང་དག་གནས། །ལིངྒ་ཆོ་གས་གཞུག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡིད་འཕྲོག་མ་ལ་སོགས་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་དགུ་སྟ་གོན་ལ་གནས་པར་བྱའོ། །ལྷོ་ནུབ་ཏུ་ཁ་བལྟས་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཁོར་ལོ་བྲི་བའི་དུས་སུའོ། །ལིངྒ་མིང་གི་ ཡི་གེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།།བུམ་པར་འཁོར་ལོ་གཞུག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་ཆོ་ག་སྟེ་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོའོ་ཞེས་བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པར་བུ་བཅའ་བའི་རིམ་པ་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པའོ། །དེ་ནས་གཞན་ཡང་རབ་བཤད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐུའི་ཆོ་ག་ལ་ འཇུག་པར་བྱ་སྟེ།དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལེའུར་བསྟན་ཟིན་ཏོ། །ཞིང་གི་སྟེང་དུ་བཞུགས་སུ་གསོལ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་ཆོ་ག་རྫོགས་པར་བྱའོ་ཞེས་པའི་སྟོན་ཏོ།

我来为您翻译这段藏文：
"画轮"者，外三角作燃烧，中央以四圈环绕，外三角中，当画燃金刚。中央内心咒，当与所修名俱书。外围圈上，当书外心咒。其外围圈，于八铃处，安置轮咒，分为八部分，当书至吽。外八圈上，当置根本咒。其外围圈，当置事业咒。外金刚心上，当书内心咒。然后于其他金刚尖，当书猛吽。外三角院上，当置密咒。"安置字"者，顺逆二种安置。书写密咒者，当画八辐轮。中央画火坛城，火中央内心咒与名俱置。外三月轮上，当置外心咒。于一切轮辐，安置根本咒，分为八部分。中间置所修名字。外轮围上，当书密咒。复次顺逆，当画二轮。"力帕布"者，安置二手印，正住上下。当以灵伽仪轨置入。此即令九空行母如意夺等住于加行。向西南面者，即画轮之时。"灵伽名字"等者，易解。"置轮于瓶"者，即不退仪轨护轮。"说"者，即摄集示现制帕布次第。"然后复次善说"者，即入身仪轨，已于坛城品中示。"请住田上"者，即示当圆满前生起仪轨。

 །དེ་ཡང་རྒྱུན་དུ་ཞུགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས་ཉེ་བར་བསྒྲུབ་པའི་བསྙེན་པ་བསྐྱལ་བའོ། །མཐུན་པའི་དམ་རྫས་ ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གོ་སླའོ།།སྐུའི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྒྱུད་དུ་གསུངས་པའི་པར་བུའི་ཆོ་ག་མ་རྫོགས་བར་དུ་ཆོ་གར་བྱས་པའི་ཕྱིར་རོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་ཏོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐུའི་ཆོ་ག་གསུངས་ཏེ་བཤད་པའོ། །དེ་ནས་གསོལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པར་བུ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བའི་དོན་ དུ་ཞུས་པའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐུའི་ཉེ་བར་བསྒྲུབ་པའི་བསྙེན་པ་རྒྱས་པར་བཤད་པའོ། །པར་བུ་སྒྲུབ་པར་འདོད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །བསམ་གཏན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐུགས་ཀའི་གྲི་གུག་ལ་གནས་པའི་ཧཱུཾ་ལས་ འོད་ཟེར་གྲི་གུག་ལྟ་བུ་སྤྲོས་ཏེ་གུར་དང་ར་བ་ལ་སོགས་པར་གྱུར་པའོ།།སྔགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཛྲ་ཀ་པ་རྩའི་སྔགས་ཀྱིས་སོ། །མཚམས་བཅད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །མདུན་གྱི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་མདུན་དུ་བསྐྱེད་པའི་ཆོ་ ག་རྒྱས་པར་བཤད་པའོ།།སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐུགས་ཀར་གནས་པའོ། །དྲག་པོའི་སྟོབས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱི་གྲི་གུག་གི་ཕྲེང་བར་སྤྲོ་བའོ། །བསམ་གཏན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཙོ་བོ་དང་བཀའ་སྡོད་ཀྱི་བར་དུ་བསྒྲུབ་བྱ་དམིགས་ལ། བསྒྲུབ་བྱའི་གནས་གསུམ་དུ་ རྣམ་ཤེས་ཀྱི་ཡི་གེ་བསམ་པའོ།།སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་བསྒྲུབ་བྱའི་རླུང་སྒོར་ཞུགས་ཏེ། ཡི་གེ་གསུམ་ཚངས་པའི་བུ་ག་ནས་ཕྱུང་ནས་པར་བུ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ལ་བསྟིམས་པའམ། ཞལ་ནས་ཞལ་དུ་འཁོར་བའི་ཕྱིར་བཟླས་པ་བྱ་ཞེས་བྱའོ། །དུས་གསུམ་ རྒྱུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པར་བུའི་ཆོ་ག་མ་རྫོགས་ཀྱི་བར་དུའོ།།མཐུན་པའི་དམ་རྫས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུག་གི་ལ་དུ་ལ་བརྟེན་པའི་གཏོར་མར་བྱའོ། །རྣལ་འབྱོར་མཚན་མ་ཐོབ་པ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔོན་དུ་ཐུན་མོང་གི་བསྙེན་པ་རྫོགས་པའི་ཕྱིར་རོ། །པར་བུ་ཉེ་བར་སྒྲུབ་པ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཆོ་ག་ བརྩམ་པར་བྱ་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་མཐུན་པ་བཞིས་སམ།ཡང་ན་རྣལ་འབྱོར་པ་གཅིག་གིས་གོ་རིམས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཤེས་པར་བྱའོ། །བཀའ་སྩལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མདུན་བསྐྱེད་ཀྱི་ཉེ་བར་སྒྲུབ་པ་རྒྱས་པར་བཤད་པའོ། །ནག་པོས་གསོལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁ་སྦྱོར་གྱི་ཆོ་ག་ལ་འཇུག་པར་བྱ་བ་ཞུས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
复次，入流瑜伽者修近成就念诵。"相应誓物"等者，易解。"身仪轨"者，即为未圆满续中所说帕布仪轨而作仪轨故。"薄伽梵说"者，即说示身仪轨。"然后请问"者，即为成就帕布义而请问。"薄伽梵说"者，即广说身近成就念诵。"欲成就帕布瑜伽者"等者，易解。"禅定"者，即从心间弯刀上之吽字放出如弯刀光芒，成为帐幕、围墙等。"咒"者，即以嚩日啰迦巴拉根本咒。"结界"者，即为作护轮故。供养等易解。"前面"等者，即广说前生起仪轨。"咒鬘"者，即住心间。"猛力"者，即放出咒光弯刀鬘。"禅定"者，即于主尊与教敕间观想所修，于所修三处观想识字。"诵咒"者，即以咒光入所修气门，从梵穴出三字后融入大黑帕布，或从口至口轮转故当诵。"三时行"者，即乃至帕布仪轨未圆满间。"相应誓物"者，即依毒曼陀罗作食子。"瑜伽获相者"者，即为先圆满共同念诵故。为具帕布近成就故。"当开始仪轨"者，当知以极相应四者，或一瑜伽者次第仪轨。"说"者，即广说前生起近成就。"黑天请问"者，即请问入和合仪轨。

 །བཅོམ་ ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ།།ཞེས་བྱ་བ་བཅོམ་ལྡན་འདས་གདུག་པ་འདུལ་བའི་ཕྱིར་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའོ། །པར་བུ་ནག་པོ་ཆེན་པོར་བསྐྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི། སྔོན་དུ་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཉིད་ནི། །ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་རྫོགས་པར་བྱ། །དེ་ནས་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས། ། དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། །པར་བུའི་གནས་སུ་དམིགས་ནས་ནི། །ཐུགས་ཀ་ནས་སྤྲུལ་ནག་པོ་ཡི། །མཆོད་དང་སྡིག་པ་བཤགས་སོགས་བྱ། །གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །ཚངས་པའི་གནས་བཞི་ལྡན་པར་བྱ། །མདུན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གཙོ་བོ་ཡི། །ཐུགས ཀའི་འོད་ནི་རབ་སྤྲོས་ཏེ།།ཁམས་གསུམ་གདུག་པ་འཇོམས་མཛད་དེ། །ཚུར་འདུས་དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ནི། །གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀར་ཞུགས་པ་སྟེ། །གཙོ་བོ་འོད་དུ་ཞུས་ནས་ནི། །སྟོང་པ་ཉིད་དུ་གྱུར་པར་བསམ། །ཧཱུཾ་ལས་ཞེས་པ་རྡོ་རྗེའི་བྲག་།ཉི་མའི་སྟེང་དུ་གནས་པ་སྟེ། །བྲག་ གི་སྟེང་ན་ཧཱུཾ་གནས་པ།།ཧཱུཾ་ལས་གསལ་བར་སྤྲོ་བ་ནི། །འབར་བའི་ཕྱོགས་སུ་གྱུར་པ་སྟེ། །གྲི་གུག་ཐོད་པ་འཛིན་པ་སྤྲོ། །ཕྱོགས་སྐྱོང་ལ་སོགས་བགེགས་ཚོགས་ཀྱི། །མགོ་བོའི་སྟེང་དུ་རབ་འདུག་སྟེ། །ཏིལ་གྱི་ཚད་དུ་གཏུབས་བྱས་ནས། །ཁྲོ་བོ་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་ཀུན། ། ཀུན་ཀྱང་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས། །གྲི་གུག་གུར་དང་དྲ་སོགས་གྱུར། །དེ་དབུས་ཆོས་འབྱུང་བསམ་པར་བྱ། །དབུས་སུ་སྣ་ཚོགས་པད་ཉི་ལ། །སྟེང་དུ་བསྒྲུབ་བྱ་གསལ་བར་དམིགས། །བསྒྲུབ་བྱ་གནས་པའི་སྟེང་དུ་ནི། །མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་འབར་བསམས་ཏེ། །དབུས་སུ་ཆོ་ག་ལྔ་ཡིས ནི།།གཙོ་བོ་ནག་པོ་ཆེན་པོར་བསྐྱེད། །རབ་ཏུ་འཇིགས་བྱེད་མ་ལ་སོགས། །ཟུར་གསུམ་དུ་ནི་བསྐྱེད་པར་བྱ། །སྐུ་མདོག་ནག་མོ་ཆེར་འཇིགས་མ། །གྲི་གུག་ཐོད་པ་འཛིན་པ་སྟེ། །སྤྱན་གསུམ་སྡང་མིག་མཆེ་བ་གཙིགས། །དེ་ཡི་ལྟོ་བར་གནས་པ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཙོ་བོའི་ལྟོ་བར་ གནས་པ་སྟེ།།དེ་ཡང་བསྐྱེད་པར་བྱ་བ་སྟེ། །པར་བུ་ཁ་སྦྱོར་རིམ་པ་གསུམ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་ཡང་། པར་བུའི་འཁོར་ལོའི་གནས་དང་བཞིའོ། །ཁ་སྦྱོར་ནི་གཡས་སྐོར་དང་གཡོན་སྐོར་དུ་གནས་པའི་ཕྱིར་རོ། །གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དབྱིབས་དང་། གསང་བ་དང་སྟོབས་ཀྱི་པར་ བུའོ།།དེ་ཡང་། དབྱིབས་ནི་རཾ་ལས་སྐྱེས་པ་སྟེ། །ཁ་དོག་དམར་པོ་མེ་ཡི་དབྱིབས། །སྔགས་ནི་མཚོན་ཆ་བཀོད་དང་མཚུངས། །སྐུ་ཡི་པར་བུ་བཤད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"薄伽梵说"者，即薄伽梵为调伏恶者入三摩地。"生起为大黑帕布"者，先令瑜伽自身，圆满天轮。然后以心光，召请坛城轮已，观想于帕布处，从心间化现黑尊，作供养、忏悔等。以主尊心光，具四梵住。从前坛城主尊，心光遍放，摧毁三界恶者，收摄一切坛城，入主尊心间，主尊融为光明已，观想成空性。从吽字者，金刚岩，住于日轮上，岩上住吽，从吽明显放射，成为燃烧方所，放出持弯刀髑髅。于方位护等障碍众，头顶善住已，切成芝麻大小，忿怒尊与一切障碍众，皆融为光明已，成弯刀帐幕网等。当观想其中法生。中央于种种莲日上，上方明观所修。于所修住处上，观想火坛城燃烧，中央以五仪轨，生起主尊大黑天。极可怖母等，于三角生起。身色黑大可怖母，持弯刀髑髅，三目忿视龇牙。"于其腹中住"者，即住于主尊腹中，复次当生起，帕布和合三次第。此即帕布轮处及四。和合者，即为顺逆而住故。"三"者，即形相、秘密及力帕布。复次，形相从朗字生，红色火形，咒如兵器布列，此说身帕布。

 །དེ་ནས་གསང་བའི་པར་བུ་ནི། ། ལས་སྐྱེས་པའི་བདག་ཉིད་དེ། །དུམ་བུ་གཅིག་པ་ཁ་སྦྱོར་གནས། །དེ་ཡི་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ནི། ། འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་གནས་པའོ། །སྔགས་ནི་མར་མེ་ལྟ་བུར་མཚུངས། །གསུང་གི་པར་བུའི་བདག་ཉིད་དེ། །ེ་ཡི་རྣམ་པ་ལས་སྐྱེས་པའི། །གྲུ་གསུམ་སྟོབས་ཀྱི་པར་བུ་བཤད། །སྟེང་དང་འོག་གི་ཕྱོགས་དག་ཏུ། །གྲི་གུག་ཐོད་པའི་བདག་ཉིད་ཅན། །བསྒྲུབ་བྱ་མྱུར་དུ་གསོད་པ ཡི།།དྲག་པོ་སྟོབས་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར། །ཐུགས་ཀྱི་པར་བུར་ཡང་དག་བཤད། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །གདུག་པ་མ་ལུས་སྒྲོལ་བའི་ཕྱིར། །པར་བུ་རིམ་པ་གསུམ་དུ་བཤད། །དེ་ཡི་དབུས་སུ་བསམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་བཀའ་སྡོད་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ་གོ་སླའོ། །དེ་ནས་ ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀའི་ཧཱུཾ་ལས་ནི། །ལྕགས་ཀྱུའི་ཚུལ་དུ་རབ་སྤྲོས་ཏེ། །ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་སྤྱན་དྲངས་ནས། །ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ཡི་སྦྱོར་བས་བསྟིམ། །དེ་ནས་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །བདེ་གཤེགས་སྤྱན་དྲངས་དབང་བསྐུར་ནས། །རིགས་ཀྱི་གཙོ་ བོས་རྒྱས་གདབ་བྱ།།དེ་ནས་ཐུགས་ཀ་ནས་སྤྲོས་པའི། །ཕྱི་ཡི་སྙིང་པོས་ཁྱབ་པར་བྱ། །དེ་ནས་མཆོད་པ་གཏོར་མ་ནི། །ཁྱད་པར་སྔགས་ཀྱིས་དབུལ་བར་བྱ། །དམ་ཚིག་རྗེས་སུ་དྲན་པའི་ཕྱིར། །སྔགས་ནི་ཐུགས་ཀར་བསྟིམ་པར་བྱ། །དེ་ནས་ནང་གི་སྙིང་པོ་ལ། །ཐུགས་ཀར་བསྙེན་པ་བསྐྱལ་ནས་ ནི།།རྩ་བའི་སྔགས་དང་རབ་ལྡན་པས། །ཁྱད་པར་སྔགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །མཆོད་པ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་བྱ། །དེ་ནས་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། བདག་གི་ཐུགས་ཀའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །རབ་ཏུ་འཇིགས་བྱེད་མ་ལ་སོགས། །མཁའ་འགྲོའི་འཁོར་ལོ་གནས་པ་སྟེ། །དེ་ཡི་ ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་ནི།།ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པའི་ཚུལ་དུ་སྤྲོ། །ཞེས་བྱའོ། །བསྒྲུབ་བྱ་གསལ་བར་དམིགས་ནས་ནི། །གནས་ལྔར་ལྕགས་ཀྱུ་ཞུགས་ནས་ནི། །ཞགས་པས་ཡན་ལག་བཅིང་བྱ་སྟེ། །བཀུག་ནས་བཀའ་སྡོད་ལྟོ་བར་བསྟིམ། །དེ་ལྟར་དགུག་པའི་སྦྱོར་བ་ནི། །རྣལ་འབྱོར་བསམ་ གཏན་གཅིག་པས་ནི།།རྒྱུན་མི་འཆད་པར་ཞེས་བྱའོ། །བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཐམས་ཅད་དུ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ཚིག་སྟེ་གོ་སླའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后秘密帕布，从业自性生，一段和合住。其咒鬘，住于八辐轮。咒如灯火相。此为语帕布自性。从火相生，三角力帕布说。于上下方，具弯刀髑髅自性。为速杀所修，具大力故，善说为意帕布。以身语意瑜伽，为解脱一切恶故，说三次第帕布。"于其中观想"等者，当生起教敕易解。"然后以心光"者，从主尊心间吽字，如钩相善放，召请智慧轮已，以四印瑜伽融入。然后以心光，召请善逝灌顶已，当以种姓主尊印定。然后从心间放出，以外心咒遍满。然后供养食子，当以殊胜咒供养。为忆念誓言故，当融咒于心间。然后于内心咒，于心间修念诵已，以具根本咒，以殊胜咒瑜伽，作不断供养。"然后以心光"者，即我心坛城，极可怖母等，空行轮住，其心光，如钩索放出。"明观所修已，钩入五处已，以索缚支分，召入融教敕腹中。如是召请瑜伽，瑜伽一心禅定，不断"者。"上师金刚持"等者，一切前行语易解。

 །དྲག་པོའི་བསམ་གཏན་ལྡན་གྱུར་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ནས་རྣལ་འབྱོར་དབང་ཕྱུག་གི་།ཐུགས་ཀར་ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་ནི། །མེ་ཡི་ དབུས་སུ་གནས་པར་བསམ།།དེ་ཡི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་ནི། །གྲི་གུག་ཕྲེང་བ་ལྟར་སྤྲོས་ཏེ། །བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་ནི་ཐམས་ཅད་ལ། །གྲི་གུག་འཁོར་ལོ་འཁོར་བའི་ཕྱིར། །དྲག་པོ་བསམ་གཏན་ཞེས་བྱའོ། །གྲི་གུག་ཐོད་པ་ཐོགས་ཞེས་བྱ་བ་ནས། བསམ་གཏན་སྔགས་ཀྱིས་གསད་པར་བྱ། ། ཞེས་བྱ་བ་ནི། དེ་ཡང་བསམ་གཏན་ནི་པར་བུའི་སྔགས་ལས། མཚོན་ཆ་ལྟ་བུའི་འོད་སྤྲོས་ཏེ། །བསྒྲུབ་བྱའི་ཤ་ནི་གཅོད་པར་བསམ། །སྔགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བདག་གི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །གྲི་གུག་ཕྲེང་བ་ལྟར་སྤྲོས་ཏེ། །བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་ལ་འཁོར་བར་བྱ། །མཐུན་པའི་དམ་རྫས ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྟེན་པའི་གཏོར་མ་སྟེ་རྒྱུན་དུ་སྦྱིན་པའོ།།ཞག་བདུན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མདོར་བསྟན་པའི་ཚིག་གོ། །བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྡུད་པ་པོས་པར་བུའི་ཆོ་ག་བསྡུས་ཏེ་འཁོར་ལ་བཤད་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔགས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ཞུས་པ་སྟེ་གོ་སླའོ། །དང་པོར་པར་ བུ་བཅའ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།དང་པོར་ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་ནི། །པར་བུ་ཉིད་ལ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར། །དང་པོར་པར་བུ་བཅའ་བར་བཤད། །གཉིས་པ་ལྷ་ལ་བསྙེན་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཉི་མ་གཉིས་པས་ནི་ལྷའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་རོ། །གསུམ་པ་བསྒྲུབ་བྱ་དགུག་ཅེས་བྱ་བ་ ནི་གསུམ་པ་ཉིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱ་དགུག་པའི་མཐུ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་རོ།།བཞི་པ་མྱོས་པར་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བསྒྲུབ་བྱ་སྲོག་སྐྱོབ་པའི་ལྷ་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར་རོ། །ལྔ་པ་ནི་གསོད་པར་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཉི་མ་ལྔ་པས་གསོད་པའི་མཐུ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དྲུག་པས་ལྡོག་པ་མེད་པར་བྱེད། ། ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཐེ་ཚོམ་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
"具猛烈禅定"者，然后瑜伽自在，心间天轮，观想住于火中。其心光，如弯刀鬘放出，于所修一切身，为弯刀轮旋转故，名猛烈禅定。从"持弯刀髑髅"至"以禅定咒杀"者，复次禅定即从帕布咒，放出如兵器光，观想割截所修肉。"咒"者，以我心光，如弯刀鬘放出，于所修身旋转。"相应誓物"者，即依止食子常施。"七日"者，即略示语。"说"者，即结集者摄集帕布仪轨向眷属说。"然后"等者，即请问咒差别易解。"首先制作帕布"者，首先天轮，为于帕布生起故，说首先制作帕布。"第二成就于尊"者，即第二日具尊力故。"第三召请所修"者，即以第三具召请所修力故。"第四令醉"者，即所修离救命尊故。"第五即杀"者，即第五日具杀力故。"第六令无返"者，即离疑惑故。

 །ཕུང་པོ་རྣམ་ཤེས་བྲལ་བྱས་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཉི་མ་བདུན་གྱི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །རྣམ་ཤེས་བྲལ་བ་ནུས་པའི་ཕྱིར། །དེ་ཡི་སྦྱོར་བ་ལྡན་པར་བྱ། །གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་ནི། །བསྒྲུབ་བྱའི་གནས་གསུམ་ལ་ཐིམ་སྟེ། །བསྒྲུབ བྱའི་རྣམ་ཤེས་བདག་ཉིད་ནི།།ཡི་གེ་གསུམ་དུ་རབ་བྱུང་སྟེ། །བདག་གི་ཐུགས་ཀར་གཞུག་པར་བྱ། །ཧཱུཾ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པ་ལས། །རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པ་ནི། །ཧཱུཾ་ལ་འཁོར་བར་བཟླ་བར་བྱ། །བར་མ་སྐྱེ་བའི་བསམ་གཏན་ནི། །ཐུགས་ཀའི་ཧཱུཾ་ལས་བསྐྱེད་པ་སྟེ། །མདུན་གྱི་ནམ་ མཁའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ།།མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ལྔ་ཡིས་ནི། །ལྷའི་འཁོར་ལོ་རབ་བསྐྱེད་དེ། །ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་ལ་སོགས་པའི། །དབང་བསྐུར་མཆོད་བསྟོད་བདུད་རྩི་མྱང་། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་བྱས་ནས་ནི། །སྙིང་གི་དབུས་གྱུར་པདྨར་ནི། །ཡི་གེ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་གྱུར་པ། །སྐུ་གསུང་ ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཡིས།།ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་ཐིག་ལེ་བསམ། །དེ་ཡང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་སྟེ། །བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་དེ་བསམས་ན། །དེས་ནི་གཟུགས་ནི་ཐོབ་པའི་ཕྱིར། །དགའ་ལྡན་གནས་སུ་བསྐྱལ་ཞེས་བྱ། །འབྲས་བུ་ཆེན་པོ་ཞེས་པ་ནི། །རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་རིམ་པ་སྟེ། །པར་ བུའི་ལྷ་ཡི་བདག་ཉིད་ཀྱིས།།རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་འབར་བ་ནི། །སེམས་དཔའི་ཡི་གེ་བསམ་པར་བྱ། །ཚངས་པའི་སྒོ་ཡི་ནང་དུ་ནི། །བདེ་བའི་ཐིག་ལེ་བསམ་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་འབར་བ་ལས། །ཡེ་ཤེས་མེ་བདུན་རབ་སྤྲོས་ཏེ། །ཕུང་པོ་ཁམས་རྣམས་ གཞོམ་པར་མཛད།།བདེ་ཆེན་ཧཾ་ལས་བྱུང་བ་ཡི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཆུ་བོས་བཀྲུ། །དེ་ལྟར་ཆུ་བདུན་རྫོགས་པ་དང་། །ཡེ་ཤེས་རླུང་གིས་རབ་འཇིག་སྟེ། །ལྷ་ཡི་ལེའུར་གསུངས་པ་ཡི། །ཐོག་མ་ཐ་མ་དབུས་མེད་ཅིང་། །དཔེ་མེད་ཀུན་འགྲོ་ནམ་མཁའི་ངོས། །འབྲས་བུ་ཆེན་པོར་ རབ་ཏུ་བཤད།།དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་པར་བུའི་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་ཏེ་གོ་སླའོ། །གསང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འབྱུང་བར་དཀའ་བ་དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་གསང་བའོ། །པར་བུའི་ཆོ་ག་འབའ་ཞིག་ཡོངས་སུ་བསྡུས་ཏེ་བཤད་པས་ན་པར་བུའི་ལེའུ་ཞེས་བྱའོ། ། པར་བུའི་ལེའུའི་བཤད་པ་སྟེ་ལྔ་པའོ།། །།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྦྱོར་ཀ་བྱེ་བྲག་གཞན་ལ་འཇུག་པ་སྟེ། འཁོར་གྱི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་ཞུས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"令蕴识分离"者，以七日瑜伽，具分离识力故，当具其瑜伽。主尊心光，融入所修三处，所修识自性，明显成三字，当入我心间。从吽与不二，根本咒念诵，当绕吽旋转。中阴生禅定，从心吽生起，于前虚空坛城，以五现等觉，善生天轮已，召请智慧等，灌顶供赞尝甘露。作彼一切已，于心中莲花，最胜诸字，以身语意金刚，观想大智点。彼亦不可思议，若观不可思议，为得其色故，名送往兜率。"大果"者，即大圆满次第，以帕布天自性，当成就大圆满。燃金刚尖，当观想菩萨字。于梵门内，当观想乐点。从燃金刚尖，放出七智慧火，摧毁蕴界。从大乐吽生，以菩提心流洗。如是圆满七水，以智慧风摧坏，于天品所说，无始末中，无喻遍行虚空际，善说为大果。"大自在"等者，即帕布大功德易解。"秘密"者，为难生及不共故秘密。唯摄集帕布仪轨而说故名帕布品。帕布品释第五。"然后"者，即入余瑜伽差别，由眷属众请问。

 །གསང་བའི་པར་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པར་བུ་ལས་གཞན་པའི་སྦྱོར་ཀ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་དེའི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། ། བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྡུད་པ་པོས་མདོར་བསྟན་པའོ། །དེ་ནས་གསོལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བས་འཁོར་ལོའི་ཆོ་གའི་དོན་བསྡུས་པའོ། །དེ་ཡང་དང་པོ་འཁོར་ལོ་བཅའ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་གསད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དོན་གསུམ་གྱིས་འགྲུབ་པར་འགྱུར་གྱི་གཞན་གྱིས་ནི མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ།།གསོལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དོན་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་རྒྱས་པར་ཞུས་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞུགས་ཞེས་བྱ་བའོ། །དང་པོར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་ལོའི་ཆོ་གའི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའོ། ། རྣལ་འབྱོར་གྱི་དབང་ཕྱུག་ཅེས་བྱ་བ་ནི། ནག་པོ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་ཞིང་རྗེས་སུ་གནང་བ་ཐོབ་པའོ། །བསམ་གཏན་དང་ལྡན་པར་བྱས་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་རྫོགས་པར་གྱུར་པའོ། །དུར་ཁྲོད་གནས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་ལོ་ཡང་དུར་ཁྲོད་གནས་སུ་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་དེ་ནི འཁོར་ལོ་བྲི་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།།ཆོ་གས་སྣག་ཚ་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། བདུད་རྩིས་མཎྜལ་བྱས་ནས་སུ། །ཐོད་པར་སྣག་ཚ་ཚོགས་བྱ་སྟེ། །གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀར་འོད་ཟེར་གྱིས། །ཕོག་ནས་རང་བཞིན་མེད་པར་གྱུར། །དེར་ནི་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཡི། །ཆོ་གས་སྐུ་ནི་བསྐྱེད་པར་བྱ། །ཡེ་ཤེས་ སྤྱན་དྲངས་ལ་སོགས་པའི།།ཡན་ལག་ཆོ་ག་ཀུན་བྱས་ཏེ། །ནག་པོ་ཆེན་པོའི་ལྟོ་བར་ནི། །ཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ལས་བྱུང་བའི། །ཟླ་བ་ཉི་མའི་དབུས་སུ་ནི། །ཧཱུཾ་གི་བདག་ཉིད་བསམ་པར་བྱ། །དེ་ནས་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །རྩ་བའི་སྙིང་པོའི་སྔགས་སྤྲོས་ཏེ། །ཧཱུཾ་ལ་སྟོང་ཕྲག་བསྟིམ་པར་བྱ། ། དེ་རྣམས་འོད་དུ་ཞུ་བ་ལས། །འཁོར་ལོའི་སྣག་ཚར་གྱུར་པར་བསམ། །ལྷོ་ནུབ་མཚམས་སུ་ཁ་བལྟས་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་ལྡན་པར་བྱའོ། །མི་མཐུན་སྒྲོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བྱ་རོག་དང་འུག་པའི་སྒྲོས་བྱ་བའོ། །འཁོར་ལོ་བཞི་རིམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །བསྒྲུབ བྱའི་མིང་ཡིག་གཞུག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཧཱུཾ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུའོ།།འོག་མ་གཡས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉི་མ་ཕྱེད་ན་བྲི་བའོ། །སྟེང་མ་གཡོན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡིག་ལོག་ཏུ་བྲི་བ་སྟེ་ནམ་ཕྱེད་ན་བྲི་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"秘密帕布"者，为显示异于帕布之瑜伽故，"因此"等易解。"说"者，即结集者略示。"然后请问"者，以"说"字摄集轮仪义。复次从"首先制作轮"至"当杀"者，以三义成就，非由他故。"请问"者，广请问三义自性。"薄伽梵说"者，即薄伽梵入大轮三摩地。"首先"者，即轮仪前行。"瑜伽自在"者，即于大黑坛城得灌顶及许可。"具足禅定"者，即先圆满修习。"于尸林处"者，为于尸林处成就轮故，"彼画轮"等易解。"以仪轨作墨"者，以甘露作曼荼罗已，于髑髅聚集墨，以主尊心光，照射成无自性。于彼以大黑仪轨，当生起身。召请智慧等，作一切支分仪轨已，于大黑腹中，从阿字迦字所生，于日月中央，当观想吽字自性。然后以心光，放出根本心咒，当融入吽千遍。彼等融为光已，观想成为轮墨。"面向西南隅"者，当具生起次第。"不顺羽"者，即以乌鸦及猫头鹰羽为之。"四重轮"等易解。"入所修名字"者，即于二吽间。"下右"者，即于日中书写。"上左"者，即逆书，于夜半书写。

 །འཁོར་ལོའི་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོ་གར་བྱས་པའི་ཚོན་གྱིས་སྐུ་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པར་བྲི། ཞལ་དུ་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་ཡིག་དགོད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་འགུགས་པའི་ཡི་གེའི་བར་དུ་ལྡན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གཞན་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་ལོ་བྲི་བ་ཚར་ནས་ལིངྒའི་ཆོ་ག་ལ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ཚ་བ་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །ཆོ་གར་བྱ་བ་ལ་ནི་གོང་དུ་བསྟན་པའི་ལིངྒའི་རྒྱུ་སྟ་གོན་ལ གནས་པའི་ཆོ་ག་རྫོགས་པར་བྱ་བའོ།།སྙིང་གར་གཞུག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གྲོ་ག་ལ་རེ་བ་ལས་བྱུང་བའི་འཁོར་ལོ་བྲིས་ཏེ། དབུས་སུ་ཨོཾ་གྱི་དང་པོ་དང་། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་ཀྱི་མཐའ་ཅན་གྱི་སྔགས་བྲིས་ཏེ་གཞུག་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"轮之大黑"者，以仪轨所作颜料，画具相身。"于面安置所修名字"者，当具召请字间。"然后复次"者，画轮完毕后，当入灵验仪轨，即"三辛"等。于仪轨者，当圆满前述灵验因缘准备处所仪轨。"入于心间"者，于贝叶书画轮已，于中央以嗡字为首，以吽吽啪啪为末之咒而入。

 །ལིངྒ་འཁོར་ལོའི་ནང་དུ་གཞག་པར་བྱ་བ་ནི། སྣ་ཚོགས་དུག་ལ་མཎྜལ་ནི། ། མེ་ཡི་དབྱིབས་སུ་བྲི་བར་བྱ། །དེ་ནས་དེ་ཡི་དབུས་སུ་ནི། །དཔའ་བོའི་ཐོད་རུས་ཕྱེ་མ་ཡིས། །ཧཱུཾ་གི་ཡི་གེ་བྲི་བར་བྱ། །དེ་ཡི་སྟེང་དུ་འཁོར་ལོ་ནི། །མཉམ་པའི་མྱུ་གུས་རབ་བརྟེན་ཏེ། །སྟེང་དང་འོག་ཏུ་གཞག་པར་བྱ། །དེ་ནས་ཆོ་གར་བྱ་བ་ནི། །གཙོ་བོའི་ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་ནི། །སྔོན་དུ་རྫོགས པར་བྱས་ནས་ནི།།དེ་ནས་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །འཁོར་ལོ་རང་བཞིན་མེད་བྱས་ནས། །དེར་ནི་ཧཱུཾ་ལས་སྐྱེས་པ་ཡི། །ཉི་མའི་སྟེང་ན་རྡོ་རྗེའི་བྲག་།དེ་ཡི་སྟེང་ན་ཧཱུཾ་གནས་པ། །ཧཱུཾ་ལས་གསལ་བར་སྤྲོ་བ་ནི། །འབར་བའི་ཚོགས་སུ་རབ་སྤྲོས་ཏེ། །བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་རབ་ བཅོམ་ནས།།དེ་ནས་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོར་གྱུར། །དེ་ཡི་དབུས་སུ་ཆོས་འབྱུང་བསམ། །ཆོས་འབྱུང་དབུས་སུ་པད་ཉི་ལ། །དེ་ཡི་སྟེང་དུ་བསྒྲུབ་བྱ་ནི། །ཁ་དོག་ཉམས་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་གནས། །དེ་ཡི་སྙིང་གར་བསྐྱེད་པ་ནི། །ཆོ་ག་ལྔ་ཡི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་ བསྐྱེད་པར་བྱ།།ཚནྡོ་ཧ་ཡི་བདག་མོ་སོགས། །ལྷ་མོ་གསུམ་ནི་བསྐྱེད་པར་བྱ། །སྐུ་མདོག་སྔོན་མོ་ཁྲོ་གཉེར་མ། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་འཇིགས་གཟུགས་མ། །ལྕགས་ཀྱུ་ཞགས་པ་འཛིན་པ་སྟེ། །བརྐྱང་བསྐུམ་བསྒྲུབ་བྱའི་སྟེང་ན་འགྱིང་། །དེ་ནས་གཙོ་བོའི་ལྟོ་བར་ནི། །རཾ་ ལས་མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ།།དེ་ཡི་དབུས་སུ་བསྐྱེད་པ་ནི། །བཀའ་སྡོད་འཁོར་ལོ་དང་བཅས་བསྐྱེད། །གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །རང་བཞིན་འཁོར་ལོ་སྤྱན་དྲངས་བསྟིམ། །བདེ་གཤེགས་སྤྱན་དྲངས་དབང་བསྐུར་ནས། །རིགས་ཀྱི་བདག་པོས་རྒྱས་གདབ་བྱ། །དེ་ནས་ཐུགས་ ཀའི་འོད་ཟེར་ནི།།ཕྱི་ཡི་སྙིང་པོ་སྤྲོས་པ་སྟེ། །སོ་སོའི་ཐུགས་ཀར་བརྒྱ་ཕྲག་བསྟིམ། །དེ་ནས་མཆོད་པ་གཏོར་མ་ནི། །རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་དབུལ་བར་བྱ། །དམ་ཚིག་ཆོ་ག་བྱས་ནས་ནི། །ནང་གི་སྙིང་པོས་བསྙེན་པ་ནི། །ཐུན་རེ་སྟོང་ཕྲག་རེ་རེ་བསྐྱལ། །དེ་ནས་དགུག་པའི་སྦྱོར་བ་ནི། །གཙོ་ བོའི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས།།མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ནི་བསྐུལ་ནས་སུ། །མཁའ་འགྲོ་གསུམ་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས། །སྤྲུལ་པའི་མཁའ་འགྲོ་མ་སྤྲུལ་ཏེ། །བསྒྲུབ་བྱ་གསལ་བར་དམིགས་བྱས་ལ། །གཙོ་བོའི་ལྟེ་བར་གཞུག་པར་བྱ། །དེ་ལྟར་དགུག་གཞུག་སྦྱོར་བ་ནི། །ཐུན་དྲུག་ཏུ་ནི་ དགུག་པར་བྱ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ།

我来为您翻译这段藏文：
于灵验轮内安置者，以种种毒作曼荼罗，当画作火形。然后于其中央，以勇士髑髅粉，当书写吽字。于其上轮，以等芽善持，当安置上下。然后作仪轨者，主尊天轮，先圆满已，然后以心光，令轮无自性已，于彼从吽所生，日上金刚岩，其上住吽，从吽明显放出，放出燃聚，摧毁诸障碍众已，然后成护轮。于其中观想法源，法源中莲日上，其上所修，以衰色形住。于其心生起，以五仪轨瑜伽，当生天轮。旃荼诃主母等，当生三天女。身色蓝色怒眉，一面二臂怖形，持钩索，伸屈立于所修上。然后于主尊腹中，从染字观想火坛城，于其中生起，生起具教敕轮。以主尊心光，召请自性轮融入。召请善逝灌顶已，当以种姓主印定。然后心光，放外心咒，于各心间融入百遍。然后供养食子，当以根本咒供养。作誓言仪轨已，以内心咒修习，每座送千遍。然后召请瑜伽，以主尊心光，劝请空行已，从三空行心间，化现化空行母，明观所修已，当入主尊脐中。如是召请入瑜伽，当于六座召请。"然后"者易解。

 །ཁྱིའམ་དོམ་གྱི་ཐོད་པ་ལ། །བཙན་དུག་ཚ་བའི་རྫས་ཀྱིས་བྱུགས། །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ནང་དུ་བྲི། །ལྟེ་བའི་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ་ལས། །གསད་པའི་སྔགས་ནི་བྲི་བར་བྱ། །ཐོད་པ་དེར་ནི་འཁོར་ལོ་གཞུག་།སྐུད་པ་དམར་ནག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་ སླའོ།།ཐོད་པའི་འཁོར་ལོ་བྲི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་མུ་ཁྱུད་བཅས། །དབུས་སུ་མེ་ཡི་འཁོར་ལོ་ནི། །རེ་ཕ་གསུམ་གྱིས་མཚན་པ་བྲི། །དབུས་སུ་ནང་གི་སྙིང་པོ་ནི། །གསད་པའི་ཡི་གེ་ལྡན་པར་བྲི། །དེ་ནས་འཁོར་ལོའི་རྩིབས་ལ་ནི། །གསང་བའི་སྔགས་ནི་བྲི་བར་བྱ། ། དེ་ཡང་གཡས་སྐོར་གཡོན་སྐོར་དུ། །འཁོར་ལོ་ལེགས་པར་བྲི་བར་བྱ། །ཕྱི་རོལ་ཚ་བའི་རྫས་ཀྱིས་བྱུག་།ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །ཕུར་བུའི་རབ་གནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལེའུར་ཤེས་པར་བྱའོ། །འཁོར་ལོ་མཎྜལ་སྟེང་བཞག་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོང་དུ བསྟན་པའི་མཎྜལ་གྱི་སྟེང་དུ་འཁོར་ལོ་བཞག་ནས།བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ཚུལ་བཞིན་བསྒོམ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། སྔོན་དུ་ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་ནི། །རྣལ་འབྱོར་བདག་ཉིད་ལྡན་པར་བྱ། །དེ་ནས་མཎྜལ་འཁོར་ལོ་ནི། །ཇི་ལྟར་གོང་དུ་བསྟན་པ་བཞིན། །ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་རྫོགས་པར་བསྐྱེད། །མཆོད་ དང་གཏོར་མ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།།ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགུག་གཞུག་གི་སྦྱོར་བ་སྟེ་གོང་དུ་བསྟན་པ་བཞིན་ནོ། །དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཁ་སྦྱོར་གྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཙོ་བོའི་ལྟོ་བར་གནས་པའི་བཀའ་སྡོད་ཁ་སྦྱོར་འཁོར་ལོའི་དབུས་སུ་མེའི་དཀྱིལ་ འཁོར་བསམ།བར་དུ་བསྒྲུབ་བྱ་གཞུག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུའོ། །བསྒྲུབ་བྱ་གསལ་བར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྲོག་སྐྱོབ་པའི་ལྷ་དང་བྲལ་བར་བསམ་མོ། །གྲི་གུག་ནི་ཧཱུཾ་ལས་སོ། །འོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གྲི་གུག་ལས་གྲི་གུག་ལྟ་བུ་སྤྲོས་ཏེ། ལུས་ཀྱི་རྩ་གཅོད་པའི་ཕྱིར་ སྲོག་གཅོད་པ་ཞེས་བྱ་བའོ།།ནས་གཡས་གཡོན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འབྱུང་བ་དང་འཇུག་པའི་རླུང་ངོ་། །སྙིང་གི་ཁྲག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྲོག་འཛིན་པའི་རླུང་སྙིང་ལ་གནས་པའོ། །འཐུང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཙོ་བོ་དང་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ལྕེ་ལ་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་སྦུབས་མ་བསམ། རྡོ་རྗེ་སྦུབས་མའི་སྦྱོར་བ་ནི། ། བསྒྲུབ་བྱའི་སྣ་ནས་ཞུགས་ནས་ནི། །སྙིང་གི་དབུས་ནས་འདྲེན་པ་ཡི། །ལུས་ཀྱི་བཅུད་རྣམས་འཐུང་བར་བསམ། །འོད་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འགུགས་པའི་སྦྱོར་བ་སྟེ་གོང་དུ་བསྟན་ཏོ།

我来为您翻译这段藏文：
于狗或熊髑髅，涂以砒霜辛物，内画种种金刚，从脐金刚心，当书杀咒。于彼髑髅入轮。"红黑线"等易解。"画髑髅轮"者，四辐具轮围轮，中央火轮，以三热相标画。中央内心咒，当具杀字书写。然后于轮辐，当书秘密咒。复次右旋左旋，当善画轮。外涂辛物等易解。"橛加持"者，当于坛城品了知。"置轮于曼荼罗上"者，于前述曼荼罗上置轮已。"如理修生起次第"者，先天瑜伽，当具瑜伽自性。然后曼荼罗轮，如前所示，圆满生起天轮。"供养食子"等易解。"心光"者，即召请入瑜伽，如前所示。"吉祥黑尊合"者，于主尊腹中住教敕合轮中央观想火坛城。"中入所修"者，即于火坛城中央。"明观所修"者，观想离救命天。弯刀从吽。"光"者，从弯刀放如弯刀，为断身脉故名断命。"从左右"者，即出入息。"心血"者，即持命风住心。"饮"者，观想主尊及眷属天众舌上从吽金刚管。金刚管瑜伽者，从所修鼻入已，从心中央引，观想饮身精。"光"者，即召请瑜伽如前所示。

 །ལན་བདུན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདུན་ལ་སོགས་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་ཀྱི་བར་དུའོ། །ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་ཞེས་བྱ་བ ནི་འགུགས་པའི་གྲི་གུག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ།།སྔགས་ནི་ཨོཾ་གྱི་དང་པོ་དང་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་ཀྱི་མཐའ་ཅན་ནོ། །དགུག་པའི་སྦྱོར་བ་ལྡན་གྱུར་ནས། །གསད་པའི་ལས་ལ་འཇུག་པར་བྱ། །ཕུར་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྲོ་བོར་བསྐྱེད་པ་ཉིད་དོ། །ཉུངས་ཀར་ནི་ཆོ་ག་བྱས་པའོ། །གསང་བའི་སྔགས་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྱད་པར་དུ་གསད་པའོ།།འདི་ན་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་སྟེ། །མ་བྱུང་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་རོ། །དེ་ཡང་ཨོཾ་གྱི་དང་པོ་དང་། །ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་ཀྱི་མཐའ་ཅན་ནོ། །ལུས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷའི་ལེའུར་བསྟན་པ་སྟེ་གོ་སླའོ། །ཐོད་པའི་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ། །རྒྱ་གྲམ་ དུ་ནི་བཅིང་བར་བྱ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཐོད་པ་སྟེང་དང་འོག་ཏུ་ནི། །རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བཀོད་པ་སྟེ། །དེ་ལྟར་སྔགས་ནི་བྲི་བར་བྱ། །ཕྱོགས་བཞིར་ར་ནི་དབུས་མ་ལ། །སྔགས་ནི་སོ་སོར་བྲི་བར་བྱ། །ཡི་གེ་ཨོཾ་གྱི་དང་པོ་དང་། །ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཀྱི་མཐའ་ཅན་ནོ། །དེ་དག་བཟླས་ལ་འཁོར་ལོ་བཅིང་། །ཞེས་ བྱ་བ་ནི།གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནས། །ནང་གི་སྙིང་པོ་དང་བཅས་ཏེ། །སྤྲོས་པ་ཐོད་པའི་རྡོ་རྗེ་ལ། །སྟོང་ཕྲག་གཅིག་ནི་བསྟིམ་པར་བྱ། །དེ་ནས་མཆོད་རྟེན་ནག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་མནན་པ་ལས་ཀྱི་ཁ་བསྐང་བ་སྟེ་གོ་སླའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"七遍"者，即至七等一千零八遍。"钩印"者，即召请弯刀印。咒者，以嗡字为首，以吽吽啪啪为末。具召请瑜伽已，当入杀业。"橛"者，即生为忿怒尊。白芥子即作仪轨。"秘密咒"者，即殊胜杀。此中咒王，未生不当生。复次以嗡字为首，以吽吽啪啪为末。"身明点"者，如天品所示易解。"髑髅轮"者易解。"十字缚"者，髑髅上下，安置金刚十字，如是当书咒。于四方及中央，当各别书咒。字以嗡为首，以吽吽啪为末。"彼等诵已缚轮"者，从主尊心坛城，具内心咒，放出于髑髅金刚，当融入千遍。然后"黑塔"等，即压伏业补充易解。

 །དེ་ནས་གཙོ་བོའི་འཁོར་ལོ་ཡི། །ཁྱད་ པར་ལས་ནི་ཡིན་པར་བཤད།།ཡང་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། མུ་ཁྱུད་གསད་པའི་རིམ་པ་ནི། །བཀའ་སྡོད་འཁོར་ལོ་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་སྟེ། དུར་ཁྲོད་འཇིགས་པའི་དབུས་སུ་ནི། །དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོའི་ཁང་པ་བརྩིགས། །དུར་ཁྲོད་འཁོར་ན་ཐམས་ཅད་དམ། །ཕྱོགས་བཞི་གནོད་སྦྱིན་བསྒྲུབ་པར་ བྱ།།དེ་ཡང་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོར་ནི། །སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་རྒྱས་པར་བཤད། །འདི་ནི་འཁོར་རྣམས་བསྒྲུབ་པ་ཡི། །འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་མུ་ཁྱུད་ལ། །དབུས་སུ་མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །ལྟེ་བའི་མུ་ཁྱུད་ཟླུམ་པོ་ལ། །ཐོད་རློན་འབུར་དུ་བཀོད་པར་བྱ། །ཕྱི་རོལ་འཁོར་ལོའི་མུ་ཁྱུད་ནི། ། ར་བ་གསུམ་དང་ལྡན་པར་བྱ། །ཤར་ལ་སོགས་པའི་རྩིབས་བརྒྱད་ལ། །རབ་ཏུ་གཏུམ་པ་ལ་སོགས་པའི། །དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་པོ་བྲི་བར་བྱ། །ཤིང་དང་ཕྱོགས་སྐྱོང་ལ་སོགས་པའི། །མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ལྡན་པར་བྱ། །དུར་ཁྲོད་རས་ལ་འཁོར་རྣམས་ཀྱི། །སྐུ་ནི་ལེགས་པར་བྲི་བར་བྱ། །དེ ཡང་ཤར་ལ་སོགས་པར་ནི།།ནག་པོ་དྲག་པོ་ལ་སོགས་དང་། །ཁྭ་གདོང་ལ་སོགས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །དཀྱིལ་འཁོར་ལེའུ་ལས་གསུངས་ལྟར། །སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་བྲི་བར་བྱ། །དེ་ནས་རབ་གནས་བྱས་ནས་ཀྱང་། །འཁོར་ལོའི་རྩིབས་རྣམས་དབུས་སུ་ནི། །རིམ་པས་ལེགས་པར་ དགོད་པར་བྱ།།དེ་ནས་ཐོད་པའི་ནང་དུ་ནི། །མི་ལ་སོགས་པའི་ཤ་ལྔ་དང་། །ཆང་དང་བདུད་རྩི་ལ་སོགས་པའི། །མཐུན་པའི་རྫས་ཀྱི་གཏོར་མ་ནི། །ལྷ་རྣམས་མདུན་དུ་གཞག་པར་བྱ། །དེ་ནས་བདག་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་པ། །ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་བསྐྱེད་པར་བྱ། །དེ་ནས་ཐུགས་ཀའི་འོད་ ཟེར་གྱིས།།འཁོར་ལོ་དག་པར་བྱས་ནས་ནི། །ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་དབུས་སུ་ཡཾ། །རཾ་ལས་བྱུང་བའི་ཉི་མ་ལ། །དེ་སྟེང་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེའི་བྲག་།སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་ནི་འབར་བ་ལ། །འོད་ཟེར་གུར་དང་དྲ་སོགས་གྱུར། །དེ་ཡི་དབུས་སུ་ཆོས་འབྱུང་བསམ། །ཆོས་འབྱུང་དབུས་སུ་ཡཾ་ལ་སོགས། །ཡི་གེ་ བཞི་ལས་བྱུང་བ་ཡི།།དཀྱིལ་འཁོར་རིམ་པས་བསྐྱེད་པར་བྱ། །སྟེང་དུ་བྷྲཱུཾ་ལས་འཁོར་ལོ་ནི། །དབུས་སུ་བྷྲཱུཾ་གྱིས་མཚན་པ་བསྐྱེད། །དེ་དག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། །དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོའི་ཁང་པ་བསྐྱེད། །དབུས་སུ་མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ནི། །ཤིན་ཏུ་འབར་བའི་དབྱིབས་ སུ་གནས།།འཁོར་ལོའི་རྩིབས་ནི་བརྒྱད་པོ་ལ། །དྲག་ཏུ་གཏུམ་པ་ལ་སོགས་པའི། །དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་གནས། །

我来为您翻译这段藏文：
然后主尊轮，说是殊胜业。"或者"者，轮围杀次第，当修教敕轮。于恐怖尸林中央，建立坛城轮宫。尸林周遍一切或，当修四方夜叉。复次于空行海，广说修法仪轨。此乃修诸眷属，八辐轮具轮围，中央火坛城，脐轮围圆上，当安置湿髑髅。外轮轮围，当具三围墙。于东等八辐，当画极暴等八尸林。树及方位护等，当具一切相。于尸林布上眷属，当善画身。复次于东等，黑尊忿怒等，及乌面等一切，如坛城品所说，当画身色手印。然后作加持已，于轮辐中央，当善次第安置。然后于髑髅内，人等五肉及，酒与甘露等，顺品之食子，当置诸天前。然后瑜伽士自身，当生天轮。然后以心光，令轮清净已，如虚空中央焰，从染字生日上，其上从吽金刚岩，上吽炽燃，光成帐幕网等。于其中观想法源，法源中央焰等，从四字所生，当次第生坛城。上从勃隆字轮，中央以勃隆标生。从彼等遍变，生坛城轮宫。中央火坛城，住极燃形。于八轮辐，极暴等，一切八尸林，以极怖形住。

ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་གནས། །འཁོར་ལོའི་རྩིབས་ཀྱི་ཕྱི་རོལ་དུ། །མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ་པར་བྱ། །དེ་ནས་འཁོར་ལོ་དེ་དག་ཏུ། །ལྷ་ཡི་འཁོར་ ལོ་བསྐྱེད་པར་བྱ།།དེ་ཡང་དབུས་ལ་སོགས་པ་ནི། །སྣ་ཚོགས་པདྨ་ཉི་མ་ནི། །བཾ་དང་རཾ་ལས་བསྐྱེད་པར་བྱ། །དེ་ཡི་སྟེང་དུ་རོ་ཡི་གདན། །སྙིང་གར་ཧཱུཾ་ལས་སོ་སོ་ཡི། །ཕྱག་མཚན་གསལ་བར་བསྐྱེད་པར་བྱ། །དེ་དག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། །གཙོ་བོ་ལ་སོགས་ལྷ་རྣམས་བསྐྱེད། །ཀུན་ ཀྱང་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ།།བརྐྱང་བསྐུམ་རོ་ཡི་གདན་ལ་གནས། །ཀུན་ཀྱང་འཇིགས་པའི་གཟུགས་ཅན་ཏེ། །ལྷ་རྣམས་སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་ནི། །ལྷ་ཡི་ལེའུར་ཤེས་པར་བྱ། །དེ་ནས་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །རང་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྱན་དྲངས་བསྟིམ། །བདེ་ གཤེགས་སྤྱན་དྲངས་དབང་བསྐུར་མཆོད།།རིགས་ཀྱི་གཙོ་བོས་རྒྱས་གདབ་བྱ། །དེ་ནས་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་ནི། །ཕྱི་ཡི་སྙིང་པོར་རབ་སྤྲོས་ཏེ། །སོ་སོའི་ཐུགས་ཀར་ཐིམ་པར་བྱ། །དེ་ནས་མཆོད་པ་གཏོར་མ་ནི། །རྩ་བའི་སྔགས་ལས་སོ་སོ་ཡི། །སྙིང་པོ་ལྡན་པས་དབུལ་བར་ བྱ།།དེ་ནས་དམ་ཚིག་ཆོ་ག་ཡིས། །སོ་སོའི་ཐུགས་ཀར་བསྐྱལ་བར་བྱ། །དེ་ནས་ནང་གི་སྙིང་པོ་ནི། །སོ་སོའི་སྙིང་པོ་རབ་ལྡན་ཏེ། །བསྙེན་པ་ཁྲི་ཕྲག་བསྐྱལ་བར་བྱ། །དེ་ནས་རྟགས་ཀྱི་རྣམ་པ་ལས། །འཇིགས་པ་བསྐྱེད་པར་མི་བྱ་སྟེ། །རང་གི་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ནི། །མཆོད་ནས་ གསོལ་བ་གདབ་ལ་སྦྱིན།།དེ་ནི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ལ། །ཐོགས་པ་མེད་པར་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །དེ་ནས་ལས་སྦྱོར་བརྩམ་པར་བྱ། །དུར་ཁྲོད་ལས་བྱུང་རས་ལ་ནི། །སྐེ་ཚེ་བཙན་དུག་ད་དུ་ར། །སྒྲུབ་པའི་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱིས། །རས་ལ་ལེགས་པར་བྱུག་པར་བྱ། །ཆོ་ག་བྱས་པའི་ སྣག་ཚ་ཡིས།།འཁོར་ལོའི་ཁང་པ་ལྟ་བུར་བྲི། །དབུས་སུ་མེ་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། །ནང་གི་སྙིང་པོས་བསྐོར་ནས་ནི། །དབུས་སུ་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་ཡིག་དགོད། །འཁོར་ལོ་ལྟེ་བའི་མུ་ཁྱུད་ལ། །གསད་པའི་སྔགས་ནི་བྲི་བར་བྱ། །འཁོར་ལོ་ཤར་ཕྱོགས་རྩིབས་ལ་ནི། །རུ་ཏྲ་ཀ་ལ་ཡཀྵ་ཨཾ་པུརྞ། །ཀ་ལོ་ ཡཾ་ཀཾ་ཀ་ཏྲ་ཏྲ།།ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ནི་བཛྲ་ཙནྡྲ་ཀྲོ་དྷ་བི་ཤ་ན་རཱུ་པ་ལ། ནུབ་ཕྱོགས་སུ་ནི་བཛྲ་བེ་ཏ་ལ་བི་ཤ་ན་རཱུ་པ་ལ། བྱང་ཕྱོགས་སུ་ནི་བཛྲ་ཀཱ་ལ་མ་ཧཱ་ཡཀྵ། བྱང་ཤར་དུ་བཛྲ་ག་ཎ་པ་ཏི། མ་བིད་ཏ་རཱུ་པ། ཤར་ལྷོར་ནི་མ་ཧཱ་རུ་དུ་མེ་ཧོ་ཀུ་རུ་དུ། ཏྲེ་ལུ་པ་བིད་ཏྲ། ལྷོ་ནུབ་ཏུ་དད་ཏྲ་ཀ་ར་ལ། པུ་ཏ་ཀཱ་ཡ།

我来为您翻译这段藏文：
以极怖形住。于轮辐外，当观火坛城。然后于彼等轮，当生天轮。复次中央等，种种莲日，当从梵字染字生。其上尸座，心间从吽各自，当明生手印。从彼等遍变，生主尊等诸天。一切一面二臂，伸屈住尸座。一切具怖形，诸天身色手印，当于天品了知。然后以心光，召请自性坛城融入。召请善逝灌顶供养，当由种姓主尊印定。然后心光，善放外心咒，当于各心融入。然后供养食子，从根本咒各自，具心咒当供养。然后以誓言仪轨，当送至各心。然后内心咒，各具各心咒，当送万遍。然后从相状，不当生怖，自所欲悉地，供养祈请赐。此于一切悉地，当无碍成就。然后当开始事业瑜伽。于尸林所出布，砒霜毒曼陀罗，以修法毗卢遮那，当善涂于布。以作仪轨墨，当画如轮宫。中央火坛城，以内心咒围绕，中央安所修名字。于轮脐轮围，当书杀咒。于轮东方辐，卢陀罗迦罗夜叉安布尔纳，迦罗焰甘迦陀罗陀罗。于南方金刚月忿怒可怖形。于西方金刚毗陀罗可怖形。于北方金刚黑大夜叉。于东北金刚象头，不动形。于东南大卢陀罗梅霍古卢陀，得卢巴毗陀罗。于西南达陀罗迦罗罗，布达迦耶。

 ལྷོ་ནུབ་ཏུ་དད་ཏྲ་ཀ་ར་ལ། པུ་ཏ་ཀཱ་ཡ། ནུབ་བྱང་དུ་ནི་ཡཀྵ་ནར་ཏ་ཀ་ར། ཤར་ཕྱོགས་སུ་ནི་ཀཱ་ཀཱ་སྱེ། ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ནི་སཱུ་ཀ་རཱ་སྱེ། ནུབ་ཕྱོགས་སུ་ནི་ཤྭ་ནཱ་སྱེ། བྱང་ཕྱོགས་སུ་ནི་ཨུ་ལུ་ཀཱ་སྱེ། བྱང་ཤར་དུ་ཡ་མ་དཱུ་ཏི། ཤར་ཕྱོགས་སུ་ཡ་མ་ད་དྷི། ལྷོ་ནུབ་ཏུ་ཡ་མ་དཥྚྲཾ་ནི། བྱང་ནུབ་ཏུ་ཡ་མ་མ་ཐ་ནི། དེ་དག་ནི་ལྷ་ཡི་སྙིང་པོ་སྟེ། འཁོར་ལོ་དག་པར་དགོད་པར་བྱ། །ཡི་གེ་ཨོཾ་གྱི་དང་པོ་དང་། །ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཀྱི་མཐའ་ཅན་ཏེ། །དབུས་སུ་གསང་བའི་ཡི་གེ་ནི། །བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་དང་ལྡན་པར་བྱ། །མཆོད་པ་གཏོར་མ་དབུལ་བ་ཡང་། །མཐར་གྱུར་སྔགས་ཀྱིས་དབུལ་བར་བྱ། །འཁོར་ལོ་ཕྱི་རོལ་མུ་ཁྱུད་ལ། །རྩ་བའི་སྔགས ནི་བྲི་བར་བྱ།།དེ་ལྟར་འཁོར་ལོ་བྲིས་ནས་ནི། །རྒྱུད་དུ་གསུངས་པའི་རྫས་ལ་ནི། །ལིངྒ་སོར་བརྒྱད་བྱས་ནས་ནི། །སྙིང་གར་འཁོར་ལོ་བཅུག་ནས་ནི། །གོང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དབུས་སུ་གཞག་།དེ་ནས། བདག་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་ལྡན་བྱས་ནས། །གོང་དུ་ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་ནི། །འདིར་ནི་འཁོར་ལོ་ རྫོགས་པར་བསྐྱེད།།ཡན་ལག་ཆོ་ག་ཀུན་བྱས་ཏེ། །འདིར་ནི་ནང་གི་སྙིང་པོ་དང་། །ཁྭ་གདོང་ལ་སོགས་ལྷ་མོ་བཞི། །ཕྱག་རྒྱ་བཞི་དང་རབ་ལྡན་ནས། །སྔགས་ནི་སྟོང་ཕྲག་གཅིག་ཏུ་ཡང་། །བསྒྲུབ་བྱ་དགུག་གཞུག་སྦྱོར་བ་བྱ། །དེ་ནས་གསད་པའི་སྦྱོར་བ་ནི། །གསང་བའི་སྔགས་ལ་ ལྷ་རྣམས་ཀྱི།།སྙིང་པོ་གསད་པའི་ཡི་གེར་བཅས། །ཐུན་རེ་སྟོང་ཕྲག་རེ་རེ་ནི། །གསད་པའི་སྦྱོར་བ་ལྡན་པར་བྱ། །ཕུར་བུ་ཉུངས་ཀར་ལ་བསྔགས་ཏེ། །སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་གནས་སུ་གདབ། །དེ་ལྟར་ཞག་བདུན་བྱས་ནས་ནི། །ཅེ་སྤྱང་ཐོད་པར་གཞུག་པར་བྱ། །དུར་ཁྲོད་དབུས་སུ་གནས་པ་ལས། ། ཡང་ན་འཁོར་ལོ་གནས་སུ་གཞག་།རང་གི་ལུས་སུ་བརྟེན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། གོང་དུ་བསྟན་པའི་འཁོར་ལོ་དེ། །ཐོད་པ་ཁ་སྦྱོར་ནང་དུ་ནི། །ལིངྒ་དང་བཅས་གཞག་པར་བྱ། །ཇི་སྲིད་མ་གྲུབ་བར་དུ་ནི། །གསད་པའི་ཆོ་ག་བྱ་བའི་ཕྱིར། །ལུས་ལ་བརྟེན་ཞེས་བྱ་བའོ། ། བསམ་གཏན་དང་ལྡན་པར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལྷ་བཅུ་བདུན་གྱི་རྣལ་འབྱོར་དང་དེའི་སྔགས་དང་ལྡན་པའོ། །གང་ཞིག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །ོཾ་གྱི་དང་པོ་དང་ཧཱུཾ་གི་མཐའ་ཅན་ནི་གནད་ལ་བོར་བའོ། །བཀའ་སྩལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསང་བའི་འཁོར་ལོ་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པའོ། །དེ་ནས ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་ལོའི་ཆོ་ག་ལ་གཞན་ཞུས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
于西南达陀罗迦罗罗，布达迦耶。于西北夜叉那尔达迦罗。于东方乌面。于南方猪面。于西方狗面。于北方猫头鹰面。于东北阎魔使。于东方阎魔持。于西南阎魔牙。于西北阎魔摧。彼等是天心咒，当清净安置轮。字以嗡为首，以吽吽啪为末。中央秘密字，当具所修名。供养食子，当以末咒供养。于轮外轮围，当书根本咒。如是画轮已，于续所说物，作八指标记已，入于心间轮已，置于上述坛城中央。然后，自身具瑜伽已，如上天轮，此当圆满生。作一切支分仪轨已，此中内心咒，及乌面等四天女，具足四印已，咒亦于千遍，当作所修召入结合。然后杀瑜伽，于秘密咒诸天，心咒具杀字，每座各一千，当具杀瑜伽。加持橛及白芥子，当钉于三十二处。如是作七日已，当入于豺髑髅。从住尸林中央，或置轮于处所。当依于自身。此谓，如上所示轮，于合口髑髅内，当置具标记。乃至未成就间，为作杀仪轨故，谓依于身。"当具禅定"者，即具十七天瑜伽及其咒。"若有"等易解。以嗡为首以吽为末即要诀。"宣说"者，即略示秘密轮。"然后"者，即他问轮仪轨。

།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཀླུ་འདུལ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་འཁོར་ལ་ཞུས་པའོ། །དུར་ཁྲོད་ཀྱི་གཡམ་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །དུར་ཁྲོད་སྣག་ཚ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དུར་ཁྲོད་མ་རུངས་དབུས་སུ་ནི། །བདུད་རྩི་ མཎྜལ་བྱས་ནས་ཀྱང་།།ཐོད་རློན་སྒྱེད་བུ་གཟུགས་པར་བྱ། །དེ་ཡི་སྟེང་དུ་མར་མེ་ནི། །དུར་ཁྲོད་རས་ལ་བདུད་རྩི་ཡི། །སྙིང་པོ་བྱས་ནས་མར་མེ་ནི། །མར་ནག་ཆེན་པོ་སྦར་བར་བྱ། །ཐོད་པ་དུམ་བུ་གཅིག་པ་ལ། །པདྨ་འདབ་བརྒྱད་བྲིས་ནས་ནི། །དབུས་སུ་ནང་གི་སྙིང་པོ་བཀོད། ། དེ་ནས་པདྨའི་འདབ་མ་ལ། །ཕྱི་ཡི་སྙིང་པོ་དགོད་པར་བྱ། །དེ་ནས་བར་མའི་མུ་ཁྱུད་ལ། །རྩ་བའི་སྔགས་ནི་དགོད་པར་བྱ། །དེ་ནས་མར་མེ་ཐོག་ཏུ་གཞག་།ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་རྫོགས་བྱས་ལ། །དེ་ནས་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །མར་མེ་རང་བཞིན་མེད་བྱས་ལ། །དེར་ནི་ནག་པོ་ཆེན་པོ ཡི།།ཆོ་ག་ལྔ་ཡིས་བསྐྱེད་པར་བྱ། །དེ་ཡི་ལྟོ་བར་གནས་པ་ནི། །བཀའ་སྡོད་ཆོ་ག་གསུམ་གྱིས་བསྐྱེད། །དེ་ནས་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །ཡེ་ཤེས་དགུག་གཞུག་ལ་སོགས་པའི། །ཡན་ལག་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་བྱ། །ཐུགས་ཀར་པདྨ་ཉི་མ་ལ། །གྲི་གུག་ཡུ་བར་ཉི་མ་ལ། ། ཧཱུཾ་ལས་ནང་གི་སྙིང་པོར་ནི། །བསྐོར་ཏེ་ཐུགས་ཀ་ནས་སྤྲོས་པས། །སྟེང་གི་འཁོར་ལོ་ཐིམ་པར་བསམ། །དེ་ལྟར་བཟླས་པ་སྟོང་ཕྲག་གཅིག་།བྱས་ནས་སྣག་ཚ་བསྡུ་བར་བྱ། །བསམ་གཏན་སྔགས་དང་ལྡན་གྱུར་པས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་ཉིད་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པར་བྱའོ། །ནག པོ་སྦྲུལ་དང་ལྡན་པར་བསྐྱེད།།ཅེས་བྱ་བ་ནི། གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །འཁོར་ལོ་རང་བཞིན་མེད་པར་བྱ། །དེར་ནི་ནག་པོ་ཆེན་པོ་དང་། །གོང་དུ་བསྟན་པའི་ལྷ་མོ་གསུམ། །ཀླུ་རྣམས་ཆོ་ག་གསུམ་གྱིས་བསྐྱེད། །ཀླུ་ནི་ཡི་གེ་ཕུཿལས་སོ། །དེ་ཡི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས། ། རང་བཞིན་སྤྱན་དྲངས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟིམ། །བདེ་གཤེགས་དབང་བསྐུར་བྱས་ནས་ནི། །དེ་ནས་ཕྱི་ཡི་སྙིང་པོ་ཡིས། །ཀུན་གྱི་ཐུགས་ཀར་ཐིམ་པར་བྱ། །མཆོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ། །སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནང་གི་སྙིང་པོ་དང་བཅས་པ་སྟེ། ཡི་གེ་ཨོཾ་གྱི་དང་པོ་དང་། ། ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱའི་མཐའ་ཅན་ནོ། །གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །འཁོར་ལོ་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པར་བྱ། །དེས་ནི་ཆར་ནི་འབེབས་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱའོ། །གལ་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མ་ཕེབས་ན་སྤོགས་པའི་ཆོ་ག་སྟེ་གོ་སླའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"薄伽梵说"者，即问调伏龙三摩地眷属。尸林泥土等易解。"尸林墨"者，于不祥尸林中央，作甘露坛已，当竖湿髑髅柱。其上灯，于尸林布作甘露，心已灯，当燃大黑油。于一块髑髅，画八瓣莲已，中央安内心咒。然后于莲瓣，当安外心咒。然后于中轮围，当安根本咒。然后置于灯上。圆满生天轮已，然后以心光，令灯无自性已，于彼当以大黑，五仪轨生。住其腹者，以教敕三仪轨生。然后以心光，召请智慧入等，当作一切支分仪轨。心间莲日上，弯刀柄上日，从吽内心咒，环绕从心放，观上轮融入。如是诵千遍，已当收墨。"具禅定咒"者，即当具自身天瑜伽。"生黑具蛇"者，以主尊心光，令轮无自性。于彼大黑及，如上所示三天女，以三仪轨生诸龙。龙从普字。以其心光，召请自性融入坛城。作善逝灌顶已，然后以外心咒，当于一切心融入。"供养"者易解。"咒诵"者，即具内心咒，以嗡为首，以吽吽啪啪娑婆诃为末。以主尊心光，遍及一切轮。由此当降雨。此谓。"若"者，若未降则掠夺仪轨易解。

 །འཁོར་ལོ་བཟློག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཀླུ་ལ་སོགས་པ་བཟློག་པ བྲིའོ།།སྟེང་དུ་སྦྱིན་སྲེག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གསང་བའི་སྦྱིན་སྲེག་སྟེ་དེ་ཡང་གོང་གི་ལྷ་མོ་དང་། སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་མཐུན་པར་བསྐྱེད། །སྔགས་བཟློག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྭཱ་ཧཱ་ནས་བྱའོ། །བསྒྲུབ་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ནས་གཞན་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེར་བ་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོའི་བྱ་བ་ལ་ འཇུག་པ་སྟེ།ཁ་ཊི་ཁ་ཡིས་འཁོར་ལོ་བྲི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། བདུད་རྩིས་ཕྱི་ནས་བྱུགས་ནས་ནི། །འཁོར་ལོ་དབུས་སུ་གྲུ་བཞི་སྟེ། །དེ་ནི་བསྲུང་བའི་ཡུལ་མིང་བྲི། །ཟུར་བཞི་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ནི། །རྩེ་མོར་ཧཱུཾ་དང་ལྡན་པར་བྱ། །དེ་ཡི་ཕྱི་རོལ་གྲུ་བཞིར་དགོད། །རྡོ་རྗེ་བཞི་ཡི་བར་ཁྱམས་ སུ།།སྲུང་བའི་སྔགས་ནི་བྲི་བར་བྱ། །ཕྱི་རོལ་ཕྱོགས་ནི་བཞི་རྣམས་ལ། །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བྲི་བ་སྟེ། །དབུས་སུ་ཧཱུཾ་གི་སྙིང་པོ་ལྡན། །ཕྱི་རོལ་མུ་ཁྱུད་ཟླུམ་པོ་ལ། །རྩ་བའི་སྔགས་ནི་བྲི་བར་བྱ། །འཁོར་ལོ་མཎྜལ་སྟེང་བཞག་ནས། །བདག་ཉིད་ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་ནི། །དང་པོ་རྫོགས་པར་བྱས་ ནས་ནི།།གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །འཁོར་ལོ་རང་བཞིན་མེད་བྱས་ནས། །དེར་ནི་ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་ནི། །ལྷ་མོ་གསུམ་དང་བཅས་པ་སྟེ། །ཆོ་ག་གསུམ་གྱིས་རྫོགས་པར་བསྐྱེད། །དེ་ནས་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་སྤྱན་དྲངས་བསྟིམ། །བདེ་གཤེགས་ དབང་བསྐུར་ལ་སོགས་པའི།།ཡན་ལག་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་བྱ། །དེ་ནས་གཙོ་བོའི་ལྟོ་བ་ནི། །ཧཱུཾ་གཉིས་བར་དུ་བསམ་བྱ་སྟེ། །དེ་ཡོངས་གྱུར་པས་རྡོ་རྗེ་ཡི། །སྲུང་བའི་འཁོར་ལོས་བསྲུང་བར་བྱ། །དེ་ཡི་དབུས་སུ་བསྲུང་བྱ་ཡི། །ཡུལ་ནི་ལེགས་པར་བསམ་པར་བྱ། །དེ་ནས་བཟླས་པ་ བྱ་བ་སྟེ།།ཡུལ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །སྔགས་ནི་ཨོཾ་གྱི་དང་པོ་དང་། །ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཀྱི་མཐའ་ཅན་ནོ། །ཕྱོགས་བཞིར་གཞག་པར་བྱ་བ་ནི། །གང་ཞིག་བསྲུང་བྱའི་ཡུལ་དུ་ནི། །ཕྱོགས་བཞིར་གོང་གི་ཆོ་ག་བྱ། །དེ་ནས་གཞན་ཡང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཛམྦྷ་ལ་བསྒྲུབ་པ་ལ་འཇུག་པར་བྱའོ། །གསལ་བར་ བསྐྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི།ལྷ་མོ་དང་བཅས་འཁོར་ལོ་ནི། །ཆོ་ག་གསུམ་གྱིས་རྫོགས་པར་བསྐྱེད། །སྔགས་ནི་ཨོཾ་གྱི་དང་པོ་དང་། །སྭཱ་ཧཱའི་མཐའ་ཅན་ཏེ། ཆུ་སྦྱིན་དང་བསྙེན་པའི་ཆོ་གར་ཤེས་པར་བྱའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་ཏོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡན་ལག་གི་འཁོར་ལོ་འཁོར་ལ་བསྡུས་ ཏེ་བཤད་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"返轮"者，即书龙等返。"上作护摩"者，即秘密护摩，亦与上述天女，身色手印相应生。"咒返"者，即从娑婆诃作。"所修"者易解。"然后复次"者，即入于防雹轮事业。"以白垩画轮"者，以甘露外涂已，轮中央方形，于彼书所护境名。四角种种金刚，顶具吽。其外安四方。于四金刚之间，当书护咒。于外四方，画种种金刚，中具吽心。外圆轮围，当书根本咒。置轮于坛上已，自身天瑜伽，先圆满已，以主尊心光，令轮无自性已，于彼天轮，具三天女，以三仪轨圆满生。然后以心光，召请智慧轮融入。善逝灌顶等，当作一切支分仪轨。然后主尊腹，当观二吽间，由彼遍变金刚，当以护轮护。其中央所护，当善观境。然后当作诵，"境"等。咒以嗡为首，以吽吽啪为末。当置于四方者，于所护境，四方作上仪轨。"然后复次"者，即入于修持财神。"明生"者，具天女轮，以三仪轨圆满生。咒以嗡为首，以娑婆诃为末，当知为施水及近修仪轨。"薄伽梵说"者，即略说支分轮于眷属。

།འཁོར་ལོའི་ལེའུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསད་པའི་ལས་གྲུབ་པར་བསྟན་པ་སྟེ་དེ་བསྡུས་པའི་ལེའུའོ། །འཁོར་ལོའི་ལེའུའི་བཤད་པ་སྟེ་དྲུག་པའོ།། །།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་ལོའི་ལས་ཀྱི་ཁ་བསྐང་བར་བྱ་བ་དང་། མནན་པ་འབའ་ཞིག་གིས་གསད་པའི་ཕྱིར་ཞུས་པ་སྟེ་གོ་སླའོ། ། བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མནན་པའི་ཁྱད་པར་གསུངས་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མནན་པའི་བསྒྲུབ་པར་བྱས་པ་ལ་འཇུག་པ་བསྡུས་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟོབས་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞུགས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དུར་ཁྲོད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དུར་ཁྲོད་ལ སོགས་པའི་གནས་བརྒྱད་དུའོ།།ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་རྫོགས་པའོ། །བསམ་གཏན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐུགས་ཀའི་གྲི་གུག་འོད་ཟེར་རོ། །སྔགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཛྲ་ཀ་པ་ཙིའི་སྔགས་སོ། །མཚམས་བཅད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྲུང་བའི་འཁོར་ལོའོ། །ཐོད་པ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་གོ་སླའོ།།འཁོར་ལོ་བྲི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐོད་པའི་ནང་དུ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་བྲི་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་དབུས་ཀྱི་ལྟེ་བ་ལ་ནང་གི་སྙིང་པོ་བྲི་བར་བྱའོ། །རྡོ་རྗེ་ར་ཡི་དབུས་མ་ལ། །འཁོར་ལོའི་སྔགས་ནི་དགོད་པར་བྱ། །ཕྱོགས་བཞི་ལེགས་པར་བྲི་བར་བྱ། །དེ་ཡི་ཕྱི་རོལ་མུ་ཁྱུད་ལ། །གསད་པའི་སྔགས་ ནི་དགོད་པར་བྱ།།དེ་ཡང་ཐོད་པ་གཉིས་ལ་ནི། །ལུགས་དང་ལུགས་མིན་བྲི་བར་བྱ། །མིང་དང་ཡི་གེ་ལྡན་པར་བྲི། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསྒྲུབ་བྱའི་གཟུགས་བྲི་བ་སྟེ། སྙིང་ག་ལ་སོགས་གནས་ལྔར་ནི། །བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་གི་ཡི་གེ་ནི། །ཧཱུཾ་གི་བར་དུ་ལྡན་པར་བྱ། །འཁོར་ལོའི་ནང་དུ་གཞུག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གོ་ སླའོ།།ཕྱི་རོལ་དུར་ཁྲོད་རས་ཀྱིས་གཏུམ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དུར་ཁྲོད་ནས་བྱུང་བའི་སྲད་བུས་རྒྱ་གྲམ་དུ་བཅིངས་པའོ། །མཆེད་པའི་ས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"轮品"者，即示成就杀业，此为略品。轮品释第六。"然后"者，即为补充轮业事及唯以镇压故杀而问，易解。"宣说"者，即说镇压差别。"然后"者，即入于略说镇压修持。"薄伽梵说"者，即入大力三摩地之义。"尸林"者，即于尸林等八处。"具三摩地已"者，即先圆满近修。"禅定"者，即心间弯刀光。"咒"者，即金刚嘎巴吉咒。"结界"者，即护轮。"髑髅"者易解。"画轮"者，即于髑髅内当画种种金刚。于金刚中央脐当书内心咒。于金刚支中央，当安轮咒。当善画四方。其外轮围，当安杀咒。复于二髑髅，当顺逆书。当具名字书。此谓画所修形像，于心等五处，所修名字，当具吽间。"入于轮内"者易解。"外以尸林布包"者，即以出自尸林线交叉系缚。"遍地"等易解。

 །བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་ཚུལ་བཞིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དང་པོར་བདག་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་ནི། །ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་རྫོགས་པར་བྱ། །དེ་ཡི་ ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས།།འཁོར་ལོ་གནས་པའི་སྐུ་གཟུགས་ལ། །ཕོག་ནས་རང་བཞིན་མེད་པར་བྱ། །དེ་ནི་ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་ནི། །ཆོ་ག་གསུམ་གྱིས་བསྐྱེད་པར་བྱ། །ཤིན་ཏུ་འཇོམས་མ་ལ་སོགས་པའི། །མཁའ་འགྲོ་གསུམ་ནི་བསྐྱེད་པར་བྱ། །སྐུ་མདོག་ནག་པོ་ཆེར་འཇིགས་མ། །གྲི་ གུག་ཐོད་པ་འཛིན་པ་སྟེ།།ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྤྱན་གསུམ་འཇིགས། །དེ་ནས་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་བསྟིམ་པའི་ཕྱིར། །བླ་མ་ཞེས་བྱ་ལ་སོགས་པའི། །བདེ་གཤེགས་སྤྱན་དྲངས་དབང་བསྐུར་ནས། །ཐུགས་ཀའི་བདག་པོས་རྒྱས་གདབ་བྱ། །དེ་ནས་ ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་ནི།།ཕྱི་ཡི་སྙིང་པོ་རབ་སྤྲོས་ཏེ། །ལྷ་རྣམས་སོ་སོའི་ཐུགས་ཀར་ཐིམ། །དེ་ནས་མཆོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །སྔགས་ཀྱི་བཟླས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པར་བྱས་ཏེ། ནང་གི་སྙིང་པོ་ལ་བསྙེན་པ་བསྐྱལ་བའོ། །ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་ ནི་གཙོ་བོ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྤྲོས་པའོ།།བསྒྲུབ་བྱ་གསལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྲོག་སྐྱོབ་པའི་ལྷ་དང་བྲལ་བར་གསལ་བའི་ཕྱིར་རོ། །སྔགས་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དགུག་པའི་སྔགས་སོ། །གྲི་གུག་ཐོད་པ་ཐོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསད་པའི་སྦྱོར་བ་ལ་འཇུག་པར་བྱ་བ་གསད་པའི་སྔགས་ སོ།།ཐུན་མཚམས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །དུར་ཁྲོད་དབུས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མེ་ཐབ་ཀྱི་དབུས་སུ་བརྐོས་ཏེ་ཚ་བའི་རྫས་ཀྱིས་བྱུག་པར་བྱའོ། །མདུན་གྱི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་དབུས་སོ། །དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ཕ་གུ་ལ་འཁོར་ལོ་བྲི་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དབུས་སུ་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་ལ། །ཕྱི་རོལ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་བྱ། ། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ལྟེ་བ་ལ། །ནང་གི་སྙིང་པོ་དགོད་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་ར་ཡི་སྙིང་པོ་ལ། །ཕྱི་ཡི་སྙིང་པོ་བྲི་བར་བྱ། །དེ་ནས་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་ལ། །ཡི་གེ་ཨོཾ་གྱི་དང་པོ་དང་། །ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱཧཱ་ཡི། །མཐའ་ཅན་རིམ་པར་དགོད་པར་བྱ། །དེ་ནས་འཁོར་ལོའི་སྟེང་དུ་ནི། །གང་དུ་ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ བསྐྱེད།།ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དྲངས་ལ་སོགས་པའི། །ཡན་ལག་ཆོ་ག་རྫོགས་པར་བྱ། །དེ་ནི་གསད་པའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། །མནན་པས་གསད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསད་པ་འབའ་ཞིག་ཏུ་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
"如理生起次第"者，先当圆满自身瑜伽天轮。以其心光，照触轮处身像，令无自性。彼天轮，当以三仪轨生。当生极胜等，三空行。身色大黑可怖，持弯刀髑髅，一面二手三目可怖。然后以心光，为融入智慧轮故，召请上师等善逝灌顶已，当以心主印。然后心光，广放外心咒，融入诸天各自心。然后"供养"等易解。"咒诵"者，即具誓已，于内心咒行近修。"心光"者，即从主尊等诸天心放。"明所修"者，即为明离救命天故。"咒"者，即召请咒。"持弯刀髑髅"者，即入杀加行杀咒。"座间"等易解。"于尸林中央"者，即于火坑中央掘已，当以热物涂。"前"者，即其中央。"于尸林砖画轮"者，中央种种金刚，外八辐轮。于种种金刚脐，当安内心咒。于金刚支心，当书外心咒。然后于八辐轮，以嗡为首，以吽吽啪啪娑婆诃为末，当次第安置。然后于轮上，何处生天轮，召请智慧等，当圆满支分仪轨。彼当作杀护摩。"以镇压杀"者，即唯说为杀故。

 །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་མནན་པའི་དོན་འཁོར་གྱི་ཚོགས་ལ་བཤད་ པའི་དོན་འབའ་ཞིག་སྟོན་པའི་ལེའུའོ།།མནན་པའི་ལེའུའི་བཤད་པ་སྟེ་བདུན་པའོ།། །།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྦྱོར་ཀ་ལ་འཇུག་པ་སྟེ་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་ལ་འཇུག་པ་ཞུས་པའོ། །སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་ཞུས་པ་སྟེ་གོ་སླའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྦྱིན་ སྲེག་གི་ཁྱད་པར་བསྟན་པའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྦྱིན་སྲེག་ལ་འཇུག་པར་བྱ་ཞེས་པའོ། །དེ་ཡང་གསུངས་པ་ཁྱད་པར་བདུན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་མདོར་བསྟན་པ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་རྒྱས་པར་ཞུས་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ བདག་ཉིད་ཆེན་པོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ།།དང་པོར་བདག་ཉིད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་བར་དུ་ཚོགས་བསགས་པར་བྱའོ། །སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་བསྒོམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྟོང་པ་ཉིད་ལས། རཾ་ལས་བྱུང་བའི་ཉི་མ་དང་། །ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་ བྲག་།དེ་ཡི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་གནས་པ། །སྤྲོ་དང་བསྡུ་བའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་བསྒོམ་པར་བྱ། །ཆོས་འབྱུང་ཨེ་ལས་བསྐྱེད་པའོ། །རྡོ་རྗེ་ནི་ཁཾ་ལས་བསྐྱེད་པའོ། །པདྨ་ནི་པཾ་ལས་བསྐྱེད་པའོ། །ཉི་མ་ནི་རཾ་ལས་བསྐྱེད་པའོ། །རོ་ནི་ཀཾ་ལས་བསྐྱེད་པའོ། །དེ་ཡི་སྟེང་དུ་ཧཱུཾ་གནས་ཞེས་བྱ་བ ནི་ཆོ་ག་ལྔས་གཙོ་བོ་བསྐྱེད་པ་སྟེ་གོ་སླའོ།།མདུན་གྱི་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཡང་། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཀའ་སྡོད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐྱེད་པ་སྟེ་དེ་ཡང་ཆོ་ག་གསུམ་གྱིས་བསྐྱེད་པའོ། །བཀའ་སྡོད་ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་ནི། །མི་ཡི་དབུས་སུ་གནས་པ་སྟེ། །པདྨའི་དབང་ཕྱུག་ལ་སོགས་གསུམ། །སྐུ་མདོག་དམར་མོ་ མེ་ལྟར་འབར།།ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྤྱན་གསུམ་པ། །མེ་ཐབ་ཐོད་པ་གནས་པ་སྟེ། །བརྐྱང་བསྐུམ་རོ་ཡི་སྟེང་ན་འགྱིང་། །གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །ཡེ་ཤེས་འཁོར་ལོ་སྤྱན་དྲངས་བསྟིམ། །བདེ་གཤེགས་སྤྱན་དྲངས་དབང་བསྐུར་ནས། །རིགས་ཀྱི་བདག་པོས་རྒྱས་གདབ་ བྱ།།དེ་ནས་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་ནི། །ཕྱི་ཡི་སྙིང་པོ་རབ་སྤྲོས་ཏེ། །ལྷ་རྣམས་ཐུགས་ཀར་ཐིམ་པར་བྱ། །མཆོད་པ་གཏོར་མ་དམ་ཚིག་གི་།ཆོ་ག་རིམ་པས་བྱས་ནས་ཀྱང་། །གཉིས་མེད་ཐུགས་ཀར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནང་གི་སྙིང་པོ་ལ་བསྙེན་པ་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"薄伽梵说"者，即示唯说镇压义于眷属众之品。镇压品释第七。"然后"者，即入一切事业加行，即问入护摩事。问护摩事易解。"薄伽梵说"者，即示护摩差别。"然后"者，即当入护摩。"复说七种差别"等略说易解。"然后"等即广问。"薄伽梵说"者，即入大我三摩地之义。"先自身"者，即供养等，乃至空性积资。"修护轮"者，即从空性，从染字生日，从吽字生金刚岩，其上住吽，以放收光，当修护轮。法界从诶字生。金刚从康字生。莲花从庞字生。日轮从染字生。尸体从康字生。"其上住吽"者，即以五仪轨生主尊易解。"前大黑"者，即生教令轮，亦以三仪轨生。教令天轮，住于人中，莲花自在等三，身色红如火焰，一面二手三目，火坑髑髅住，伸屈尸上立。以主尊心光，召请智慧轮融入。召请善逝灌顶已，当以部主印。然后心光，广放外心咒，当融入诸天心。供养食子誓言，次第作仪轨已，"二无心"者，即于内心咒当作近修。

 །དེ་ནས་སྦྱིན་སྲེག་བརྩམ་པར་བྱ། ། ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་ལ་འཇུག་པར་བྱ་བ་སྟེ། དེ་ཡང་རིང་དུ་སྤངས་པའི་དོན་ནི་སྐྱེ་བོ་རྨོངས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །འདིར་ཤེས་པར་བྱ་བ་ནི་རྫས་ཀྱི་ཆོ་ག་སྟེ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའོ། །ལིངྒ་རྫས་ཀྱི་ཆོ་ག་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའོ། །དེ་ཡང་རྐང་རྗེས་ས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པར་ཚོགས་པར་བྱས ལ་རྒྱུ་སྟ་གོན་ལ་གནས་པའི་ཆོ་ག་བྱས་ཏེ།དེ་ནས་ལིངྒ་བྱས་ལ། བདག་ཉིད་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་རྫོགས་པར་བྱ་སྟེ། མགོ་ལུས་ཚ་བའི་རྫས་ཀྱིས་བྱུག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི། སྐེ་ཚེ་དང་། ཉུངས་ཀར་དང་། བཙན་དུག་གིས་གནས་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་སུ་བསྣུན་པའོ། །བསྒྲུབ་བྱ་ བཀུག་ལ་བསྟིམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི།གཙོ་བོ་དང་བཀའ་སྡོད་ཀྱི་འཁོར་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཞགས་པ་དང་ལྕགས་ཀྱུའི་སྦྱོར་བས་བསྒྲུབ་བྱ་དགུག་པར་བྱའོ། །དབྱེ་བའི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་ཀྱི་ལེའུ་རུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །མགོ་ནས་རྐང་པའི་མཐིལ་གྱི་བར། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐིག་ལེའི་གནས་སུམ་ཅུ་རྩ་ གཉིས་སོ།།གསང་སྔགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཙོ་བོ་དང་བཀའ་སྡོད་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྤྲོས་པའོ། །ཚེར་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནི་རཾ་སུའི་ཕུར་བུ་ལ་སོགས་པའོ། །འབུམ་ཕྲག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་ཀྱི་གྲངས་སོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །དགང་གཟར་བླུགས་གཟར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཉི་མའི་ སྟེང་དུ་ཨོཾ་དང་ཧཱུཾ་གིས་མཚན་པའོ།།ཡམ་ཤིང་དུག་གི་རིགས་ལས་བྱུང་བའི་ཤིང་ལ་ཚ་བའི་རྫས་ཀྱིས་བྱུགས་ཤིང་རེ་ཕས་མཚན་པའོ། །ཉུངས་མར་ལ་སོགས་པའི་བདུད་རྩི་ལྔས་བསང་གཏོར་བྱ་ཞིང་རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པའོ། །གཞན་ཡང་མཆོད་པ་དང་གཏོར་མ་ལ་སོགས་པ་ཡང་ ཚོགས་པར་བྱའོ།།མེ་ཐབ་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི་བྱེ་བྲག་ཏུ་མ་བཤད་དེ་གོ་སླ་བའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མེ་ལྷ་བསྐྱེད་པར་བྱ་བ་ལ་འཇུག་པའོ། །བསམ་གཏན་སྔགས་དང་ལྡན་གྱུར་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བདག་ཉིད་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ཐུགས་ ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས།།མེ་ཐབ་རང་བཞིན་མེད་བྱས་ལ། །དེར་ནི་རཾ་ལས་བྱུང་བའོ། །འབར་བའི་མེ་ནི་བསམ་པར་བྱ། །དེ་ནས་པད་ཉི་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་དམ་ཚིག་གི་མེ་ལྷ་བསྐྱེད་པ་སྟེ་གོ་སླའོ། །ཕྱག་རྒྱ་བཞིའི་སྦྱོར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀ་ནས་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་ རྒྱས་བསྟིམ་པར་བྱའོ།།དེ་ཉིད་དུ་བདེ་བར་དབང་བསྐུར་ཞིང་རྒྱས་གདབ་བོ།

我来为您翻译这段藏文：
"然后当开始护摩"者，即入护摩事业，其远离义者，为令众生迷惑故。此中当知者，即物品仪轨为先行。灵物品仪轨为先行。复于足迹地等聚集已，住于因缘预备仪轨已，然后作灵，当圆满自身天瑜伽。"以热物涂头身"者，即以芥子、芥末、乌头毒，击打三十二处。"召所修融入"者，即以主尊及教令眷属心间索钩加行召请所修。"分别仪轨"者，当知于咒品中。"从头至足底"者，即三十二点处。"密咒"者，即从主尊及教令心放。"刺"者，即尼仑苏橛等。"十万"者，即咒数。"然后"等易解。"盛勺注勺"者，即日上以嗡吽标记。檀木从毒类生木，以热物涂，以热气标记。以芥油等五甘露作净洒，以根本咒加持。复应聚集供养食子等。火坑相未别说，因易解故。"然后"者，即入生火天。"具禅定咒已"者，即当具自身天瑜伽，复以心光，令火坑无自性已，于彼从染字生，当观炽燃火。然后"莲日吽"等，即生誓言火天易解。"四印相应"者，即以主尊心间钩印当融入。即于彼善灌顶印。

 །ལྕེ་ལ་ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་གསུམ་པ་བསམ་པར་བྱའོ། །ལན་བདུན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྫས་ཀུན་ལ་ལན་བདུན་བདུན་དུ་དབུལ་བར་བྱའོ། །ཁྲོས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་ཁྲོས་པའི་ སེམས་སོ།།དབུལ་བའི་སྔགས་ནི་ཨོཾ་གྱི་དང་པོ་དང་ཕཊ་ཀྱི་མཐའ་ཅན་ཏེ། དབུས་སུ་བསྒྲུབ་བྱའི་མིང་གི་ཡི་གེ་དང་ལྡན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྦྱིན་སྲེག་ཕུལ་ནས་དེ་ལ་བསྟོད་པ་བྱ་བ་སྟེ། གསང་བ་གསུམ་ལས་བྱུང་བ་ཡི། །དྲག་པོའི་མེ་ལྷ་རྒྱལ་པོ་ཁྱོད། །མདོག་ནག་གཟི་ བརྗིད་འབར་བ་ཡི།།གཞོམ་མཛད་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །སྤྱན་གསུམ་འཇིགས་བྱེད་མཆེ་བ་གཙིགས། །ཕྱག་ན་མེ་ཐབ་བགྲང་ཕྲེང་འཛིན། །བརྐྱང་བསྐུམ་མེ་ཡི་དབུས་ན་འགྱིང་། །གདུག་པ་སྲེག་མཛད་ཁྱོད་ལ་བསྟོད། །ཐམས་ཅད་ཁྲོ་བོའི་སེམས་ཀྱིས་ནི། ། འཇིགས་པ་ཆེན་པོའི་ཆ་ལུགས་ཅན། །འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་སྒྲོལ་མཛད་པའི། །འབར་བ་ཆེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །མེ་ལྷ་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་བསམ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །མེ་ལྷའི་ཐུགས་ཀར་ཕོག་ནས་ནི། །ཐུགས་ཀར་ཆོས འབྱུང་བསམ་པར་བྱ།།དེ་དབུས་ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་བསྐྱེད། །ཆོ་ག་ལྔའམ་གསུམ་གྱིས་བསྐྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་གཙོ་བོའི་ཆོ་ག་ལྔས་བསྐྱེད་པའོ། །ཐུགས་ཀར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་བསམ། །དེ་ཡི་སྟེང་དུ་བཀའ་སྡོད་ནི། །ལྷ་མོ་གསུམ་དང་བཅས་པ་བསྐྱེད། །དེ་ཡང་ ཆོ་ག་གསུམ་གྱིས་བསྐྱེད།།ལྷ་མོ་སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་ནི། །གོང་དུ་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་བསམ། །ཕྱག་རྒྱ་བཞི་དང་ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་ཕྱག་རྒྱ་བཞིས། །དགུག་གཞུག་བཅིང་བ་ལ་སོགས་བྱ། །དེ་ཡང་སྔོན་གྱི་དམ་ཚིག་གིས། །བསྐུལ་བར་བྱ་བའི་ཚིགས་ བཅད་བརྗོད།།ཧཱུཾ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་གོ་སླའོ། །དེ་ནས་བདེ་གཤེགས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། །དབང་བསྐུར་ནས་ནི་རྒྱས་གདབ་བྱ། །དེ་ནས་འཁོར་ལོའི་ལྷ་རྣམས་ལ། །ལྕེ་ལ་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་བསམ། །དེ་ནས་སྦྱིན་སྲེག་དབུལ་བྱ་སྟེ། །མེ་ནི་རབ་ཏུ་སྦར་བས་ཏེ། །མེ་ལྷ་བསྐྱེད་པའི་སྔོན་དུའོ། །དགང་ བླུགས་མར་ནི་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད།།ཐོག་མ་ཐ་མར་སྦྱིན་པར་བྱ། །དེ་ནས་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །ཕྱི་ཡི་སྙིང་པོ་བརྒྱ་ཕྲག་གཅིག་།ལྷ་རྣམས་ཐུགས་ཀར་བསྟིམ་པར་བྱ། །བདུད་རྩི་རཀྟ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་མཆོད་པར་བྱ་བ་སྟེ་གོ་སླའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"舌上吽"者，即当观从吽生三尖金刚。"七遍"者，即于一切物品当七七供。"忿怒"者，即极忿怒心。供养咒以嗡为首，以啪吒为末，中间具所修名字。然后献护摩已，于彼赞颂：
从三密生起者，
忿怒火天王尊您，
黑色威光炽燃者，
能摧您前敬礼赞。
三目可怖龇利齿，
手持火坑数珠者，
伸屈火中威立者，
焚烧恶者敬赞您。
一切忿怒心具者，
大怖畏相威仪者，
能度一切怖畏者，
大炽燃前敬礼赞。
"观火天宫殿"者，以主尊心光，照触火天心已，当观心间法界，其中生天轮，以五或三仪轨生。即以主尊五仪轨生。"心间观日轮，其上教令尊，与三天女生，亦以三仪轨生。天女身色手印，如上所示观。"具四印"者，以钩等四印，作召入缚等。复以昔誓，当诵劝请偈。"吽"等易解。然后召请善逝，灌顶已当印。然后于轮天众，舌上观从吽金刚。然后当献护摩，以极燃火，于生火天前。盛注酥百八，当于始终供。然后以心光，外心咒百遍，当融入诸天心。"甘露血"等供养易解。

 །དེ་ནས་ལིངྒ་སྲེག་རྫས་རྣམས་དབུལ་བར་བྱ་ཞེས་ བྱ་བ་ནི།ལིངྒ་ལ་སོགས་སྲེག་རྫས་རྣམས། །གོ་རིམས་བཞིན་དུ་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ཡང་ཡམ་ཤིང་དང་། ལིངྒ་དང་མིང་གི་ཡི་གེ་དང་། བསྒྲུབ་པར་བྱས་པའི་ལ་དུ་དང་། ཆན་དང་། ཤ་ལྔ་དང་། ཉ་ཤ་དང་། ཆང་དང་། ཡུངས་ནག་དང་། ལ་ཕུག་དང་། ལྕགས་ཕྱེ་དང་། དེ་དག་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་ དབུལ་བར་བྱའོ།།རྩ་བའི་སྙིང་པོ་སྔགས་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལྷ་མོ་གསུམ་གྱི་སྙིང་པོ་དང་། །གསད་པའི་ཡི་གེ་ལྡན་པས་དབུལ། །དེ་ཡང་པདྨ་བརྟི་བྷི་ཧཱུ་ཧུ་མནྟ་དང་། མ་ཧཱ་བ་ལ་ཧེ་ཧེ་ཀ་རནྟི་དང་། ས་མ་ས་ན་རཱུ་པ་ནི། དེ་དག་སྙིང་པོའི་སྔགས་ལ་ནི། །བཏགས་ཏེ་སྦྱིན་སྲེག་དབུལ་བར་བྱ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ སོགས་པ་ནི་དུས་ཀྱི་ངེས་པ་བསྟན་པ་སྟེ་གོ་སླའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐུན་མོང་གི་སྦྱིན་སྲེག་བསྡུས་ཏེ་འཁོར་རྣམས་ལ་བཤད་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མྱུར་དུ་གསད་པའི་ཕྱིར་སྦྱིན་སྲེག་བརྩམ་པར་བྱ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསད་ པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་འཁོར་ལོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞུགས་པའོ།།དེ་ཡང་མེ་ཐབ་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་ཏེ། དེར་ནི་གསད་པའི་དོན་སྦས་པའི་ཕྱིར་དོན་གྱི་གོ་རིམས་འཁྲུགས་པར་གནས་པའོ། །མེ་ཐབ་ཀྱིས་བསླངས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མེའི་ཕྱོགས་ནས་བསླངས་པའོ། །དེ་ཡང་མེ་ཐབ་མཐོ་གང་གི་ཚད་དུ་བྱ་ ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཐོ་གང་ནི་གསང་བའི་སྐུ་ཚད་དེ།དབྱིབས་ནི་རྩིབས་དྲུག་པར་བྱའོ། །དེའི་ཕྱི་ནང་ཚ་བའི་རྫས་ཀྱིས་བྱུག་པར་བྱ་སྟེ། ཁ་ཁྱེར་ལ་གྲི་གུག་གི་ཕྲེང་བས་གདབ་པར་བྱའོ། །འོག་མའི་ཟུར་གསུམ་ལ་ནི་ཐོད་པ་བྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བདག་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་ནི། །ལྷ་ཡི་འཁོར་ལོ་རྫོགས་བྱས་ ལ།།ལིངྒ་དང་ནི་ཡམ་ཤིང་དང་། །མིང་གི་ཡི་གེ་ལ་དུ་དང་། །ཤ་ལྔ་དང་ནི་བདུད་རྩི་ཁྲག་།ཏིལ་མར་མར་ཆེན་ལ་སོགས་པ། །དེ་དག་ཚོགས་པར་བྱས་པ་ནི། །ཟུར་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ལ་དུ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུ་བསྟན་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"然后当献灵及烧物"者，灵等烧物，当次第供献。复檀木、灵、名字、所修食团、粥、五肉、鱼肉、酒、黑芥子、萝卜、铁粉，彼等当次第供献。"于根本心咒"者，以三天女心咒及杀字相应供。复莲花跋提毗吽吽曼达、摩诃巴拉嘿嘿迦兰提、萨玛萨那卢巴尼，于彼等心咒，系已当献护摩。"然后"等示时定易解。"薄伽梵说"者，即略说共护摩于眷属。"然后"者，即为速杀当开始护摩。"薄伽梵说"者，即入杀护摩轮三摩地。复说"火坑"等，彼中为隐杀义故，义序错乱住。"火坑所取"者，即从火方所取。复"火坑一肘量"者，一肘即密身量，形状当作六辐。其内外当以热物涂，缘上当以弯刀鬘印。下三角当画髑髅。"然后自身瑜伽，圆满天轮已，灵及檀木，名字食团，五肉及甘露血，芝麻油酥油等"，彼等聚集，从"三角"至"食团"所示。

 །ཞིང་གི་གདན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པར་བྱས་ལ། རྣལ་འབྱོར་ ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས།།བསྒྲུབ་བྱ་བཀུག་ལ་ལིངྒར་བསྟིམ། །དེ་ནས་གསད་པའི་ཆོ་ག་ནི། །སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་རྫོགས་པར་བྱ། །དེ་ནས་བཀའ་སྡོད་བསྐྱེད་པར་བྱ། །གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །མེ་ཐབ་རང་བཞིན་མེད་བྱས་ཏེ། །ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེའི་བྲག་།ཉི་མའི་སྟེང་དུ་བསམ་པར་བྱ། །དེ་ སྟེང་ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བ་ཡི།།འོད་ཀྱིས་གདུག་པ་བཅོམ་བྱ་སྟེ། །གྲི་གུག་གུར་དང་དྲ་སོགས་གྱུར། །དེ་ཡི་དབུས་སུ་ཆོས་འབྱུང་བསམ། །དེར་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་འབྱུང་གི་དབུས་སུའོ། །རཾ་ལས་མེ་ཐབ་བསམ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ། །ནང་དུ་ནག་པོ་ཆེན་པོ་བསྐྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་ནག་པོ་ཆེན་ པོ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་མོ་གསུམ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ།།སྣ་ཚོགས་པདྨ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཆོ་ག་གསུམ་གྱིས་བསྐྱེད་པ་སྟེ་གོ་སླའོ། །མཁའ་འགྲོ་མ་ནི་སྐེམས་བྱེད་ལ་སོགས་པ་གསུམ་པོ་དེ་དག་ཀྱང་སྐུ་མདོག་སྔོན་མོ་ཞལ་གཅིག་མ། ཕྱག་གཉིས་མ། སྤྱན་གསུམ་པ་ཁྲོ་བོའི་གཟུགས་ཏེ་གྲི་གུག་ དང་ཐོད་པ་འཛིན་པའོ།།དེ་ནས་གཙོ་བོའི་ལྟོ་བར་ནི། །རཾ་ལས་མེ་ཐབ་བསམ་པར་བྱ། །དེ་ཡི་དབུས་སུ་ཉི་མ་དང་། །ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་གྲི་གུག་བསམ། །ཡུ་བར་ཉི་མ་ཧཱུཾ་གིས་མཚན། །ཞལ་ནི་སྣ་ཚོགས་མེ་ཡི་འོད། །ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཞལ་མེ་ཐབ་ཀྱི་དབྱིབས་སུ་གནས་པ་སྟེ། ཐུགས་ཀའི་གྲི་གུག་ལས་སྣ་ ཚོགས་པའི་མེ་འབར་བའོ།།གཙོ་བོའི་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །རང་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་སྤྱན་དྲངས་བསྟིམ། །བདེ་གཤེགས་དབང་བསྐུར་རྒྱས་གདབ་བྱ། །ཕྱི་ཡི་སྙིང་པོས་ཁྱབ་བྱས་ནས། །མཆོད་དང་གཏོར་མ་ལ་སོགས་བྱ། །དམ་ཚིག་ཆོ་ག་བྱས་ནས་ནི། །ནང་གི་སྙིང་པོས་བསྙེན་པ་བྱ། །དེ་ནས་ཚེར་མའི་ མེ་སྦར་ཞེས་བྱའོ།།དེ་ནི་རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་ནི། །ཏིལ་མར་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་སྦྱིན། །རྣལ་འབྱོར་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །བསྒྲུབ་བྱ་བཀུག་ནས་ལིངྒར་བསྟིམ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བཀུག་པར་བྱས་ནས་ནི། །ནག་པོ་ཆེན་པོའི་ཞལ་དུ་བྲུབས། །ཞེས་བྱའོ། །འོད་ཟེར་ནག་པོའི་གཟུགས་སུ་སྤྲོས། །ཞེས་བྱ་ བ་ནི།ཡང་ན་ཐུགས་ཀའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །བསྒྲུབ་བྱ་དགུག་པར་བྱས་ནས་ནི། །དུག་གཏོར་དུ་ནི་སྤྲུག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱའོ། །དུག་གཏོར་གྱི་དུག་ལ་སོགས་པའི་རྫས་ཐམས་ཅད་དུ་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
具"田地座"等已，以瑜伽心光，召所修融入灵。然后杀仪轨，当圆满先行。然后当生教令。以主尊心光，令火坑无自性已，当观从吽生金刚岩，于日上。其上从吽所生光，当摧恶已，成弯刀帐幕网等。其中当观法界。"于彼"者，即法界中。"从染字观火坑"者，即火坛。"内生大黑"者，即当生大黑等三天女。"种种莲"等以三仪轨生易解。空行母即干枯等三，身色蓝，一面二手三目忿怒相，持弯刀及髑髅。然后于主尊腹，当观从染字火坑。其中日及从吽生弯刀。柄以日吽标记。"面种种火光"者，即面住火坑形，从心弯刀燃种种火。以主尊心光，召请自性坛城融入。善逝灌顶当印。以外心咒遍满已，当作供养食子等。作誓言仪轨已，以内心咒当近修。然后"燃刺火"。彼以根本咒，献芝麻油二十一。以瑜伽心光，召所修融入灵。即召请百八已，倾入大黑面。"放黑光形"者，或以心光，召请所修已，当撒于毒食。于毒食之毒等一切物当作。

 །སྤྲུག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་བསྒྲུབ་བྱའི་ལུས་ཀྱི་བཅུད་ཚངས་པའི་བུ་ག་ནས་བབ་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ནས་གཏུབ་པར་བྱ་བ་ནི་དཔལ་ ལྡན་ཞེས་བྱ་བ་ནས།གཏུབ་པར་བྱ་བའི་བར་དུ་བསྟན་པའོ། །རྣ་བའི་གཟུགས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱ་དགུག་།ཅེས་བྱ་བ་ནི་ལྕགས་ཀྱུ་དང་། ཞགས་པའི་འོད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་བྱ་བཀུག་ནས་མེ་ཐབ་སྟེང་དུ་མགོ་འཇུག་བཟློག་ནས་གཞག་གོ། །དེ་ཡང་བསྒྲུབ་བྱའི་གནས་གསུམ་དུ་རྣམ་ཤེས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཡི་གེ་གསུམ་དུ་ བསམ།སྙིང་པོ་སྔགས་ཀྱིས་དབུལ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྙིང་པོའི་སྔགས་ཀྱིས་ཡིན་གྱི་གཞན་གྱིས་ནི་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡང་ལྷ་མོ་གསུམ་དང་ལྡན་པའི་རེའུ་ཏྲི་དང་བཱི་ཤ་ནི་དང་། ཙ་ན་ཏི་ཧ་རོ་དང་། དེ་དག་གི་སྙིང་པོའི་སྔགས་ལ་ཧཱུཾ་དང་གསད་པའི་ཡི་གེ་དང་ལྡན་པར་བྱ་བའོ། །རྫས་ནི་ཡམ་ཤིང་དང་། ཡི་གེ་དང་མིང་གི་ཡི་གེ་དང་། ལ་དུ་དང་། ཤ་ལྔ་དང་། བདུད་རྩི་ལྔ་དང་ཁྲག་གོ། །དེ་དག་ནི་བསྒྲུབ་བྱའི་རླུང་སྒོ་ནས་ཞུགས་ཏེ་ཡི་གེ་གསུམ་དང་ལྡན་པས་ཚངས་པའི་བུ་ག་ནས་བྱུང་སྟེ་ལྷའི་འཁོར་ལོའི་ཞལ་དུ་དབུལ་བར་བྱའོ། །བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་རྫས་རེ་རེ་ལ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དོ། །བདུན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྦྱིན སྲེག་བདུན་དུ་བྱས་པའོ།།དེ་མ་ཐག་ཏུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མྱུར་བའི་ཁྱད་པར་རོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསང་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བསྡུས་ཏེ་འཁོར་ལ་བཤད་པའོ། །སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་གསད་པར་བྱ་བའི་ལེའུའོ། །སྦྱིན་སྲེག་གི་ལེའུའི་བཤད་པ་སྟེ་བརྒྱད་པའོ།། །།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ ནས་ཇི་ལྟར་ལགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་སྟེ་གོ་སླའོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུ་འབྱུང་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞུགས་པའོ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུ་ཡང་ཡིན་ལ་སྔགས་ཉིད་ཀྱིས་ཀྱང་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཡང་སྔགས་ནི་ལྷའི་ འཁོར་ལོ་དང་ཐ་མི་དད་པའི་ཕྱིར་རྒྱུའི་འཁོར་ལོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་འཇུག་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
"撒"者，为所修身精从梵穴降故。然后"当斩"者，从"吉祥"至"当斩"所示。"以耳形召所修"者，以钩索光召所修已，于火坑上倒置头。复于所修三处，当观识性为三字。"以心咒当供"者，以心咒故，非以他故。复与三天女相应之热底、毗舍尼、遮那底诃罗，于彼等心咒，当具吽及杀字。物即檀木、字及名字、食团、五肉、五甘露及血。彼等从所修气门入，具三字从梵穴出，当供于天轮面。"百八"者，即每物百八。"七"者，即作七护摩。"即刻"者，即速之差别。"薄伽梵说"者，即略说密护摩于眷属。护摩仪轨杀品。护摩品释第八。"然后"至"云何"者，即咒分别易解。"薄伽梵说"者，即入咒因生三摩地。"身语意金刚"者，以是咒因亦是咒故。复咒与天轮无别故，当入因轮三摩地。

།དེ་ཡང་ནམ་མཁའི་དབུས་སུ་ནི། །ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེའི་བྲག་།དེ་སྟེང་ཧཱུཾ་ནི་བསམ་པར་བྱ། །ཧཱུཾ་ལས་བྱུང་བའི་འོད་ཟེར་གྱིས། །སྲུང་བའི་འཁོར་ལོ་བསྒོམ་བྱས་ཏེ། །དེ་ཡི་དབུས་སུ་ཆོས་འབྱུང་བསམ། །ཡི་གེ་རྣམས་ཀྱི་ མཆོག་གྱུར་པ།།ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཆོས་འབྱུང་གི་ནང་དུ་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ལེགས་པར་བསམ་པར་བྱ། རྩ་བའི་སྙིང་པོའི་སྔགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་ལས་རྩ་བ་དང་སྙིང་པོ་བཏུ་བར་བྱའོ། །སྔགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་མ་ཡིན་པའི་ཐེ་ཚོམ་སྤང་བའི་ཕྱིར་ཡི་གེ་བཏུ་བའོ། །བཀའ་སྩལ་ཏོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་འབྱུང་བའི་རྒྱུ་བཏུས་ ཏེ་འཁོར་ལོ་བཤད་པའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔགས་བཏུ་ལ་འཇུག་པ་དང་དངོས་པོ་ཞུས་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཡི་གེ་བཏུ་བའི་འཁོར་ལོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞུགས་ཞེས་བྱ་བའོ། །དང་པོ་རིག་བྱེད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ནི་ཨོཾ་མོ། །དང་པོའི་ལྔ་པ་ནི་ཨཽ་རིང་པོའོ། །གཉིས་པའི་ལྔ་པ་ནི་ངའོ། །དང་ པོའི་ཐིག་ལེ་ནི་ཨ་ཐུང་ངུའོ།།གཉིས་པའི་ལྔ་པ་ནི་མའོ། །བརྒྱད་མཐའ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧའོ། །གཉིས་པའི་དང་པོ་ནི་ཀའོ། །གཉིས་པའི་དྲུག་པའི་གསུམ་པ་ནི་ལའོ། །གཉིས་པའི་དྲུག་པའི་དང་པོ་ནི་ཡའོ། །བརྒྱད་མཐའ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧའོ། །གཉིས་པའི་སྒྲ་ལྡན་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ནི་ཐུང་བ་དང་དྲག་པོའོ། །དང་པོའི་གསུམ་ པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨུའོ།།གཉིས་པའི་དང་པོའི་མཐའ་ཅན་ནི་ངའོ། །དང་པོ་གཉིས་པ་དང་བཅས་པ་ནི་ཨ་ཐུང་ངུའོ། །གཉིས་ནི་ཧཱུཾ་གཉིས་པའོ། །ཚེག་དྲག་ནི་ཨ་དྲག་པོའོ། །གཉིས་པའི་ལྔ་པའི་གཉིས་པ་ནི་ཕའོ། །གཉིས་པའི་གསུམ་པའི་དང་པོ་ནི་ངའོ། །བརྒྱད་པའི་གསུམ་པ་ནི་སའོ། །གཉིས་པའི་ལྔ་པའི་གསུམ་པ་ ནི་བའོ།།བརྒྱད་པའི་མཐའ་ཅན་ནི་ཧའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕྱིའི་སྙིང་པོ་བསྡུས་ཏེ་འཁོར་ལ་བཤད་པའོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཡི་གེ་བཏུ་བའི་རིམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཐུགས་ཀྱི་ཡི་གེ་བཏུབ་སྟེ་གོ་སླའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནང་གི་སྙིང་པོ་བསྡུས་ པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞུགས་པའོ།།དང་པོའི་ཡི་གེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨའོ། །དང་པོའི་ལྔ་པ་ནི་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཨཽ་རིང་པོའོ། །གཉིས་པའི་ལྔ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ངའོ། །དང་པོའི་ཐུང་ངུ་ནི་ཨ་ཐུང་ངུའོ། །གཉིས་པའི་ལྔ་པ་མཐའ་ལྡན་པ་ནི་མའོ། །བརྒྱད་པའི་མཐའ་ཅན་ནི་ཧའོ། །གཉིས་པའི་དང་པོ་ནི་ཀའོ། །གཉིས་པའི་དྲུག་པའི་གསུམ་ བ་ནི་ལའོ།

我来为您翻译这段藏文：
复于虚空中，从吽生金刚岩，其上当观吽。以从吽生光，修护轮已，其中当观法界。"诸字最胜"者，即于法界内当善观阿里迦里。"根本心咒"者，即从阿里迦里摄取根本及心。"咒"者，为断非咒疑故摄字。"说"者，即摄咒生因已说轮。"然后"者，即入摄咒及请问事。"薄伽梵说"者，即入摄字轮三摩地。初明咒王即嗡。初五即长奥。二五即昂。初点即短阿。二五即玛。八末即哈。二初即嘎。二六三即拉。二六初即雅。八末即哈。二声具最即短及猛。初三即乌。二初末具即昂。初具二即短阿。二即第二吽。顿呼即猛阿。二五二即帕。二三初即昂。八三即萨。二五三即巴。八末即哈。"薄伽梵说"者，即略说外心于眷属。从"然后"至"摄字次第"者，即摄意字易解。"薄伽梵说"者，即入摄内心三摩地。"初字"者，即阿。"初五"者，即长奥。"二五"者，即昂。初短即短阿。二五末具即玛。八末即哈。二初即嘎。二六三即拉。

།གཉིས་པའི་དྲུག་པའི་དང་པོ་ནི་ཡའོ། །ལྔ་པའི་ལྔ་པ་ནི་མའོ། །བརྒྱད་པའི་མཐའ་ཅན་ནི་ཧའོ། །དང་པོའི་གསུམ་པ་ནི་ཨུའོ། །ཚེག་དྲག་ནི་མཐའ་མའི་ཨའོ། །གཉིས་པའི་བདུན་པ་ནི་ཥའོ། །རིག་བྱེད་མཐའ་ནི་ཨ་ཐུང་ངུའོ། །གཉིས་པའི་མཐའ་ལྡན་ནི་མའོ། །ཆགས་པའི་ཡི་གེ་ནི་རའོ། །གཉིས་པའི་ གསུམ་པ་ནི་གའོ།།གཉིས་པའི་བཞི་པའི་དང་པོ་ནི་ཏའོ། །དང་པོའི་གསུམ་པ་ནི་ཨི་ཐུང་ངུའོ། །གཉིས་པའི་ལྔ་པའི་མཐར་ལྡན་པ་ནི་མའོ། །སྡེ་ཚན་བརྒྱད་པ་ནི་ཧའོ། །གཉིས་པའི་དང་པོ་ནི་ཀའོ། །གཉིས་པའི་དྲུག་པའི་གསུམ་པ་ནི་ལའོ། །གཉིས་པ་དྲུག་པའི་དང་པོ་ནི་ཡའོ། །སྡེ་ཚན་གཉིས་པའི་དབུས་མ་ནི་རའོ། ། གཉིས་པའི་གསུམ་པ་ནི་གའོ། །གཉིས་པའི་བཞི་པའི་དང་པོ་ནི་ཏའོ། །དང་པོའི་གསུམ་པ་ནི་ཨུའོ། །དང་པོའི་དང་པོ་ནི་ཨའོ། །གཉིས་པའི་ལྔ་པའི་དང་པོ་ནི་པའོ། །གཉི་གའི་འབྲེལ་པ་ནི་རའོ། །གཉིས་པའི་ལྔ་པའི་གསུམ་པ་ནི་པའོ། །དང་པོའི་གཉིས་པ་ནི་ཨེའོ། །བརྒྱད་པའི་བརྒྱད་པ་ནི་ཥའོ། །སྡེ་ཚན་བརྒྱད་པའི མཐའ་ལྡན་པ་ནི་ཧའོ།།ཐིག་ལེ་ནི་ངའོ། །ཟླ་བའི་མིག་ནི་ཨ་ཐུང་ངུའོ། །དང་པོའི་གསུམ་པ་ནི་ཨུའོ། །འདི་ནི་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོའོ། །མ་བྱུང་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་ལ། །འབུམ་ཕྲག་གསུམ་བཟླས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་བསྡུས་ཏེ་ བཤད་པའོ།།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཇི་ལྟར་ལགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྩ་བའི་སྔགས་བཏུ་བ་སྟེ་གོ་སླའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐུའི་འཁོར་ལོ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞུགས་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །གཉིས་པའི་བཞི་པའི་དང་པོ་ནི་ཏའོ། །བཞི་པའི་གསུམ་པ་ནི་དའོ། །གཉིས་པའི་དྲུག་པའི་དང་པོ་ནི་ཡའོ། ། གཉིས་པའི་བཞི་པའི་གཉིས་པ་ནི་ཐའོ། །དྲག་པོ་ནི་ཨཿཐ་མ་དང་ལྡན་པའོ། །ཡིག་འབྲུ་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་ནི་ཨའོ། །དང་པོའི་ལྔ་པ་ནི་ཨཽ་རིང་པོའོ། །གཉིས་པའི་ལྔ་པ་ནི་མའོ། །རིག་བྱེད་ཐུང་ངུ་ནི་ཨ་ཐུང་ངུའོ། །གཉིས་པའི་ལྔ་པ་ནི་མའོ། །བརྒྱད་མཐའ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཧའོ། །གཉིས་པའི་དང་པོ་ནི་ཀའོ། །གཉིས་པའི་དྲུག་པའི གསུམ་པ་ནི་ལ་ཉིད་དོ།།གཉིས་པའི་དྲུག་པའི་དང་པོ་ནི་རླུང་གི་ས་བོན་ནོ། །བརྒྱད་མཐའ་གཉིས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་ཥ་ཥའོ། །གཉིས་པའི་བཞི་པའི་མཐར་གནས་པ་ནི་ནའོ། །གཉིས་པའི་དྲུག་པའི་དང་པོ་ནི་ཡའོ། །དང་པོའི་དང་པོ་ནི་ཨ་ཐུང་ངུའོ། །གཉིས་པའི་ལྔ་པའི་དང་པོ་ནི་ས་ཉིད་དོ།

我来为您翻译这段藏文：
二六初即雅。五五即玛。八末即哈。初三即乌。顿呼即末阿。二七即沙。明咒末即短阿。二末具即玛。贪字即啰。二三即嘎。二四初即塔。初三即短伊。二五末具即玛。第八部即哈。二初即嘎。二六三即拉。二六初即雅。二部中即啰。二三即嘎。二四初即塔。初三即乌。初初即阿。二五初即帕。二俱系即啰。二五三即帕。初二即诶。八八即沙。八部末具即哈。点即昂。月眼即短阿。初三即乌。此是咒王。未生不当生，诵三十万悉成就。"薄伽梵说"者，即略说一切眷属意心。从"然后"至"云何"者，即摄根本咒易解。"薄伽梵说"者，即入身轮三摩地义。二四初即塔。四三即达。二六初即雅。二四二即他。猛即阿具末。诸字最胜即阿。初五即长奥。二五即玛。明咒短即短阿。二五即玛。八末即哈。二初即嘎。二六三即拉自。二六初即风种子。二八声即沙沙。二四末住即那。二六初即雅。初初即短阿。二五初即萨自。

 །གཉིས་པའི་དང་པོ་ནི་ཀ་ཁོ་ནའོ། །མ་ནིང་ གི་ཡི་གེ་ནི་རའོ།།དང་པོའི་གཉིས་པ་ནི་ཨའོ། །གཉིས་པའི་གསུམ་པ་ནི་མཐར་ལྡན་པ་ཞེས་བྱ་བའོ། །གཉིས་པའི་ལྔ་པ་ནི་ངའོ། །དང་པོའི་བཞི་པ་ནི་ཨཻ་རིང་པོའོ། །བརྒྱད་པའི་མཐའ་ཅན་དང་པོ་ནི་ཤའོ། །གཉིས་པའི་ལྔ་པ་ནི་པའོ། །ཚེག་དྲག་ནི་ཐ་མའི་ཨའོ། །དང་པོའི་དང་པོ་ནི་ཨའོ། །གཉིས་པའི་ལྔ་ པའི་དང་པོ་ནི་པའོ།།བརྒྱད་པའི་གསུམ་པ་ནི་སའོ། །གཉིས་པའི་དང་པོ་ནི་ཙ་ཉིད་དོ། །རིག་བྱེད་གཉིས་པ་ནི་ཨིའོ། །ལྔ་པའི་ལྔ་པ་ནི་མའོ། །དང་པོའི་ལྔ་པ་ནི་ཨོས་བརྒྱན་པའོ། །གཉིས་པའི་དང་པོ་ནི་ཀའོ། །གཉིས་པའི་དྲུག་པའི་གསུམ་པ་ནི་ལའོ། །དང་པོའི་ལྔ་པ་ནི་ཨོ་ཉིད་དོ། །གཉིས་པའི་དྲུག་པའི་དང་ པོ་ནི་ཡའོ།།གཉིས་པའི་ལྔ་པའི་དང་པོ་ནི་པའོ། །གཉིས་པའི་གསུམ་པའི་དང་པོ་ནི་ཊའོ། །ཆགས་པའི་ཡི་གེ་ནི་མེའི་ས་བོན་ནོ། །དང་པོའི་གཉིས་པ་ནི་ཨིའོ། །མ་ནིང་གི་ཡི་གེ་ནི་ར་ཉིད་དོ། །གཉིས་པའི་བཞི་པའི་གསུམ་པ་ནི་ཌའོ། །གཉིས་པའི་བཞི་པའི་མཐའ་ལྡན་པ་ནི་ན་ཉིད་དོ། །གཉིས་པའི་བཞི་པའི་དང་ པོ་ནི་ཏ་ཉིད་དོ།།ཆགས་པའི་ཡི་གེ་ནི་ར་ཉིད་དོ། །གཉིས་པའི་དྲུག་པའི་དང་པོ་ནི་ཡའོ། །བྱེ་བྲག་གཉིས་པ་ནི་ཡ་གཉིས་ཏེ། གཉིས་པའི་དྲུག་པའི་དང་པོ་ནི་རླུང་གི་ས་བོན་ནོ། །ཚེག་དྲག་ནི་ཐ་མའི་ཨཿའོ། །གཉིས་པའི་བཞི་པའི་དང་པོ་ནི་ཏའོ། །དང་པོའི་གཉིས་པ་ནི་ཨཱའོ། །གཉིས་པའི་ལྔ་པའི་དང་པོ་ནི་པའོ། །ཆགས་ པའི་ཡི་གེ་ནི་རའོ།།གཉིས་པའི་བཞི་པའི་དང་པོ་ནི་ཏའོ། །དང་པོའི་གཉིས་པ་ནི་ཨིའོ། །གཉིས་པའི་གཉིས་པའི་བཞི་པ་ནི་ཛྷའོ། །གཉིས་པའི་ལྔ་པ་ནི་ངའོ། །བརྒྱད་མཐའི་གསུམ་པ་ནི་སའོ། །གཉིས་པའི་ལྔ་པ་ནི་མ་ཉིད་དོ། །ཆགས་པའི་ཡི་གེ་ནི་རའོ། །བརྒྱད་མཐའི་གསུམ་པ་ནི་སའོ། །དང་པོའི་གཉིས་པ་ནི་ཨིའོ། །གཉིས་པའི་ བཞི་པའི་གསུམ་པ་ནི་ད་གཉིས་སོ།།དང་པོའི་བཞི་པ་ནི་ཨའོ། །གཉིས་པའི་བཞི་པའི་གསུམ་པ་ནི་དའོ། །གཉིས་པའི་ལྔ་པ་ནི་ངའོ། །གཉིས་པའི་གསུམ་པ་ནི་སའོ། །གཉིས་པའི་གསུམ་པ་ནི་ཌའོ། །དང་པོའི་གསུམ་པ་ནི་ཨུའོ། །བརྒྱད་པའི་མཐའ་ཅན་གཉིས་པ་ནི་ཥའོ། །གཉིས་པའི་གསུམ་པའི་དང་པོ་ནི་ཌའོ། ། གཉིས་པའི་གཉིས་པ་ནི་ཁ་གཉིས་སོ། །ཚེག་དྲག་ནི་ཨ་དྲག་པོའོ། །སྡེ་ཚན་བརྒྱད་བརྒྱད་ལྡན་པས་མཐའ་ལྡན་པ་ནི་ཧའོ། །དང་པོའི་གཉིས་པ་ནི་ཨིའོ། །གཉིས་པའི་ལྔ་པ་ནི་མ་གཉིས་སོ། །བར་དུ་ཆགས་པའི་ཡི་གེ་ནི་ར་གཉིས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
二初即唯嘎。中性字即啰。初二即阿。二三即末具者。二五即昂。初四即长艾。八末初即夏。二五即帕。顿呼即末阿。初初即阿。二五初即帕。八三即萨。二初即唯遮。明咒二即伊。五五即玛。初五即饰以奥。二初即嘎。二六三即拉。初五即唯奥。二六初即雅。二五初即帕。二三初即吒。贪字即火种子。初二即伊。中性字即唯啰。二四三即咒。二四末具即唯那。二四初即唯塔。贪字即唯啰。二六初即雅。差别二即二雅。二六初即风种子。顿呼即末阿。二四初即塔。初二即阿。二五初即帕。贪字即啰。二四初即塔。初二即伊。二二四即若。二五即昂。八末三即萨。二五即唯玛。贪字即啰。八末三即萨。初二即伊。二四三即二达。初四即阿。二四三即达。二五即昂。二三即萨。二三即咒。初三即乌。八末二即沙。二三初即咒。二二即二喀。顿呼即猛阿。八八具末即哈。初二即伊。二五即二玛。中贪字即二啰。

 །གཉིས་པའི་བཞི་པ་ནི་གྷའོ། །ཆགས་པའི་ཡི་གེ་ནི་རའོ། །དང་པོའི་གཉིས་པ་ནི་ཨིའོ། ། བརྒྱད་མཐའི་གཉིས་པ་ནི་ཥའོ། །གཉིས་པའི་གསུམ་པའི་ལྔ་པ་ནི་ཎའོ། །ཚེག་དྲག་ཐམས་ཅད་ནི་ཨཿདྲག་པོར་ཤེས་པར་བྱའོ། །གཉིས་པའི་ལྔ་པའི་ལྔ་པའི་བཞི་པ་ནི་བྷའོ། །གཉིས་པའི་བཞི་པའི་ལྔ་པ་ནི་ནའོ། །གཉིས་པའི་བཞི་པ་ནི་དྷའོ། །བརྒྱད་པའི་མཐའ་ཅན་གཉིས་ནི་ཧ་གཉིས་སོ། །གཉིས་པའི་གསུམ པའི་ལྔ་པ་ནི་ཎའོ།།གཉིས་པའི་གསུམ་པའི་བཞི་པ་གཉིས་ནི་དྷ་གཉིས་སོ། །བརྒྱད་མཐའ་ནི་ཧའོ། །གཉིས་པའི་ལྔ་པའི་དང་པོ་ནི་པ་གཉིས་སོ། །གཉིས་པའི་གཉིས་པའི་དང་པོ་ནི་ཙ་གཉིས་སོ། །གཉིས་པའི་བཞི་པའི་གསུམ་པ་ནི་དའོ། །དང་པོའི་གཉིས་པ་ནི་ཨིའོ། །གཉིས་པའི་བཞི་པའི་ལྔ་པ་ནི་ནའོ། །གཉིས་ པའི་ལྔ་པའི་ལྔ་པ་ནི་མའོ།།དང་པོའི་བཞི་པ་ནི་ཨེའོ། །གཉིས་པའི་གསུམ་པ་ནི་གའོ། །དང་པོའི་བཞི་པ་ནི་ཨེའོ། །གཉིས་པའི་དང་པོའི་ལྔ་པ་ནི་ངའོ། །བརྒྱད་པའི་མཐའ་ཅན་ནི་ཧའོ། །དང་པོའི་གསུམ་པ་ནི་ཨུའོ། །ཟླ་བ་མིག་ནི་ཨ་ཐུང་ངོ་། །གཉིས་པའི་དང་པོའི་ལྔ་པ་ངའོ། །གཉིས་པའི་ལྔ་པའི་ལྔ་པ་ནི་ངའོ། ། གཉིས་པའི་ལྔ་པའི་གཉིས་པ་ནི་ཕའོ། །གཉིས་པའི་གསུམ་པའི་དང་པོ་ནི་ཊའོ། །བརྒྱད་མཐའི་གསུམ་པ་ནི་སའོ། །གཉིས་པའི་ལྔ་པའི་གསུམ་པ་ནི་བའོ། །བརྒྱད་མཐར་ལྡན་པ་ནི་ཧའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐུའི་འཁོར་ལོའི་སྔགས་བཏུས་ཏེ་འཁོར་ལ་བཤད་པའོ། །འདི་ནི སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་སྟེ།།འབུམ་ཕྲག་གཅིག་ཏུ་བཟླས་པ་ཡིས། །ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཡི་གེའི་བཏུ་བའི་རིམ་པ་བསྟན་པའི་ལེའུའོ། །ཡི་གེ་བཏུ་བའི་ལེའུའི་བཤད་པ་སྟེ་དགུ་པའོ།། །།དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པ་ སྟེ་གོ་སླའོ།།དེ་ཡང་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོ་ལས། །དམ་ཚིག་ལྡན་པས་དངོས་གྲུབ་ནི། །ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་དཔའ་བོས་གསུངས། །དམ་ཚིག་མི་ལྡན་ཐམས་ཅད་ནི། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་ལ་བདུད་ཀྱིས་ནི། །ལས་རྣམས་བར་དུ་གཅོད་པར་འགྱུར། །དེ་ནས་དམ་ཚིག་ཐམས་ཅད་ནི། །འབད་པ་མང་པོས་སྤྱད་པར་བྱ། །ཞེས་ གསུངས་སོ།།བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་ཞུགས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
二四即伽。贪字即啰。初二即伊。八末二即沙。二三五即拏。一切顿呼即当知为猛阿。二五五四即婆。二四五即那。二四即驮。八末二即二哈。二三五即拏。二三四二即二驮。八末即哈。二五初即二帕。二二初即二遮。二四三即达。初二即伊。二四五即那。二五五即玛。初四即诶。二三即嘎。初四即诶。二初五即昂。八末即哈。初三即乌。月眼即短阿。二初五昂。二五五即昂。二五二即帕。二三初即吒。八末三即萨。二五三即巴。八末具即哈。"薄伽梵说"者，即摄身轮咒已说于眷属。此是咒王，诵十万次，一切事业悉当成就。此示身语意字摄取次第品。摄字品释第九。"然后"者，即入三昧耶轮三摩地易解。复从空行海中，具誓悉地，勇士说一切成就。不具誓者，于一切悉地，魔于诸业，当作障碍。然后一切誓，当以多勤修习。如是说。"薄伽梵说"者，即薄伽梵入大三昧耶轮三摩地。

 །བླ་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཡིད་ལ་གནས་པར་གྱིས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ཤིང་དབང་བསྐུར་བའི་དམ་ཚིག་མི་སྤོང་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། ། དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྐུ་བསྐྱེད་པའོ། །སྔགས་ནི་རྩ་བ་དང་སྙིང་པོའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ནི་ཐུགས་ཀའི་གྲི་གུག་གོ། །བསམ་གཏན་ནི་སྤྲོ་བ་དང་བསྡུ་བའི་བསམ་གཏན་ནོ། །སོམ་ཉི་མེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་མ་ཡེངས་པའོ། །ཡོངས་སུ་མ་ཡིན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ ཞུགས་པའོ།།བླ་མ་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བསྒྲལ་བར་མ་བྱས་ན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སེམས་བསྐྱེད་པའི་རང་གི་ངོ་བོ་སྟེ་མི་སྤང་བར་བྱ་བའོ། །རྟག་ཏུ་སྦ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རབ་གནས་བྱས་པའི་ཁྱད་པར་གྱིས་སོ། །བསྟན་པར་མི་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་དམ་ཚིག་དང་མི་ལྡན་པ་རྣམས་ལ་བསྟན་པར་མི་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །བདུད་རྩི་ཞེས་ བྱ་བ་ནས་བསྟན་པར་བྱ་ཞེས་པའི་བར་གྱིས་ནི་སྤྱད་པར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་སྟེ་མི་འབྲལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ།།སྐུ་དང་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རབ་ཏུ་གནས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །བླ་མའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པས། བསྙེན་པ་རྫོགས་ནས་རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རོ། །བསྒྲུབ་པར་འདོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གནང་བ་ཐོབ་པ་སྟེ། དེ་ཡང་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བའི་གནང་བ་ཐོབ་པའོ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་བཀའ་སྩལ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་དམ་ཚིག་གི་འཁོར་ལོ་འཁོར་རྣམས་ལ་བསྡུས་ཏེ་བསྟན་པའོ། །དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པར་བྱ་བའི་ལེའུའོ། །དམ་ཚིག་གི་ལེའུའི་བཤད་པ་སྟེ་བཅུ་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
从"上师"至"住于意"者，即入大黑尊坛城受灌顶不舍誓言之义。"吉祥大黑尊"者，即修身。咒即根本及心。手印即心间弯刀。禅定即放收禅定。"无疑"者，即不散乱。"非遍"者，即入大黑尊坛城。从"金刚上师"至"若不度"者，即发心自性不应舍。"常当隐"者，即以加持差别。"不应示"者，即不应示于不具大黑尊誓言者故。从"甘露"至"应示"之间，即应行誓言不应离故。"身等"者，即加持之义。由具上师相，圆满近修后为加持故。"欲成就"者，即得许可，即得大黑尊律仪灌顶许可。"薄伽梵说"者，即摄誓言轮示于眷属。具誓言品。誓言品释第十。

། །། རྒྱལ་པོའི་ཕོ་བྲང་ཉམས་དགའ་བའི། །ཚུལ་ཁྲིམས་ལྡན་པའི་གནས་ཆེན་དུ། །བླ་མ་གོང་མ་ཀླུ་སྒྲུབ་ཀྱི། །ངག་གི་པདྨ་ལས་བྱུང་བའི། །ཉི་མའི་འོད་ཟེར་ཐོབ་ནས་ནི། །མགོན་པོ་དྲི་མེད་རྟ་དབྱངས་ཀྱིས། །དཔལ་ལྡན་དགྱེས་རྡོར་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་མང་བསྐོར་ཏེ། །ལེགས་པར་གསོལ བ་བཏབ་པ་ཡིས།།མགོན་པོས་གནང་བ་ཐོབ་པ་སྟེ། །དཔལ་ལྡན་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད། །དབུ་ཡི་གཙུག་ཏོར་ལས་བྱུང་བའི། །དེ་ཡི་འགྲེལ་པ་ཅུང་ཟད་བརྩམས། །བདག་གིས་བྲིས་པར་བྱས་པ་སྟེ། །དེ་ཉིད་མཁྱེན་རྣམས་བཟོད་པར་མཛོད། །བདེ་གཤེགས་བསྟན་པ་བསྲུང་ཕྱིར་དང་། །འགྲོ་ བའི་གདུག་པ་འདུལ་བའི་ཕྱིར།།བདག་གིས་འགྲེལ་པ་འདི་བྱས་པས། །དགེ་བ་དྲི་མེད་ལ་སོགས་པའི། །དགེ་བ་གང་ཞིག་ཐོབ་པ་དེས། །སེམས་ཅན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་གྱུར་ཅིག་།དཔལ་ནག་པོ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད་ཀྱི་འགྲེལ་པ། དཔལ་རྟ་དབྱངས་ཀྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
于王宫悦意处，
具戒大圣地，
上师胜龙树，
语莲所生出，
获得日光明，
无垢怙主马鸣，
于吉祥喜金刚坛城中，
多转众会轮，
善作祈请故，
从怙主获许可，
吉祥大黑尊续，
从顶髻所出，
略作其释论，
我已作书写，
愿诸知实相者容忍。
为护善逝教，
为调伏众生毒，
我作此释论，
无垢等诸善，
以所获善根，
愿众生成金刚持。
吉祥大黑续释论，吉祥马鸣所造圆满。

